
Полная версия
Полное собрание сочинений. Том 37. Произведения 1906–1910 гг.
Чертковы – 404, 414, 415.
Чехов Антон Павлович (1860—1904) – 296.
Шевчук – 187.
Шибунин Василий – рядовой 65 пехотного Московского полка – 68—72, 473—477, || 421.
Шлиссельбург – крепость близ Петербурга. До революции 1917 г. в Шлиссельбурге содержались в условиях тяжелого тюремного режима политические заключенные – 92.
Шмидт Мария Александровна (1843—1911) – близкий друг семьи Толстых – || 433, 434.
Шопенгауэр Артур (1788—1860) – реакционный немецкий философ-идеалист – 361.
Штейница Гуго издательство (Берлин) – || 440.
Шурупов Иван – 186.
«Шутник француз». См. Карр Альфонс.
Щегловитов Иван Григорьевич (1861—1918) – государственный деятель царской России; крайний реакционер – 393, || 426.
Эдисон Томас Альва (1847—1931) – американский физик и изобретатель – || 449.
Эдуард – имя нескольких королей Англии – 228.
Эпиктет (ок. 50 – ок. 138) – греческий философ-стоик – 188, 233, 356.
Эртель Александр Иванович (1855—1908) – русский писатель – 243, 244, || 442.
– «Гарденины, их дворня, приверженцы и враги» – 243—244, || 442.
– «Собрание сочинений» (1909) – || 442.
«Юбилейный сборник Литературного фонда», СПб. 1910 – || 404, 408, 461.
Юлиан Флавий Клавдий (331—363) – римский император, прозванный «Отступником» за отход от христианства – 183.
Юноша – командир 65 пехотного Московского полка – 67, 68, 70, 72.
Япония – 201, 247, 253, 260, 267.
Ярославская губерния – 186.
Ясная Поляна (ЯП) – 19, 96, 212, 242, 244, 258, || X, 404, 413, 414, 425, 427, 428.
Baba Prémanand Bharaty (Баба Бхарати) – индусский религиозный писатель – 258, 272.
– «Shгее Krishna. The Lord of Love», New York, 1904 («Кришна. Господь любви») – 245, 247, 249, 251, 253, 254, 255, 257, 258, 259, 260, 262, 265, 267, 268, 269, 271, 272.
Das Tarakuatta. См. Дас Tapaкуатта.
«The Free Hindusthan» («Свободная Индия») – индусский журнал, выходивший под редакцией Таrаkuatta Das; орган патриотически настроенных индусов, призывавших к освобождению Индии революционным путем от иноземного владычества – 245, 246, 253, 259, 260, 267, || 444, 445.
«Indian opinion» («Индийская мысль») – журнал М. Ганди – || 446.
«Leo Tolstoi. Brief an einen Hindu. Autorisierte Uebersetzung von Dr. A. Schkarwan», 1910 – || 446.
«Schwere Fragen» («Трудные вопросы») – диалог – || 451, 461.
«Wohlstand für Alle» («Всеобщее благосостояние») – анархический журнал, издававшийся в Вене – || 451, 461.
ОПЕЧАТКИ
Стр. 216 Строка 8
Напечатано: себя и видимых
Следует читать: себя от видимых
Стр. 224 Строка 23
Напечатано: чтобы избавить
Следует читать: чтобы избивать
СОДЕРЖАНИЕ (из 37-го тома Полного собрания сочинений Л. Н. Толстого)
Предисловие…V
Редакционные пояснения…XIV
ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯВолк (1908)…5
Разговор с прохожим (1909)…6
** Проезжий и крестьянин (1909)…8
Песни на деревне (1909)…15
СТАТЬИНаше жизнепонимание (1907)…23
Беседа с детьми по нравственным вопросам (1907)…31
Не убий никого (1907)…39
Любите друг друга (1907)…55
Верьте себе (1906—1907)…63
[Воспоминания о суде над солдатом] (1908)…67
[По поводу заключения В. А. Молочникова] (1908)…76
Не могу молчать (1908)…83
Учение Христа, изложенное для детей (1907—1908)…97
Предисловие к рассказу В. С. Морозова «За одно слово» (1908)…148
Закон насилия и закон любви (1908)…149
О присоединении Боснии и Герцеговины к Австрии (1908)…222
Предисловие к роману А. И. Эртеля «Гарденины» (1908)…243
Letter to a Hindoo (Письмо к индусу, 1908—1909)…245
Предисловие к альбому «Русские мужики» Н. Орлова (1908)…273
НЕОПУБЛИКОВАННОЕ, НЕОТДЕЛАННОЕ И НЕОКОНЧЕННОЕ* The hostelry (Гостиница) (1908)…281
* [Роженица] (1908)…284
* Разговор отца с сыном (1909)…286
** [Иеромонах Илиодор] (1909)…288
** Предисловие к рассказу «Убийцы» (1908)…291
** Кто убийцы? Павел Кудряш (1908—1909)…293
* [Черновое начало неозаглавленной пьесы] (1910?)…309
** Детская мудрость (1909—1910)…311
** Почему христианские народы вообще и в особенности русский
находятся теперь в бедственном положении (1907)…348
* Религия и наука (1908)…360
** Благо любви (1908)…363
** [Время пришло] (1908)…366
ПЛАНЫ И ВАРИАНТЫ* Песни на деревне…375
[Иеромонах Илиодор]…379
* Кто убийцы? Павел Кудряш…381
Детская мудрость…385
Не могу молчать…391
КОММЕНТАРИИВ. С. Спиридонов
«Волк»
История писания и печатания…403
«Разговор с прохожим»
История писания и печатания…404
Описание рукописей…404
В. С. Мишин
«Проезжий и крестьянин»
История писания и печатания…405
Описание рукописей…406
В. С. Спиридонов
«Песни на деревне»
История писания и печатания…408
Описание рукописей…408
«Наше жизнепонимание»
История писания и печатания…410
Описание рукописей…411
«Беседа с детьми по нравственным вопросам»
История писания и печатания…413
П. С. Попов
«Не убий никого»
История писания и печатания и описание рукописей…414
В. С. Спиридонов
«Любите друг друга»
История писания и печатания…417
Описание рукописей…418
В. С. Мишин
«Верьте себе»
История писания и печатания…419
Описание рукописей…419
В. С. Спиридонов
«Воспоминания о суде над солдатом»
История писания и печатания…421
Описание рукописей…422
«По поводу заключения В. А. Молочникова»
История писания и печатания…423
Описание рукописей…423
«Не могу молчать»
История писания и печатания…425
Описание рукописей…427
«Учение Христа, изложенное для детей»
История писания и печатания и описание рукописей…433
«Предисловие к рассказу В. С. Морозова «За одно слово»
История писания и печатания…435
П. С. Попов
«Закон насилия и закон любви»
История писания и печатания и описание рукописей…436
В. С. Спиридонов
«О присоединении Боснии и Герцеговины к Австрии»
История писания напечатания…439
Описание рукописей…440
«Предисловие к роману А. И. Эртеля «Гарденины»
История писания и печатания…442
Описание рукописей…442
П. С. Попов
«Письмо к индусу»
История писания и печатания и описание рукописей…444
В. С. Спиридонов
«Предисловие к альбому «Русские мужики» Н. Орлова»
История писания и печатания…447
Описание рукописей…447
«The hostelry»
История писания…449
«Роженица»
История писания…450
«Разговор отца с сыном»
История писания…451
«Иеромонах Илиодор»
История писания и печатания…452
Описание рукописей…453
В. С. Мишин
«Предисловие к рассказу «Убийцы» и «Кто убийцы? Павел Кудряш»
История писания и печатания…454
Описание рукописей…458
«Черновое начало неозаглавленной пьесы»
История писания…460
В. С. Спиридонов
«Детская мудрость»
История писания и печатания…461
Описание рукописей…462
«Почему христианские народы вообще и в особенности русский находятся теперь в бедственном положении»
История писания и печатания…465
Описание рукописей…465
«Религия и наука»
История писания…467
«Благо любви»
История писания и печатания…468
Описание рукописей…468
«Время пришло»
История писания и печатания…470
ПРИЛОЖЕНИЕ[Речь Л. Н. Толстого в защиту рядового Василия Шибунина]…473
Указатель собственных имен…478
Иллюстрации
Фототипия с портрета Л. Н. Толстого 1908 г. между стр. IV и V.
Автотипия первой страницы первой рукописи «Не могу молчать» между стр. 82 и 83.
Автотипия первой страницы рукописи «Предисловие к рассказу «Убийцы» между стр. 290 и 291.
Настоящее юбилейное издание первого полного собрания сочинений Л. Н. Толстого печатается на основании постановлений Совета Народных Комиссаров СССР от 24 июня 1925 г., 8 августа 1934 г. и 27 августа 1939 г.
Зак. 1843. Л. Н. Толстой. Полн. соб. соч. т. 37.
Редактор B. С. Мишин
Технический редактор Л. М. Сутина
Корректор В. Брагина
Сдано в производство 18/XI 1954 г. Подписано к печати 4/VІІІ 1955 г. А-02959. Бумага 68Х100 1/16 = 32 печ. л = 39,36 усл. печ. л. 25,99 уч. – изд. л. + 3 вкл. = 26,25. Тираж 5000. Зак. 1843
Гослитиздат
Москва, Б – 66, Ново-Басманная, 19.
Министерство культуры СССР. Главное управление полиграфической промышленности. 2-я типография «Печатный Двор» им. А. М. Горького. Ленинград, Гатчинская, 26.
Примечания
1
Более подробную характеристику взглядов Л. Н. Толстого в последние годы его жизни см. в предисловии к тому 77 настоящего издания.
2
В. И. Ленин. Сочинения, т. 15, стр. 185.
3
«Россия», 30 июля 1908 г., № 823.
4
Т. 54, стр. 52.
5
Т. 84, стр. 128.
6
В. И. Ленин. Сочинения, т.15, стр. 180.
7
В. И. Ленин. Сочинения, т. 16, стр. 295.
8
См. запись в Дневнике 12 мая 1908 г.
9
«Письмом» названо «Не могу молчать», где Толстой, в порыве негодования и скорби, писал о том, что он хотел бы заключения в тюрьму и готов разделить участь повешенных крестьян.
10
«Точка над і». «Россия», 30 июля 1908 г., № 823.
11
В. И. Ленин. Сочинения, т. 15, стр. 180.
12
В. И. Ленин. Сочинения, т. 35, стр. 90.
13
Т. 57, стр. 200.
14
Т. 57, стр. 82.
15
Т. 58, стр. 65.
16
T. 55, стр. 62.
17
Слова Ленина об этом предисловии (см. В. И. Ленин. Сочинения, т. 17, стр. 251).
18
Заявление это было напечатано с изменениями и исключениями.
19
В газетах появились потом опровержения известия о казни двадцати крестьян. Могу только радоваться этой ошибке: как тому, что задавлено на восемь человек меньше, чем было в первом известии, так и тому, что эта ужасная цифра заставила меня выразить в этих страницах то чувство, которое давно уже мучает меня, и потому только, заменяя слово двадцать, словом двенадцать, оставляю без перемены всё то, что сказано здесь, так как сказанное относится не к одним двенадцати казненным, а ко всем тысячам, в последнее время убитым и задавленным людям.
20
О нем я писал в 1862 г. в статье: «Кому у кого учиться писать – крестьянским ребятам у нас или нам у крестьянских ребят», помещенной в IV томе полного собрания моих сочинений.
21
Высказав эти мысли о присоединении Боснии и Герцеговины, мне показалось удобным поместить в виде эпиграфов некоторые мысли из составляемого мной нового «Круга чтения», уясняющие и подтверждающие основные мысли о государстве и патриотизме, о законе любви, высказанные в этом писании.
В тех эпиграфах, которые принадлежат не мне, я позволил себе для упрощения языка и для того, чтобы печатать их не в связи со всем сочинением, а как отдельные мысли, некоторые небольшие изменения.
Л. Т.
22
Еще не достаточно учены, чтобы рассуждать превратно (Монтень).
23
В подлиннике: четыре
24
В подлиннике: пяти
25
Многоточие поставлено, очевидно, вместо глагола; первоначально Толстой наметил три глагола: to arrange, to errect, to faund (found).
26
Далее случайно осталось незачеркнутым: hostelery.
27
Далее следует помета Толстого простым карандашом: (represent to themselves)?
28
Случайно не зачеркнуто: старик
29
Зачеркнуто: уехал
30
Первоначально было: пришел отец с бабкой.
31
Многоточие в оригинале.
32
Абзац редактора
33
Слова: и всё лицо ее рассияло написаны поверх зачеркнутого: и Семен не мог оторваться от притягивающей красоты этого сияющего здоровьем и силою веселого лица и могучей силою всего пряного, широкого женского стана.
34
Зачеркнуто: прекрасные
35
Зач.: добрые
36
Зач.: стюдент
37
Зачеркнуто: Отец больше чем одобрял, гордился нм. Мать нежно и матерински любила его. Любила его по-своему, по-женски и Аграфена.
38
5 написано по цифре 7.
39
Зач.: В Москве же в этот день с Павлушей Лункиным <Карякиным> случилось вот что: В контору парфюмерной фабрики Маслакова, где Павел служил <конторщиком> писарем, пришел
40
Зач.: Павел же в это время, живя в Москве, совсем забыл думать о деревне. В душе его в эти первые дни июня шла совсем далекая от деревенских забот горячая и радостная работа.
41
Зач.: Павлушка и в деревне был одним из лучших учеников и читал всё, что ему попадалось под руку. Теперь же в Москве он только одним и жил, одного желал, понять, узнать всё то, что знают люди, чем они живут, почему знают, что такая именно, такая, какая она есть, должна быть жизнь и почему и поддерживают ее такою. Узнать это он, не имея возможности узнать из высшей школы, он надеялся из книг и читал всё, что попадало, смотря на все книги, как на учение жизни.
42
Зачеркнуто: Зачем это автомобили у одних и духи, которые у них делают и как слышно продают по 3 р. за склянку.
43
Зач.: И в деревне он решил, что этого и понимать не надо, а надо жить, как все живут. Жил он в деревне чистою жизнью. В деревне он целовался с девчатами на посиделках, но греха не знал, потому что сам не понимал, отчего ему было совестно. Здесь же в Москве он был к себе еще строже. Кухарка стала приставать к нему. Он с <злостью > обругал ее. На его беду он был миловидный, черноглазый, чернобровый, курчавый, среднего роста, стройный, ловкий. Особенно хорош он был, когда улыбался. Самые угрюмые люди улыбались на его улыбку. Он знал, что женщинам он нравился, но не только не дорожил этим, но чурался их. Он помнил свое сватовство с Аграфеной и то, что он и сказал ей, когда она посмеялась ему, что он забудет ее с московскими кралями. «Буде язык чесать-то, – сказал он ей, – как сказал, что никого окроме тебя не хочу любить и не буду. Мое слово во, как камень». И как он сказал, так и жил, и хотя и выслушивал рассказы московских ребят об их веселой жизни, сам только неодобрительно покачивал на эти рассказы головой.
В чистой жизни этой в Москве поддерживала его особенно книжечка, которая попалась ему, о половой распущенности, где описывался вред и опасность полового разврата. Также и в деле хмельных напитков помогли ему книги. В деревне он на празднике и в компании пил, но в Москве, также благодаря книге о хмельных напитках, он совсем отказывался от всего хмельного. Товарищи звали его монахом и смеялись над ним, но смеялись добродушно и любили его, потому что он не только не хвастался перед ними своей чистой жизнью, но, напротив, как будто стыдился ею. Живя в Москве, у него была одна страсть, поглощавшая все его силы, это была страсть к знанию, он весь горел этой страстью.
44
Зачеркнуто: И мало того, что стали возникать вопросы, но явились люди, которые прямо давали готовые ответы на эти вопросы.
45
В автографе: разгадыванию
46
Зач.: Он весь горел этим жизненным любопытством. Он жадно прислушивался к речам хозяев и покупателей, когда они приходили в контору, к разговорам в трактире, на улице. Он ходил в театр слушать знаменитые пьесы Гоголя, Грибоедова. Слушал, вытягивая шею, приглядывался блестящими глазами, читал газеты, книги с многообещавшими заглавиями, и везде тайна жизни оставалась тайною, и что-то, что надо было узнать, не узнавалось. Он сам не знал того, что составляло главный интерес его жизни. А между тем жизнь его так
47
Зачеркнуто: В тот день, когда отец его собирался посылать ему письмо, вызывая его в деревню, с Павлом случилось казалось бы неважное событие, но событие это изменило всю его жизнь. Николай Аносов, служивший прежде вместе с Павлом в конторе, встретил Павла на улице и зазвал его к себе на квартиру. Аносов был развеселый парень, девушник, песенник и вместе с тем умный, начитанный и смелый. Что-то у него с месяц тому назад вышло с хозяином, его разочли. Аносов был без места, но, видимо, не нуждался, был попрежнему хорошо одет и был такой же веселый. На квартире он мимоходом поиграл с хозяйской дочкой. Девушка обругала его, смеясь, очевидно не обижаясь на его игру, и дала ему ключ от его каморки.
– Вот что, брат Паша, первым делом обещай, что никому говорить не будешь.
– Известно.
– Всяких много, да я тебя знаю, все-таки с понятием. Так вот, видишь, есть такие люди, что понимают, от чего одни с жиру бесятся, а другим жрать нечего. Мало [?] что понимают. Пришло время, что конец этому.
– Т. е. как же?
– А вот возьми книжки да почитай. – И Аносов передал Павлу две брошюрки. – Прочтешь, завтра вечерком приходи к Звереву (трактир), там потолкуем.
48
Зач.: познакомил Павла с Владимиром Васильевичем Разумником. Павел стал ходить на собрания и стал революционером
49
Зач.: И знавшие его считали его выдающимся деятелем и дорожили им.
50
Зачеркнуто: И в Москве он первое время держался чистоты, потому что
51
Зачеркнуто: выслушал, выспросил и вместе с Аносовым пошел на Бронную, где, как говорил Аносов, заседал Комитет.
52
Далее в автографе следует место с пометой на полях: «пр[опустить]»: <Лежал> еще в постели, обдумывал план действия сегодняшнего дня, когда к нему постучал Аносов. Накануне было затянувшееся до 2 часов ночи собрание московской фракции комитета соц[иал]– революционеров, и Владимир Васильевич много говорил, спорил, не мог заснуть и после того, как разошлись. Спор шел о том, что для Владимира Васильевича и других товарищей его было давно и окончательно решено и против чего восстал один из новеньких, именно о том, можно и должно ли добывать необходимые для партии деньги экспроприациями?
53
Зачеркнуто: учит[ельница]
54
В подлиннике: и мол,
55
Первоначально было: Арон. (к Алмаз.)
56
В подлиннике: 2-е
57
Зачеркнуто: примкнуть к
58
Зач.: (согласны).
59
Далее рукой Толстого написано и зачеркнуто: Не идет, глупо. Не могу. Дальнейшие строки Толстой добавил не в автографе, а в исправленной им копии, написанной рукой С. А. Толстой (см. описание рук. № 7).
60
Первоначально эта глава начиналась так: Так вот в тот самый день 17 июня, когда отец Павла встретился с Аграфеной и Аграфена и мать Павла так любовно поминали о нем, в этот самый день ранним утром с Павлом происходило в Москве следующее: Аносов исполнял сделанное ему революционным комитетом [поручение] экспроприации своего хозяина.
61
Зачеркнуто: вошел первый в контору и, поговорив с дворником о хорошей погоде – (ему приятно было думать, что он как равный с равным обращается с дворником, – он взялся за книги, чтобы сверить,
62
Зачеркнуто: А вот и он, подумал он, услыхав его голос в сенях. С кем это он? Что такое значит Аносов? Тот самый рассчитанный за грубость Аносов? – думал хозяин, глядя на входивших Павла и Аносова.
– Послушайте, – начал он.
– Слушать нечего, канителиться, – взвизгнул почти Аносов, вынимая из кармана револьвер и наставляя его в грудь Шинделя. – Ключи от конторки. Поверх этого зачеркнутого текста был написан и вторично зачеркнут текст: Он прошел приемную и темную проходную комнату и только хотел войти в кабинет, где была касса, как вдруг из-за двери выскочил молодой человек и, схватив его за ворот, приставил к груди револьвер.
63
Зачеркнуто: до себя дворнику, выстрелил в него, выстрелил мимо, дворник остановился. Аносов пробежал мимо дворника, и оба побежали, но на конце переулка городовой схватил Павла за руку с револьвером, подбежавший дворник схватил за другую. Аносов незамеченный побежал в другую сторону.
64
Слово: получены написано дважды.
65
Место со слов: Решено было сделать и кончая: Завтра написано поверх зачеркнутого: Решено было сделать [в] этот вечер. Но когда они с Аносовым вышли из квартиры, где было заседание, Аносов вдруг решил совсем другое.
– Ничего этого не нужно. Никого нам не нужно. Мы вдвоем оборудуем. Можешь? Не боишься?
– Я боюсь? – улыбаясь, почти крикнул Павел. – Что другое, а я не побоюсь. Одни, так одни – ничего.
И Аносов рассказал свой план. Вместо вечера они сделают это
66
Эта глава отчеркнута на полях с пометой: пр[опустить].
67
Первоначально было:
Маша. Что значит принадлежат? Кому я принадлежу? Никому. Папе, маме? И то не принадлежу.
68
В подлиннике: Петр Сем.
69
На полях против текста этого диалога имеется помета Толстого: Плохо совсем.
70
В подлиннике: на Федьку.
71
В подлиннике: Мак.
72
В подлиннике: Пав.
73
В подлиннике: Мак.
74
В Берлинском издании вставлено: два рубля.
75
В Берлинском издании вставлено: восемь сорок.
76
В Берлинском издании вставлено: семьсот
77
Поумней написано поверх зачеркнутого: Не глупей
78
[Есть у тебя мелочь? У меня только бумажки.]
79
Зачеркнуто: Так он же не виноват, если не может работать такую работу.
80
Слово: экономка написано поверх зачеркнутого: и двое детей: гимназист 14 лет Петя и старшая сестра Нина.
81
Зачеркнуто: Такой же остолоп, как и наши мужики. Тоже судья.
82
В подлиннике: Тишка
83
В подлиннике: Тишка
84
В подлиннике: Семка
85
В подлиннике: Тишка
86
В копии этого диалога, не исправленной Толстым: кто в закром залез.
87
В подлиннике: Тишка
88
В подлиннике: Китае
89
В подлиннике: исповедоваемого
90
В подлиннике: предполагаемые
91
Зачеркнуто: толпе
92
Зач.: дом
93
Исправлено из: внука
94
Зачеркнуто: простого
95
Первоначально было: Третий был низенький человечек, особенно хорошо одетый.
96