bannerbanner
Письма из пещер и дебрей Индостана
Письма из пещер и дебрей Индостанаполная версия

Письма из пещер и дебрей Индостана

Язык: Русский
Год издания: 2007
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
39 из 39

240

Первоначальный метод обучения кандидатов в йоги. Процесс состоит в том, чтобы постепенно приучаться не дышать, произнося известные мантры.

241

Brotherhood of the Grove – известное, хотя тайное общество мистиков в Мадрасском президентстве.

242

Ученик высшего класса, студент «тайных наук», прошедший все искусы, кроме последнего, делающего из него садху.

243

Рудракша – семя или скорее косточка плода на дереве, которое растёт только в Гималаях и Нильгири, преимущественно в Непале. Ожерелье или чётки из него – самая ценимая, как и самая трудно приобретаемая вещь в Индии. Туземцы взирают на рудракшу как на нечто священное, и одни йоги имеют право носить их на шее или даже прикасаться к этому семени, вследствие необычайных приписываемых ему магических свойств. Рудракша – двойное слово, значит: «око Рудры» (Рудра – одно из имён Шивы), и одни триглазые адепты тайной науки, те, которые выработали себе годами аскетизма «третье око» Шивы (другими словами, ясновидение и дар прорицания, символом коих служит рудракша), знакомы со всеми этими свойствами. Целые тома на санскритском и тамильском языках посвящены описаниям этого талисмана, инструкциям, как распознавать годные от негодных семян и т. д. Магические свойства рудракши зависят от возраста дерева, от почвы, от окружающего это дерево леса и даже от личных качеств того, кто собирает плоды. «Человеку порочному – рудракша принесёт де не пользу, а вред». Весьма немногие деревья этой породы приносят плоды, а из приносящих более 90% не годятся для должного употребления.

244

Тайный храм, куда вступают одни посвящённые. Такие существовали прежде во всех пагодах, но теперь их мало.

245

Кэсса – 1 ¼ английской мили.

246

Мы видели у одного махараджи салиграмы, на коих нашли изображения нескольких аватаров, как-то: Уграха-Карасинхи – то есть Вишну, раздирающий под видом льва Хиранья Казиту, тирана ракшасов; Кальяна Нарасинга – Вишну, улыбающийся спасённому им Прахладу, и т. д. «Не может это быть природой; это дело чёрта», говорил один миссионер.

247

Посвятить себя учению хатха-йоги по мёртвой букве системы Патанджали может всякий. Для этого не нужно быть ни философом, ни даже уметь читать или писать, а надо просто обладать железной волей, выносливостью индусов, их равнодушием к физическим страданиям и слепым фанатизмом, да верой в выбранного бога. Настоящие хатха-йоги пожалуй те же медиумы, с прибавлением вменяемости и произвола, которые отсутствуют в западном медиуме. Они производят свои феномены ad libitum [свободно (лат.)], заставляя явления зависеть от собственной воли и управляя джиннами, тогда как спириты сами находятся под управлением джиннов (духов), олицетворяющих эту ещё не открытую силу. И хатха-йоги доходят до этого страшными самоистязаниями, которых под конец и не чувствуют как convulsionnaires de St. – Médard, да некоторые католические святые. Но метод раджа-йогов совсем другой. Их девиз Mens sana in corpore sano [В здоровом теле здоровый дух (лат.) – Ред.].

248

Гопала-Кришна – пастух-Кришна. Есть салиграмы, представляющие Сампата – Кришну, «расточителя богов», Сантана – Кришну, «дарующего детей» и т. д. для всяких нужд и специальностей. Если за тем, кто носит на себе Гопала – Кришну, не бегут встречаемые им коровы, то камень, говорят, поддельный.

249

Удаягири – два слова: удая – солнечный восход и гири – холмы.

250

Рама, как царь и герой, лицо вполне историческое, что уже доказано многими ориенталистами; он представитель Солнца, un dieu solaire [солнечный бог (фр.)].

251

Хануман – олицетворённый символ «земного человека», который, невзирая на свою животную натуру, развивает в себе духовную природу личными усилиями и, побеждая первую, выходит интеллектуальным победителем всего земного, делаясь наконец богоподобной личностью, достойной идти рука об руку с Рамой, воплощением высшего божества.

252

День рождения Ханумана – в апреле месяце.

253

Будете популярны у коров, мой полковник (фр.). – Прим. ред.

254

Подобные им (ит.). – Прим. ред.

255

Шаива – поклонник Шивы, вайшнава – Вишну. Рудра – титул обоих богов – «господин».

256

Смазанам – место сожжения трупов браминов.

257

Кобра-капилла. Многие из факиров секты шаивы – носят эту змею живой на голове вместо тюрбана.

258

Угра – свирепый.

259

Санта – святой. Игра слов: «из угры сделался сантой» значит – из свирепого превратился в святого.

260

Имеется в виду немецкий писатель Э. Т. А. Гофман. – Прим. ред.

261

Замечательно, что слоны, народ обидчивый и с большой амбицией, никогда не дерутся между собой, живя в городах; хотя в диком состоянии они часто уничтожают друг друга. Замечательно и то, что, оказывая все знаки обоюдного уважения, они никогда не дружатся между собой, а выбирают постоянно предметом дружбы и пламенной любви – собачек, ослов, и других небольших животных. Один такой слон, полюбив ослика, взял его под своё покровительство. Слон был свободный, «пагодский», а ослика нанимали под работу. Раз английский солдат, наняв его, сел на него верхом и стал колотить по бокам тяжёлыми сапогами. Слон стоял у ворот обитаемой его другом конюшни и; увидав, что его любимца обижают, схватил хоботом британского воина и так потрепал его, что тот, освободившись, хотел было в ярости на месте застрелить слона. Его уговорили не делать этого, потому что другие слоны, тут же стоявшие, рано или поздно, убили бы его непременно: espris de corps [чувство общности] у слонов удивительный. Солдат послушался. Заинтересованный рассказом, он простил слону и кинул ему кусок сахарного тростника, предложив ему его в знак примирения. Слон постоял над ним, подумал и, взяв наконец лакомый кусок, прямо понёс его и положил хоботом в рот обиженного осла, а сам повернулся и ушёл, «словно оскорблённый человек и не глядя на меня», говорил солдат, рассказывая нам сам это событие.

262

Доныне употребляется весовая мера жемчуга: в Турции 4,804, в Египте 4,6, в Персии 4,5 г.

263

Го-Кула – племя коровы (го). Кришна был воспитан пастухом Нанда; пролог этого праздника на месте рождения Кришны празднуется весной. Аштами – первая четверть луны.

264

Мать горы (лат.). – Прим. ред.

265

Вся провинция Мевара и окрестности Удайпура усеяны такими зубчатыми башнями древности, и все они под покровительством Амбы и Гури-Дурги.

266

Земля – притви, символизируется у индусов коровой. См. Asiat. Res. Vol. III, р. 278.

267

Музыка, пожалуй и лишённая мелодии для европейского уха, но имеющая полную семинотную гамму; хотя монах Гвидо Аретинский считается изобретателем (в XI веке) седьмой ноты и действительно греки имели всего шесть, но эта семинотная гамма есть в пуранах.

268

Но – «девять».

269

«Девять страстей» или девять муз Аполлона.

270

Бога звука, на этот раз мистического, оккультного.

271

Цимбалы, табор и мурали (род флейты) чуть но свели меня с ума; но зато я узнала в тот вечер многое. Чхобы Маттры имеют огромную и, говорят, заслуженную репутацию в Индии, как певцы и мимики; и басы браминов с контральто и тенорами «небесных певцов» пагоды являлись полными гармонии. Но это музыка вокальная, а инструментальная под конец невыносима для европейского слушателя.

272

Остаются при своём (фр.). – Прим. ред.

273

Cyclopes (Κυκλώπιος) – циклопы. – Прим. ред.

274

См. «Одиссея», песнь 9. – Прим. ред.

275

Канза – дядя Кришны и узурпатор его престола. Каждый год брамины чоби осаждают его дворец и якобы убивают его в лесу, куда он спасается.

276

Небесные музыканты, или певцы, как известно, при пагодах всегда сыновья научей, танцовщиц. Это им не ставится нигде, кроме Раджастхана, в укор. Но в этой стране рыцарства научи – настоящие весталки.

277

Пишется нава (новое)-нита (масло). В младенчестве Нонита был очень лаком до свежего масла и часто крал его у соседок, отсюда и название.

278

Джи – учтивое прилагательное, вроде «почтенного», только ставится после имени.

279

Бхарт – бард и генеалог, а чарун – летописец, но оба класса – поэты и песнопевцы.

280

Государство в государстве (лат.). – Прим. ред.

281

То есть придунайских славян, а не пришедшей с Алтая чуди.

282

Дхакуна – злой дух и служит путеводителем Джигер-Кхоре – слепой гарпии.

283

Питри – предки, умершие родные в восходящей линии. Питар – отец, эз или эшвар – господин. Питри-ишварез выходит – «умершие господа предки».

284

Сакка раджпутов то же, что (вероятно, перешедшие от них к англо-саксонцам и галлам) современные слова sack и sac, «le sac d'une ville» – ограбление города по взятии.

285

Ала-ад-дин – патанский император.

286

Рани, женский род рана или раджи. Жена раны удайпурского зовётся рани; а также и жена каждого раджи.

287

«Агни-кулла», племя агни (огня), вымершее с Читтуром.

288

Историк Феришта подтверждает факт, рассказывая, что Ала-ад-дину позволено было взглянуть на рани Падмани только посредством устроенных в дурбарной зале зеркал.

289

Исторический факт. Ала-ад-дин доверился Бхимзе, зная, что раджпут умрёт скорее, нежели изменит слову, и сделал это для того только, чтобы заманить его в засаду. Лицемерием и фанатизмом этот воинственнейший и наиболее преуспевавший в делах изо всех государей, когда-либо занимавших престол Индии, походил на последнего из Тимуров, Аурунгзеба. Титул «Секундер-Сани», «второй Александр» (Македонский), который он выдумал для себя и приказал чеканить на своих монетах, был по отзыву летописцев вполне заслужен. В Индии он являлся настоящим Атиллой, бичом всех раджей, и почти совсем истребил племя агни в Чатуре.

290

Бадуль – один из величайших героев Раджастхана средних веков. Он один убил собственноручно множество могулов.

291

Обращаю внимание читателя на эту чисто раджпутскую фразу или скорее клятву. Слово ладж, – буквально «стыд», термин, употребляемый раджпутами в смысле чести. «Ладж рекхо» – да не будет мне стыдно, или буквально, что выходит одно и то же, «да сохранюсь от стыда», так как у раджпутов слово стыд синоним бесчестья. Не та ли это фраза, что была в употреблении у «богатырей Владимира», произнесённая «Добрыней Никитичем», если не ошибаюсь? Не то ли самое хотел сказать Святослав своим знаменитым: «ляжем ту костьми; мёртвые бо сраму не имут»? А «ладж рекхо», «да сохранюсь от стыда», фраза, которую можно найти в летописях Удайпура, сказанная за три тысячи лет тому назад Сурьявансой-Балрамой. Не раджпуты же переняли её от варяго-руссов?

292

Обожаемого повелителя (фр.). – Прим. ред.

293

Хотя мы посетили этот город гораздо позднее, но, чтобы не возвращаться к нему, описываю его здесь.

294

Где гнёздышко свила поэзия любви (фр.). – Прим. ред.

295

Вопрос: персияне ли переняли этот способ стенного украшения от древних индусов, или же раджпуты от иранцев?

296

Правил в Меваре с 1418 до 1468 года.

297

Один из титулов махараджей удайпурских.

298

Рим имел своего Ромула, Читтур – своего второго основателя – племянника раджи Мори, происхождение которого тоже теряется в мифах древности.

299

Эта клятва кафара-йогов и до сей поры произносится ежегодно раджами удайпурскими: «Клянусь Гуру Чирндживой и богиней Еклингой; Такъяком, мудрым змеем, и Хари – мудрым; клянусь Бхавани (Палладой) – разить врага. Рази, рази!» Все доспехи, полученные Баппой от Еклинги – лук и стрелы, копьё, щит и меч, – хранятся в сокровищнице раджи удайпурского. На них дают обет «монахи-воины».

300

См. летописи барда Чанды. Книга последняя, 2 стр.

301

Бира или пан, пахучий лист, бетеля, с разными пряностями, который подаётся у индусов при прощании и съедается вместе.

302

Большие барабаны в 8 или 10 футов в диаметре.

303

Считая жертвы свои, Акбар оценил свой успех снятыми с трупов золотыми цинарами (ожерельями), знаками царственного рода и дворянства, и все вместе весили 74 ½ мана (ман – 4 фунта). С тех пор сумма 74 ½ зовётся тилак «проклятой». Поставленное на письме раджпута или деловом документе, это число означает ненарушимую клятву, ибо оно есть синоним клятвы «грехов сакка Читтура». Нарушителя её выгоняют из племени и города, в котором он живёт, предают общему проклятию, часто убивают (См. Rajpoot Tribes).

304

Рани зовётся только раджа удайпурский теперь. Между рани и раджей такая же разница, как между императором и королём».

305

«Имена» сияющие ярче всех других на этой тёмной странице истории Читтура, священные для барда, как и для всякого истого раджпута.

306

«Обручение» в Индии равняется узам брака, и его нельзя расторгнуть. Невеста по закону уже жена.

307

Вот, что пишет Бернье (Bernier) из Дели, 1 июля 1663 года (издание 1684 года, в переводе на английский язык) в Лондон: «Я не нахожу ничего замечательного в этом парадном входе (дворца) кроме двух каменных слонов по обеим сторонам ворот. На одном статуя Джамеля (Джеймуля), знаменитого раджи Читтурского, а на другом Поттера (Путта), его (двоюродного) брата. Это те два известные здесь храбреца, которые вместе с их матерью, женщиной ещё храбрее их, задали столько работы Акбару, и которые… предпочли смерть вместе с матерью сдаче города; и за этот поступок даже их враги сочли их достойными посмертных статуй. Эти два большие слона, с сидящими на них храбрыми воинами, производят с первого взгляда на них при входе в этот укреплённый дворец впечатление какого-то величия и тяжёлого ужаса».

308

На этом письма Е. П. Блаватской обрываются и продолжение их не найдено.

На страницу:
39 из 39