bannerbanner
Искуситель
Искуситель

Искуситель

Язык: Русский
Год издания: 2008
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 6

5

кипучая деятельность иссушает человека (фр.).

6

Подожки – батожки.

7

…удалом фельдмаршале Румянцеве… – Румянцев-Задунайский Петр Александрович (1725—1796) – русский полководец, генерал-фельдмаршал (1770).

8

Варган – простонародный музыкальный инструмент, представляющий собой согнутую в виде лиры железную полоску с вставным посредине стальным язычком.

9

«Недоросль» – знаменитая комедия Д. И. Фонвизина (1782).

«Бобыль» – комедия П. А. Плавильщикова (1790).

10

«Дианино древо» – комическая опера «Диянино древо, или Торжествующая любовь» (текст Л. да Понте, переделка с итальянского языка И. А. Дмитревского; музыка В. Мартина-и-Солера).

11

Роллень Шарль (1661—1741) – известный французский историк и педагог.

Иосиф Флавий (37 – после 100) – древнееврейский историк, автор известных трудов «Иудейская война», «Иудейские древности».

Квинт Курций Руф – древнеримский историк I в., написавший «Историю Александра Великого».

12

Жирандоли – здесь: фигурные подсвечники для нескольких свечей.

13

Канапе – небольшой диван с приподнятым изголовьем.

14

Штоф – плотная ткань с крупным узором.

15

Сократ (470/469-399 до н. э.) – древнегреческий философ, объявивший целью своего диалектического метода отыскания истины – самопознание.

Платон (428/427 – 348/347 до н. э.) – древнегреческий философ-идеалист, ученик Сократа.

16

«Грациан – придворный человек» – это анонимное произведение испанской назидательной литературы было переведено и напечатано впервые в России в 1739 году.

17

Регула – правило.

18

Марк Аврелий (121—180) – римский император (с 161 г.), вошел в историю как монарх-философ, сторонник позднего стоицизма.

19

Халдейская грамота – здесь: чернокнижие. Среди халдеев, создавших Нововавилонское царство (VII-VI вв. до н. э.), было много астрологов и магов.

20

Шептала – сушеные персики.

21

…синенькую ассигнацию… – речь идет об ассигнации достоинством в пять рублей.

22

Кант Иммануил (1724—1804) – родоначальник немецкой классической философии, был избран почетным членом петербургской Академии наук.

Окен Лоренц (наст. фам. Оккенфус) (1779—1851) – немецкий философ и естествоиспытатель, последователь Шеллинга.

Шлегель Август Вильгельм (1767—1845) – немецкий историк литературы, переводчик и поэт, ведущий теоретик романтизма.

23

Все идет чертой определенной… – строки из стихотворения А. С. Пушкина «К Каверину» (1817).

24

Дюкредюмениль – французский писатель (1761—1819) – автор сентиментальных романов.

25

Радклиф Анна (1764—1823) – английская писательница, автор популярных романов «ужасов».

26

Коцебу Август Фридрих (1761—1819) – немецкий драматург и писатель сентиментального направления.

27

Мейснер Август Готлиб (1753—1807) – немецкий писатель и драматург, автор нескольких исторических романов.

28

«Мои безделки» – название сборника Н. М. Карамзина, в который вошли его произведения, опубликованные в издаваемом им «Московском журнале».

29

«Житие Клевеланда» – это сочинение Антуана Древо д'Экзиля (1697—1763) было опубликовано в России в девяти томах в 1760—1784 годах под названием «Аглинский философ, или Житие Клевеланда, побочного сына Кромвелева, самим им писанное и с аглинского на французской, а с французского на российской язык переведенное».

30

Гиль (разг. устар.) – вздор, чепуха.

31

Совестдрал Большой Нос – герой считавшейся переведенной (с польского) лубочной повести «Похождения хитрого и забавного шута Совестдрала Большого Носа» (1781, 1793).

32

«Странные приключения русского дворянина Димитрия Мунгушкина» – произведение, типичное для бульварной литературы XVIII столетия.

33

…взглянув на своего эликота… – эликот – старинные часы, называемые так по имени их создателя, английского часовщика XVIII века Джона Эликота (Элликота).

34

Аполлон – у древних греков бог – целитель, покровитель искусства.

35

«Свадьба Волдырева» – пьеса В. А. Лёвшина «Свадьба господина Волдырева».

36

«Прекрасная Арсена» – четырехактная опера немецкого композитора из Саксонии Зейдельманна по либретто А. Мейснера (1779).

37

Лёвшин Василий Алексеевич (1746—1826) – русский писатель, переводчик, экономист, известный своими волшебно-рыцарскими и сатирико-бытовыми сказками.

38

Вебер Карл Мария фон (1786—1826) – знаменитый немецкий композитор и дирижер, основоположник немецкой романтической оперы («Вольный стрелок», «Оберон» и др.)

Мейербер Джакомо (1791—1864) – композитор, друг Вебера, автор известных опер «Роберт-дьявол» и «Гугеноты».

Герольд Фердинан (1790—1833) – французский композитор, автор романтических и комических опер.

Обер Франсуа (1782—1871) – французский оперный композитор, крупнейший представитель французской комической оперы («Фра-Дьявол», «Бронзовый конь»).

39

Каталани Анджелика (1780—1849) – знаменитая итальянская певица, гастролировавшая и в России.

40

…как тень отца перед Гамлетом… – имеется в виду эпизод из пьесы Шекспира «Гамлет», когда призрак убитого короля приходит на встречу с сыном.

41

Матрадур – старинный бальный танец.

42

…в гродетуровом платье с отливом… – в платье из плотной шелковой ткани.

43

Галантир – заливное в светлом студне.

44

Фашионабель – модник.

45

серого льна под названием «любовь до гроба» (фр.).

Конец ознакомительного фрагмента
На страницу:
6 из 6