bannerbanner
Готхольд Эфраим Лессинг. Его жизнь и литературная деятельность
Готхольд Эфраим Лессинг. Его жизнь и литературная деятельностьполная версия

Полная версия

Готхольд Эфраим Лессинг. Его жизнь и литературная деятельность

Язык: Русский
Год издания: 2008
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
8 из 8

«Натан Мудрый» был последним крупным произведением Лессинга. Перед самой смертью Лессинг написал еще философский трактат: «О воспитании рода человеческого», во многих отношениях составляющий как бы эпилог к «Натану». Основная мысль этого трактата состоит в том, что религию, основанную на откровении, следует признавать лишь за известную ступень в умственном и нравственном развитии человечества. В качестве такой ступени развития, или, по словам Лессинга, в роли «воспитательного орудия» откровение необходимо и не может быть отвергаемо. С этой точки зрения, говорит Лессинг, все исторические народные религии «равно истинны», но раз им пытаются дать значение внешних форм, подчиняющих убеждение человека, они лишаются всякой ценности.

Место, занимаемое Лессингом в истории европейской, и в частности немецкой, литературы является совершенно исключительным. Для немцев Лессинг соединяет в себе те две роли, которые у нас порознь выполнены Белинским и Пушкиным. Лессинг в одно и то же время анализировал и делал синтез, освещал путь другим и самому себе. Не говорим уже о черной работе: о заслуге в деле очищения немецкого языка.

Чтобы оценить эту заслугу, стоит вспомнить, как писали современники Лессинга, даже такие известности, как Вилланд, называвший, например, белье «по-немецки» Linge, употреблявший такие французско-немецкие слова, как Lizenz, Edukation, Aemulation. (См. Literaturbriefe Лессинга, 14 Brief).

Но величайшею заслугою Лессинга останутся, без сомнения, те философские, нравственные и эстетические принципы, которые положены в основу всех его произведений – как критических, так и поэтических. Усовершенствовав и развив начала, заимствованные у древних греков, у английских и частью французских писателей, опираясь на Аристотеля и на Шекспира, исходя из отрицательного отношения к французскому псевдоклассицизму и во многом примыкая к Дидро, Лессинг в эпоху зрелости своего таланта шел путем совершенно самостоятельным, не щадя общепризнанных авторитетов и не страшась общественного мнения. Не будучи ни скептиком, ни вольнодумцем во вкусе тогдашних французских и офранцуженных придворных, Лессинг ставил выше всего свободу мысли и силу разума. В вопросе о религиозной терпимости он смело шел по следам Локка, Лейбница и Вольфа и, не будучи философом по призванию, значительно расчистил путь для критической философии Канта. Как драматург он не только сделал невозможным возвращение к временам Готтшеда, но и был прямым предшественником Шиллера и Гёте. Как критик он один из первых вполне оценил значение Шекспира и нанес жестокий удар ходульной риторике и условным поэтическим красотам лжеклассической эпохи.

Все это дает Лессингу право считаться реформатором, повлиявшим на развитие не одной немецкой литературы, но и на умственное и нравственное развитие всего человечества.

Источники

1. Lessings sämtliche Werke in zwanzig Bänden, herausgegeben u. mit Einleitungen versehen von Hugo Göoring. – Stuttgart. J. G. Cotta'sche Buchhandlung u. Gebr. Krener Verlagshandlung, 1882—1884.

2. Lessings Leben, von Karl Lessing (брат писателя). – Berlin, 1793.

3. Danzel und Guhraner. G. E. Lessing. Sein Leben und seine Werke. 2 Aufl. – Berlin, 1880.

4. Duntzer. Lessings Leben. – Leipzig, 1882.

5. Strodtmann und James Sime G. E. Lessing. Ein Lebensbild. – Berlin, 1878.

6. E.Schmidt. Lessing. Geschichte seines Lebens und seiner Schriften. – Berlin, 1884.

7. Kuno Fischer. G. E. Lessing als Reformator der deutschen Literatur. – Stuttgart, Cotta, 1881 (отсюда черпали многие компиляторы).

8. Ф.Андерсон. Лессинг как драматург. – СПб., 1887.

9. Зотов. Лессинг как гуманист («Исторический вестник»).

Примечания

1

«На известного поэта» (нем.).

Здесь и далее простой звездочкой отмечены примечания редакторов данного издания, а звездочкой со скобкой – примечания автора.

2

«Человек-машина» (фр.).

3

В подлиннике курсива нет.

На страницу:
8 из 8