bannerbanner
Гончаров и его Обломов
Гончаров и его Обломовполная версия

Полная версия

Гончаров и его Обломов

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

Остановимся на одну минуту на романе Обломова с Ольгой.

Еще до начала романа Обломов в разговоре со Штольцем указывает, что ему нельзя жениться: он беден; потом это соображение несомненно тоже в нем говорит; может быть, оно в значительной мере и содействует разрыву. Какое мещанское, мелкое соображение, не правда ли? А посмотрите, как в своих воспоминаниях Гончаров освещает тот же мотив.

Помните вы эту симпатичную фигуру Якубова, его крестного отца, образчик провинциального джентльмена 20-х и 30-х годов, тип, который просмотрели наши старые поэты.

Гончаров рассказывает про Якубова следующее:

Он влюбился в одну молодую, красивую собою графиню. Об этом он мне рассказал уже после, когда я пришел в возраст, но не сказал, разделяла ли она его склонность. Он говорит только, что у него явился соперник, некто богатый, молодой помещик Ростин. Якубов стушевался, уступил.

– Отчего же вы не искали руки ее? – спросил я, недовольный такой прозаической развязкой.

– Оттого, мой друг, что он мог устроить ее судьбу лучше, нежели я. У меня каких-нибудь триста душонок, а у него две тысячи. Так и вышло. Я сам желал этого. Оба они счастливы, и слава богу! – он подавлял легкий вздох (IX, 64).

Позже Якубов говорил с ней и о ней не иначе, как с нежной почтительностью, и был искренним другом ее мужа и всей семьи (65).

Вернемся к Обломову.

Перед 35-летним человеком в первый раз мелькнули в жизни контуры и краски его идеала, в первый раз он почувствовал в душе божественную музыку страсти; эта поздняя весна в сердце у человека с поседевшими волосами, с ожиревшим сердцем и вечными ячменями, тут есть что-то и трогательное, и комичное. Обломов душой целомудренный юноша, а в привычках старик. С робкой нежностью бережет он свой идеал, но для него достижение идеала вовсе не цель жизни, для него это любимая мечта; борьба, усилия, суета в погоне за идеалом разрушают мечту, оскорбляют идеал Обломова, – оттого его роман носит разрушение в самом корне.

В своих романических приключениях Обломов жалок; жалостно в нем это чередование юного задора со старческим утомлением. Но весь роман с его стороны со всеми блестками поэзии и густым слоем прозы, весь от первого признания – «я чувствую не музыку, а любовь» – и до горячки в развязке проникнут какою-то трогательной искренностью и чистотой чувства.

Ольга – это одна из русских миссионерок. Долгое рабство русских заключенниц, материнство с болезнями, но без радости и в виде единственного утешения церковь – вот на такой почве выросли русские Елены, Лизы, Марианны: их девиз – пострадать, послужить, пожертвовать собой!..

Ольга миссионерка умеренная, уравновешенная. В ней не желание пострадать, а чувство долга. Для нее любовь есть жизнь, а жизнь есть долг.

Миссия у нее скромная – разбудить спящую душу. Влюбилась она не в Обломова, а в свою мечту.

Робкий и нежный Обломов, который относился к ней так послушно я так стыдливо, любил ее так просто, был лишь удобным объектом для ее девической мечты и игры в любовь.

Но Ольга – девушка с большим запасом здравого смысла, самостоятельности и воли, главное. Обломов первый, конечно, понимает химеричность их романа, но она первая его разрывает.

Один критик зло посмеялся и над Ольгой, и над концом романа: хороша, мол, любовь, которая лопнула, как мыльный пузырь, оттого, что ленивый жених не собрался в приказ.

Мне конец этот представляется весьма естественным. Гармония романа кончилась давно, да она, может, и мелькнула всего на два мгновения в Casta diva,[44] в сиреневой ветке; оба, и Ольга и Обломов, переживают сложную, внутреннюю жизнь, но уже совершенно независимо друг от друга; в совместных отношениях идет скучная проза, когда Обломова посылают то за двойными звездами, то за театральными билетами, и он, кряхтя, несет иго романа.

Нужен был какой-нибудь вздор, чтобы оборвать эти совсем утончившиеся нити.

На этом мы и покончим нашу характеристику Обломова, неполную и бледную, конечно, но едва ли погрешившую перед поэтом в искажении его поэтического миросозерцания, его идеалов и отношения к людям, а ведь этого прежде всего и надо требовать от критика, если он не хочет заслонять поэта от тех людей, которым он о поэте говорит.

Список сокращений

КО – «Книга отражений».

2КО – «Вторая книга отражений».

ГБЛ – Отдел рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина.

ГИАЛО – Государственный Исторический архив Ленинградской области.

ГЛМ – Отдел рукописей Государственного Литературного музея.

ГПБ – Отдел рукописей Государственной Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина.

ИРЛИ – Отдел рукописей Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР (Ленинград).

РШ – журнал «Русская школа».

ЦГАЛИ – Центральный Государственный архив литературы и искусства (Москва).

ЦГИАР – Центральный Государственный исторический архив СССР (Ленинград).

Примечания

1

Перед нами девять… томов… – Имеется в виду Полное собрание сочинений Гончарова в 9-ти томах, изд. 2-е. СПб., 1886–1889. Все цитаты проверены по этому изданию.

2

Что другому бы стало… в одну рамку. – Белинский сказал это Гончарову в личном разговоре. Гончаров пишет: «Белинский сказал мне однажды: „что другому стало бы на десять повестей, у него укладывается в одном романе!“» (VIII, 264).

3

… сказал… Добролюбов про «Обломова». – В статье «Что такое обломовщина?» Добролюбов писал: «Лень и апатия Обломова – единственная пружина действия во всей его истории. Как же это можно было растянуть на четыре части! Попадись эта тема другому автору, тот бы ее обделал иначе: написал бы страничек пятьдесят, легких, забавных, сочинил бы милый фарс, осмеял бы своего ленивца, восхитился бы Ольгой и Штольцем, да на том бы и покончил» (Добролюбов. Собр. соч. М.-Л.: 1962, т. 4, с. 311).

4

«Песнь торжествующей любви» – рассказ Тургенева.

5

… двух высокоталантливых комментаторов… – Речь идет о Белинском, о Добролюбове.

6

…над глазуновским девизом… – Глазуновы – старинная фирма книгопродавцев в Москве и Петербурге. Гончарова издал Иван Ильич Глазунов (1826–1889), приобретший право на издание его сочинений.

7

…Чучей, Углицких, Якубовых… – персонажи из «Воспоминаний» Гончарова.

8

Никаких излишеств – ни в похвале, ни в порицании (фр.).

9

Сам он рассказывает… первые части «Обрыва»… – Гончаров пишет об образе Райского: «Я должен был его больше, нежели кого-нибудь, писать инстинктом, глядя то в себя, то вокруг, беспрестанно говоря о нем в кругу тогдашних литераторов, поверяя себя, допрашиваясь их мнения, читая им на выдержку отдельные главы…» (VIII, с. 210).

10

… Белинский… отметил, что он увлекается своим уменьем рисовать. – Белинский писал: «Господин Гончаров рисует свои фигуры, характеры, сцены прежде всего для того, чтобы удовлетворить своей потребности и насладиться своею способностью рисовать…» (Полн. собр. соч. М., 1956. т. 10, с. 343).

11

Сентиментализм он осмеял… в начале своего творчества… – Речь идет о романе «Обыкновенная история».

12

Без гнева и пристрастия (лат.).

13

…дьяком «в приказе поседелым». – См.: Пушкин. Борис Годунов. «Ночь. Келья в Чудовом монастыре»: «Так точно дьяк, в приказах поседелый, / Спокойно зрит на правых и виновных, / Добру и злу внимая равнодушно, / Не ведая ни жалости, ни гнева».

14

«Лучше поздно» – «Лучше поздно, чем никогда» – критическая статья Гончарова.

15

«Взбаламученное море» (1863) – роман Писемского.

16

«Некуда» (1864) – роман Н. С. Лескова (вышел под псевд.: М. Стебницкий).

17

«Новь» (опубл. 1877) – роман Тургенева.

18

Ювенал Децим Юний (ок. 60-ок. 127) – римский поэт-сатирик.

19

Персии Флакк Авл (34–62) – римский поэт-сатирик.

20

Барбье Анри Огюст (1805–1882) – французский поэт.

21

Прус Болеслав (1847–1912) – польский писатель.

22

«Смотрите… что наша крапива!..» – «… Я камень не такой… на иностранном языке лает.»… «В самом деле – баба… иногда нет»… Отрывки из очерков «Фрегат Паллада».

23

…сознается сам… заслуженные упреки. – В статье «Лучше поздно, чем никогда» Гончаров пишет: «Я спешу, чтоб не забыть, набрасывать сцены, характеры, на листках, клочках – и иду вперед как будто ощупью, пишу сначала вяло, неловко, скучно (как начало в Обломове и Райском), и мне самому бывает скучно писать, пока вдруг не хлынет свет и не осветит дороги, куда мне идти» (VIII, 209).

24

Начнет писать… об игре Монахова в «Горе от ума»… – См. статью Гончарова «Мильон терзаний». Монахов Ипполит Иванович (1841–1877) – актер. С 1865 г. – на сцене петербургского Александрийского театра. Играл Чацкого и Молчалина.

25

…хочет высказать свое мнение о Белинском… – См. статью Гончарова «Заметки о личности Белинского».

26

Как умно и тонко… его силы… – Анненский, возможно, цитирует на память, имея в виду отрывок из статьи «Заметки о личности Белинского»: «Ни в ком никогда не замечал я, чтобы самолюбие проявлялось так тонко, скромно и умно, как в Белинском. Он не мог не замечать действия своей силы в обществе – и, конечно, дорожил этим: но надо было пристально вглядываться в него, чтобы ловить и угадывать в нем слабые признаки сознания своей силы: так он чужд был всякого внешнего проявления этого сознания» (VIII, 173).

27

Иногда я замечал… и всегда производил. – Цитаты из книги «Воспоминания» (IX. 99-100).

28

Жорж Санд: «Нельзя знать все, достаточно понимать» (фр.).

29

Пидерит Теодор (1826-?) – немецкий писатель, врач по профессии. Наибольшей известностью пользовалась его книга «Grundsatze der Mimik und Physiognomik» (Брауншвейг, 1858; 2-е изд.: «Mimik und Physiognomik». Детмольд, 1886). На 2-е издание ссылается Анненский.

30

Пидерит. Основы мимики и физиогномики. Детмольд (нем.).

31

Заспанными глазами (нем.).

32

… вспомните бедняка Козлова… – персонаж из романа «Обрыв». В слове «Козлов» исправлена опечатка, допущенная в РШ.

33

Бог из машины (лат.).

34

… это райская птица… без хищных когтей… – не совсем точная цитата из статьи «Лучше поздно, чем никогда».

35

«Человек-зверь» (фр.) (1890) – роман Золя; входит в его эпопею «Ругон-Маккары».

36

Когда то Белинский сказал… «…пока она ему нужна». – В сочинениях Белинского эти слова не обнаружены.

37

Потехин Алексей Антипович (1829–1908) – писатель, драматург. Писал преимущественно о жизни крестьян.

38

Тит Титыч Брусков – персонаж из пьесы А. Н. Островского «Тяжелые дни» (1863).

39

«Школа пушкинско-гоголевская… завешанный ими материал». – Цитата из статьи «Лучше поздно, чем никогда».

40

От Гоголя и Пушкина… в литературе… – У Гончарова: «… от Пушкина и Гоголя в русской литературе теперь еще пока никуда не уйдешь» (VIII, 217).

41

Кифа Мркиевич – эпизодический персонаж, символ обывателя (Мд 1, XI).

42

… критик… назвал Обломова просто уродом… значения не имеет. – Речь идет о статье М. А. Протопопова «Гончаров» («Русская мысль», 1891, № 11).

43

Дом (англ.).

44

… мелькнула всего на два мгновения a Casta diva… – «Casta diva» – Чистой богине (итал.). – ария Нормы в опере «Норма» Беллини. В романе Обломов напевает при Штольце начало каватины из этой оперы.

На страницу:
3 из 3