bannerbanner
Фортуна
Фортунаполная версия

Полная версия

Фортуна

Язык: Русский
Год издания: 2008
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 3

МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Клэрэтта!


КЛЭРЭТТА


Госпожа моя?


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Гляди!

Что видишь?


КЛЭРЭТТА


На прекраснейшей груди

Прекраснейшую розу, – кровь и мрамор.


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА

(смеясь)


О, далеко не мрамор! И не снег!

Есть на земле, Клэрэтта, человек,

В своем высокоумье столь упрямый

И столь ожесточенный недруг нег —

Чтоб этой розы не сорвать – так – прямо —

Губами?

Клэрэтта, у тебя любовник есть?


КЛЭРЭТТА


Был.


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Разлюбил тебя?


КЛЭРЭТТА


Я – разлюбила.


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Кому теперь сиятельная честь

Клэрэттой быть любимым?


КЛЭРЭТТА


Этот милый

Не знает, что мне мил…


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Кто он? Жако?

Жозеф? Жермэн? Ну, говори скорее!


КЛЭРЭТТА

(в смущении теребя передник)


Я называть его не смею…

Орлы летают высоко…


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Вот скромница! – А веселей назвать бы…

Ты позовешь меня на свадьбу?


КЛЭРЭТТА


Нет.


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Причина?


КЛЭРЭТТА


Свадебный букет

Он по цветочку раздарил до свадьбы.

– По лепесточку.


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА

(смеясь)


Вот головорез!


КЛЭРЭТТА


Ни ночки не ночует дома!


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Ну, мы его отучим от чудес!

– Клэрэтта! Ты не слышишь грома?


КЛЭРЭТТА


Нет.


MAPИЯ-АНТУАНЭТТА


Роза не дрожит?


КЛЭРЭТТА


Нет.


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА

(указывая на poзу)


Кто на вид

Прекраснее?


КЛЭРЭТТА


Сравнивать излишне!


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА

(берясь за сердце)


Какая тишь! А здесь в груди гремит,

Что кажется – в самом Шенбрунне слышно!

(Клэрэтте.)

Так и не скажешь – кто? Жозеф? Жермэн?

Ну, проберем же мы его!


На пороге открытой двери – в полной гусарской форме – с каской в руке – незаметно подошедший – Лозэн!..

С самой секунды его появления Клэрэтта окаменевает в явном – как дважды два четыре – восторге.


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Как вы бледны! Что с вами?


ЛОЗЭН

(беря себя за лоб)


Все не сплю, —

Бессонница!


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Бездельник, я вам рада —

Как Солнцу! – Вы боялись – королю?


ЛОЗЭН


Я?


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Вы сегодня паинька, – хвалю:

Сегодня вы впервые – без доклада!

Садитесь – вот сюда – зачем на стул?


(Указывает ему на край кушетки, Лозэн продолжает стоять.)


– Как аглицкий жокей? – Садитесь рядом! —

Как новый конь?


ЛОЗЭН


Боюсь, что обманул:

Впервые без доклада – но с докладом.

(Вынимает из груди вчетверо сложенный лист.)


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА

(с не совсем шутливой досадой)


Доклад! От ваших докладных

Записок – бедный мозг мой высох

С горошину. – Когда ж иных,

Лозэн, от вас дождусь записок?

– Шучу!

(Протягивая руку.)

О чем?


ЛОЗЭН

(подавая лист, оживленно)


Вопрос со всех сторон

Рассмотрен и решен в отличном виде:

Граф Д’Артуа – на польский трон…


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Чем Станислав вам плох?

– Клэрэтта, выйди.


Клэрэтта, так и не оторвавшись взглядом от Лозэна, присев, выходит.


ЛОЗЭН

(горячо)


Чем Станислав нам плох? Спит Станислав,

Ваше величество, как кот на троне!


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Я не величество, а вы – не граф.

Мы добрые друзья – и в Трианоне.


Антуанэтта я, а вы – Арман,

Шальная голова – Лозэн – добыча

Беспутных Чарторийских! – Пуст карман,

Так надо браться за величье!

– Оставьте! —


ЛОЗЭН


Как угодно.


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА

(раздраженно)


Пить вино

И вихрь крутить – вот все, что графу надо!

Но пурпур королей – не домино!

Граф Д’Артуа хорош для маскарада,

Для котильона… С ним прелестно бал

Открыть… Играть во власть трудней, чем в фанты!..

(Поднимая глаза на Лозэна.)

Но есть один: без трона сочетал

Величье короля и прелесть франта.

Лозэн!


ЛОЗЭН


Внимаю.


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Вам угоден трон?


ЛОЗЭН

(просто)


Зачем?


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Очаровательно и тонко!

Зачем вам трон? И без того влюблен

В вас целый мир – и каждая девчонка!

Вы улыбнулись – добрый знак!

Враг не напрасно стрелы тратит!

До удивительности – как

Привычка быть прекрасным – красит!


ЛОЗЭН

(как взрыв)


Пороховою бочкою мятеж

Взорвется в Польше, вспыхнут все обиды…

Союз провижу —


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА

(мечтательно глядя в окно)


Вечер странно свеж…


ЛОЗЭН


Между Антуанэттою…


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


И?


ЛОЗЭН


– Меж

Антуанэттой – и Семирамидой!


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА

(коротко)


Екатерина вас звала?


ЛОЗЭН


Зовет.


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Двум госпожам служить опасно.

– Сколь счастлива она!


ЛОЗЭН

(свое)


Российский лед —

И роза Франции!


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА

(закрывая лицо руками)


Сколь я несчастна!

– Куда?! – Зачем?! – К волкам?! – В изгнанье?! —

В снег?!

Вы опьянились ветром деревенским!


ЛОЗЭН

(ничего не видя и не слыша)


Я не Лозэн, коль не закончу век

Единовластьем женским и вселенским!

Взорвется мир, как склад пороховой,

И вот – над дымною руиной —

Я новый герб провижу мировой:

Орел! Орел с двойною головой

Антуанэтты и Екатерины!


Вселенской розы Кавалер.

Хочу, чтоб розой был увенчан

Розовый век…


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА

(сухо)


Я не Вольтер:

Я не терплю ученых женщин!


(Наклонясь к Лозэновой гусарской каске, лежащей подле нее на стуле.)


А! Новое перо! – Вольтер, Дидро,

Вы видите, чем ум мой занят?

Я не Семирамида!

(Лозэну.)

Но перо

Вы подарите мне на память?


ЛОЗЭН


Я тронут и смущен… Простой султан

С гусарской каски…


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Я на первом танце

В нем появлюсь. – Прелестнейший эгрет! —

Лозэн! Лозэн! Семирамида – бред!

Лозэн! Лозэн! Лозэн! – Останьтесь!

Я говорила с королем.

Коль будет господом дарован нам наследник —

Мы воспитателем вас изберем.


ЛОЗЭН


Благодарю за честь, но дело…


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


В чем?


ЛОЗЭН

(смущенно улыбаясь)


Столь воспитатель я – сколь проповедник!


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА

(почти умоляюще)


Так первым конюшим, – хотите? Всем,

Чем только захотите! – Может, с неба

Луну закажете? – Достанем!


ЛОЗЭН

(смущенно)


Нем

Я перед столькой щедростью…


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Без хлеба

Не может простолюдин, я – без вас.

Без вас мне сам Париж безлюден.

Вы сладость снов моих и радость глаз!

– Лозэн, я тоже простолюдин!


Не можно и не должно врозь!

Вас удержать – какое средство

Избрать?


ЛОЗЭН


Труднейшая из просьб

Мне грудь стеснила…


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Наконец-то!

– Просите.


ЛОЗЭН


Я не смею.


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Смей!


ЛОЗЭН


Тому виною век мой бурный

И языки придворных змей…

– Сие внимание к моей

Особе – свет толкует дурно.

И я, как верный раб…


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Мой друг!


ЛОЗЭН


Ваш – до последней капли крови…


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА

(вставая)


Лозэн! На пересуды слуг

Я только подымаю брови.

Вы видите мой лоб – он чист!

Кто чист – перед судом отважен.

Невинность – мой охранный лист.

Ревнителям замочных скважин

Один ответ я знаю – хлыст!

Лозэн! Вы рыцарь и гордец, —

Пусть их толкуют на здоровье!


ЛОЗЭН


А сколько преданных сердец

Уже сгубило суесловье?


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Лозэн! Что слышу? От кого?

Где ваша слава “Всех бесстрашней!”

Вас не загубят одного!

Мы рухнем, как двойная башня!


Меня загубят, вас сгубя.

– Лозэн! – У нас одна судьба!

Пусть целая вселенна – против!

Христовой кровию и плотью

Клянусь: та бездна, что тебя

Поглотит – и меня поглотит!


О низкий, недостойный род!


ЛОЗЭН


Во избежание заботы,

Вы… не умерите щедрот

Своих ко мне?


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Наоборот, —

Мы утысячерим щедроты!


ЛОЗЭН


Я попрошу еще…


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Уже

Исполнено, дитя. В чем дело?


ЛОЗЭН

(указывая на перо)


Боюсь, что королю не по душе

Придется мой сподвижник белый…

Боюсь, король…


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА

(раздраженно)


Как мир – старо!

Король! Король! – Иль вы забыли,

Что мне Лозэново перо

Дороже всех бурбонских лилий!


ЛОЗЭН


Так добр король…


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


За добрые дела,

Лозэн, не любят! Чуть из лесу —

Замки чинить! – Насмешка зла:

Я дщерью кесарей была,

Мне мужем оказался – слесарь!

– Что делать?


ЛОЗЭН


Жить без перемен.

Бог – властелин таких союзов.


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА

(вздохом всего существа)


Ох, если б знали вы, Лозэн,

Как скучен мне король французов!..


ЛОЗЭН


Еще бы я просил…


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


О чем?


ЛОЗЭН


Чтоб вы не ездили верхом,

Как мальчик… Чтобы слишком крупной

Тайком от короля игры

Не затевали б…


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


Вы – миры

Просить могли бы. – Вы горды,

Вы королевски неподкупны!

(Лихорадочно и нежно.)

Лозэн! Лозэн! Я не добра,

Я в мире прослыла гордячкой,

Вам скоро уходить пора…

Взамен Лозэнова пера

Хотите – розу австриячки?

Я б сердце вам дала взамен, —

Но вы любовник всей вселенной.


Протягивает розу. Лозэн преклоняет колено. Королева склоняется к нему. Его голова на ее груди. – Секунда молчания. – Потом Лозэн встает.


ЛОЗЭН

(прижимая руку к сердцу)


Я до последних дней моих…


(С опущенными глазами отступает к выходу.)


МАРИЯ-АНТУАНЭТТА


ЛОЗЭН!

Лозэн подымает глаза.

Вы столь забывчивы, сколь незабвенны!


Занавес

Картина пятая

Последний поцелуй

J'ai été infidéle á mon Dieu, á mon Ordre

etámоn Roi. Je meurs plein de foi et de repentir.

Paroles du Duc de Lauzun sur l'échafaud.[9]

Одиночная камера в тюрьме Сент-Пелажи, 1 января 1794 года, пять часов утра.

Полная тьма. Из темноты голос и шаг Лозэна.


ЛОЗЭН


Так-так-так-так. – Еще разочек в такт

Пройдемся – так-так-так. – Итак, товарищ

Год девяносто третий – с плеч долой!

А с ним и голова! – Так вам и надо,

Шальная голова, беспутный год,

Так вам и надо за тройную ложь

Свободы, Равенства и Братства!

Век до рассвета!

В стуже, без света —

Радости мало

В этом курятнике!


За дверью возня с ключом. Дверь открывается. На пороге – прелестная шестнадцатилетняя девочка. Розовое платьице, белая косынка. В высоко поднятой руке свеча в медном шандале.


ЛОЗЭН


Кто и откуда,

Милое чудо?


ДЕВОЧКА


Я – Розанэтта,

Дочка привратника.


ЛОЗЭН


Видно взаправду

В вашем переднике,

Дама Фортуна,

Розы – бесчисленны!

– Что тебе, крошка?


РОЗАНЭТТА


Болен привратник.

Я за последней

Волею прислана.


(Деловито и радостно.)


Может, письмо вам угодно оставить родным?

Может быть, локон угодно отрезать на память?

Все, что хотите – просите,

Такой уже день:

Все вам позволено нынче!


ЛОЗЭН


Руки замерзли писать,

Всей же моей головы

По одному волосочку – на память – не хватит!

Брр!.. Что за стужа!


РОЗАНЭТТА


Что же вам нужно?


ЛОЗЭН


Я закажу вам – утренний ужин!

Дюжину устриц и стакан вина!


РОЗАНЭТТА


Дюжину?


ЛОЗЭН


Устриц.


РОЗАНЭТТА


Их едят без вилки

И без ножа?


ЛОЗЭН

(любовно)


Всегда себе верна

Малютка Ева! – Да, дитя.


РОЗАНЭТТА


Вина

Я принесу вам целую бутылку!


ЛОЗЭН


И зеркало еще!


РОЗАНЭТТА


Ну-ну, дружок!


ЛОЗЭН


И новую свечу…


РОЗАНЭТТА


Уж скоро утро!


ЛОЗЭН


И щетку для волос…


РОЗАНЭТТА

(вынимая из волос гребешок)


Вот гребешок

Вам мой покамест.


ЛОЗЭН


И еще платок…


РОЗАНЭТТА


И что еще, дружок?


ЛОЗЭН


Немножко пудры…

Ну, все теперь. Прости, что задержал.


РОЗАНЭТТА


Я принесу Вам свежие манжеты. —

(Хлопая в ладоши.)

Вы будете красивым, как на бал!

До скорого свиданья!

(Бежит к двери.)


ЛОЗЭН


РОЗАНЭТТА!


РОЗАНЭТТА


Что вам угодно, гражданин?


ЛОЗЭН

(чуть смущенно)


Не льстец

Я и не лжец, – я буду ждать вас страстно!

– Зачем ты раньше не пришла?


РОЗАНЭТТА


Отец

Мне не сказал, что вы такой прекрасный!


Слышно, как бегом бежит по коридору, потом – так же бегом – возвращается, – забыла запереть дверь на ключ. Лозэн улыбается.


ЛОЗЭН


Юные жены,

Юные девы,

Все вы – богини,

Все – королевы!


В юные лета

Разницы нету:

Антуанэтта —

Иль Розанэтта!


Так, в королевстве

Бога Амура

– Странное дело! —

Все – наизнанку:


Все поселянки

В нем – королевы,

Все королевы

В нем – поселянки…


Где-то бьет пять часов.


Ну-с, подведем итоги. Пять часов.

А ровно в шесть за мной придут, и будет

На Грэвской площади – всеславно, всенародно,

Перед лицом Парижа и вселенной

В лице Лозэна обезглавлен – Век.


Что скажем в назидание потомкам,

Лозэн – и Век?

Я не поклонник монологов. Быть

Сумел без слова. За меня на славу

Витийствовали шпага и глаза.


И все творенья славного Вольтера

Скуднее говорили сердцу женщин,

Чем мой безмолвный рот – одним смешком.

Да, не одна грядущей ночью скажет:

Сегодня в шесть утра – рукой Самсона —

С Лозэном обезглавлена – Любовь!


Да, много слез прольется этой ночью

Прекрасными очами… – Как любил

Я слезы юных жен! Сперва на дне

Темнейшем – ока, а потом у корня

И на краю ресниц, потом росой

Серебряной вдоль округленной щечки, —

Серебряным ручьем в долине роз!

О, соль слезы сцелованной!.. О частый

Повторный стук слезинок об атлас

Камзола… О последняя слеза,

– Уж туча пронеслась, уж всюду солнце, —

Нам на руку спадающая вдруг

Последним перлом…


(Глядит на свои руки.)


Неужели ж руки

И у меня потрескаются? – Черт

Побрал бы эту стужу! – Жаль вас, руки…

Да, господа аристократы, все

Простить могли бы вам друзья народа, —

Но ваших рук они вам не простят!

(Вскипая.)

И я, Лозэн, рукой, белей чем снег,

Я подымал за чернь бокал заздравный!

И я, Лозэн, вещал, что полноправны

Под солнцем – дворянин и дровосек!


Чем я рожден? – Усладой королев,

Опорой королей. – Цветком лилеи

Играл ребенком. – Что ж, мой юный лев,

За что умрешь сегодня? – За Вандею? —

– Нет, я останусь в Луврской галерее:

Против Вандеи генерал-аншеф.

Да, старый мир, мы на одном коне

Влетели в пропасть, и одной веревкой

Нам руки скрутят, и на сей стене

Нам приговор один – тебе и мне:

Что, взвешен быв, был найден слишком легким…


(Подымая голову к окну.)


А где-то голуби воркуют,

А где-то день хорош…

– Да, жалко голову такую

Под гильотинный нож!


(Потягивается.)


Хорошо б отложить

На годочек один…


РОЗАНЭТТА

(за дверью)


Господин гражданин, —

Помогите открыть!

(Входя.)

Благодарю вас. На окно – поднос.

Розу – на грудь…

(Вдевает ему в петличку розу и, постепенно разгружая передник.)

Вот пудреница, свечка,

Рукавчики… Вот щетка для волос…

Вот зеркало… В фартуке – ни местечка!

Мне розу в зубы взять пришлось.

– Что, хороша?


ЛОЗЭН

(нежно)


Нежней сего цветка

Лишь ротик твой!


РОЗАНЭТТА

(над розой)


Что это тут?


ЛОЗЭН


Росинка.


РОЗАНЭТТА


Вы плачете? – Ах, память коротка!

Забыла я платок! Взамен платка

Хотите, гражданин, косынку?


(Сняла и отдала Лозэну косынку. Остается с открытыми плечами так – в платьице. Садится на подоконник.)


Росинку снимем так…

(Сцеловывает слезу.)

– Еще свежей

Цветок, росой небесной пулит!

Три вниз, три вверх, – бегом – шесть этажей!

Ох, голова кругом и сердце колет!

(Прижимает его руку к сердцу.)

Как бьется, – слышите? На целый дом!

Нет, так не слышно! Приложитесь ухом!

Нет, так, теснее… Ну?!

(Прижимает его голову к груди.)


ЛОЗЭН

(смеясь)


Гремит, как гром!


РОЗАНЭТТА


Шесть этажей единым духом!

– Забыла я спросить: как вас зовут?


ЛОЗЭН


Арман-Луи Бирон-Гонто Лозэн.


РОЗАНЭТТА


Как длинно!

За что ж, дружочек, осудил вас суд?


ЛОЗЭН


За это имя.


РОЗАНЭТТА


Их попутал шут!

(Соскакивает с подоконника.)


Давайте так: вы посидите тут,

А я пойду скажу, что главный – плут —

Судья у них…


ЛОЗЭН


А я?


РОЗАНЭТТА


А вы – невинны!


ЛОЗЭН


Напрасный труд, дитя.


РОЗАНЭТТА


Нет, я должна!

Я сей же час пойду!.. Иначе сердце

Грудь разорвет!


ЛОЗЭН

(любуясь)


Ну чем ты не княжна?


РОЗАНЭТТА

(смущенно)


Вы сами – князь?


ЛОЗЭН


Покамест – граф и герцог.


РОЗАНЭТТА


Как, оба сразу?


ЛОЗЭН


Да.


РОЗАНЭТТА


А мне никто

И не сказал…


ЛОЗЭН

(с улыбкой кладя себе руку на сердце)


Ну как, спокойно слева?

– Не слишком!


РОЗАНЭТТА

(наморщив лобик)


Значит, граф Бирон-Гонто,

Герцог Лозэн – так? – может быть, за то…

За то, что вас любила королева?


А как вас не любить? – И “гражданин”

К вам не идет. – Точь-в-точь как на картинке

В “Часах Амура” – королевский сын,

И станом, и лицом…

Опять росинка?

– Ох, целый дождь!

Я вам хочу помочь!

Все горло прокричу! Меня с трибуны

Силком не стащат!


ЛОЗЭН


Где тут день, где ночь?

Республиканский вождь Лозэн – и дочь

Тюремщика… О, колесо Фортуны!


(Берет Розанэтту на колени, нежно.)


Дитя, оставь!

Дитя, не плачь!

Не знаем мы,

Где сон, где явь.


Чума Ума

Свела умы

С последнего ума.


Где здесь Восход?

И где – Закат?

Смерч мчит, – миры крутя!

Не только головы, дитя,

Дитя, – миры летят!


Кто подсудимый? Кто судья?

Кто здесь казнимый? Кто палач?

Где жизнь? Где смерть?

Где кровь? Где грязь?

Где вор? Где князь?


Где ты? Где я?

– Ах, легче дыму жизнь сия!

И потому, Любовь моя,

Не плачь, не плачь, не плачь!


Но две незыблемости есть

Здесь, на земле измен…

Пускай умрет Бирон-Лозэн, —

Все ж розы будут цвесть!


И так же будет в битву несть

Героя – Род и Кровь…

Запомни, Розанэтта, здесь

Две вечности: Цветок и Честь,

Две: Доблесть и Любовь!


(Берет – жестом знатока и жонглера – устрицу.)


А устрицы едят – вот так!


РОЗАНЭТТА


Глотают, не жуя?


ЛОЗЭН

(подавая ей устрицу)


Ну, раз, два, три… Дружнее! – В такт!

– Так! Браво!


РОЗАНЭТТА


Не пойму никак!

(Давится.)

Брр… Скользко!.. Как змея!


Уф! Отморозила язык!

И в горле – целый дом!


ЛОЗЭН


Ты не привыкла, – я привык.

(Наливая стакан.)

Залей скорей вином!

И спой мне песню “Птичка в сеть”,

Иль “В садике девица”.

Умеешь?


РОЗАНЭТТА


Как тут не уметь!

Все женщины умеют петь!


ЛОЗЭН


Да, оттого, что птицы!


РОЗАНЭТТА

(напевает)


– Чуть просияли глазки ваши,

И стало в городе светло.

– Быть золотого солнца краше,

Дружочки, наше ремесло!


– Как будто розою запахло…

Не вы ль зевнули, красота?

– Чтоб эта роза не зачахла,

Вам должно снять ее с куста.


– Куда бежишь, моя добыча:

Ведь все равно нагонит волк!

– Чуть поломаться для приличья,

Дружочки, наш священный долг!


И, повинуясь сей привычке…

(Закрывает лицо руками. Сквозь слезы.)

Нет, не могу!


ЛОЗЭН

(отводя ей руки от лица)


Да что с тобою, птичка?


РОЗАНЭТТА

(всхлипывая)


Как погляжу на ваш прелестный рот…

Уже удерживалась я раз двадцать…

Всю душу жжет… Сегодня Новый год…

Я не хочу с тобою расставаться!


ЛОЗЭН

(подставляя голову)


А кто меня причешет?


РОЗАНЭТТА

(уже сияя)


Я!


ЛОЗЭН


А кто

Напудрит?


РОЗАНЭТТА


Я!

(Надевая ему кружевные манжеты.)

Сперва один рукавчик,

Потом другой… Не руки – молоко!

Атлас – не руки! Сразу видно – графчик!


Давайте так играть: я буду мать,

А вы мой сын прекраснокудрый.


ЛОЗЭН


Скорей, дитя! Рассвет идет, как тать!

На страницу:
2 из 3