bannerbannerbanner
Вильгельм Пантелеймонович Телль
Вильгельм Пантелеймонович Телль

Полная версия

Вильгельм Пантелеймонович Телль

текст

0

0
Язык: Русский
Год издания: 2011
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 1

Влас Михайлович Дорошевич

Вильгельм Пантелеймонович Телль[1]

Трагедия в рубленой прозе[2]

(вольное подражание стихам Ф.Б. Миллера[3])

Вместо эпиграфа:

«Первое представление «Вильгельма Телля»[4] продолжалось пять часов».

Из афиши.

«Спектакль, несмотря на продолжительные антракты, длился всего три часа».

Из газет.

Действующие лица

Викторьен Крылов – ландфогт[5] Александрийского театра.

Вильгельм Далматов – он же орловский тигр.

Г-н Нильский – ложно именующий себя Гесслером.[6]

Г-н Писарев[7] – впоследствии владетельный барон.

Г-н Юрьев[8] – впоследствии его племянник.

Г-н Дальский[9] – крайне беспокойный молодой человек.

Прочие талантливые молодые актеры, впоследствии швейцарцы.

Шиллер – лицо без речей.

Антоновские яблоки.

Действие I

Сцена Александрийского театра. Актеры зубрят перевод г-жи Ватсон.[10]


1-й актер (падая).

О, помогите!

2-й актер.

Что с ним!

3-й актер (печально и торжественно).

На этих монологах он вывихнул язык!

(Первого актера уносят).

2-й актер.

Ну, времена!

3-й актер (горько).

Румын играть нас заставляют!

4-й актер.

Madame Ватсон зубрить велят нам наизусть!

5-й актер.

Бывали времена Медведева,[11]Но не было Крыловских хуже!

3-й актер.

Да, наш ландфогт жесток.

 (С ужасом и вполголоса).

Он мертвым не дает покоя!И «души мертвые» тревожит!

Вильгельм Далматов.

Что мертвые?! Гамлета запер в ящик!!!Гамлета, коего столь дивно я играю и рыкаю!

 (Конфиденциально).

В комоде у него лежит Гамлет,И я, признаться, братцы, знаю,В ящике каком он заключен,И замысел таю в душе отважныйИз ящика достать Гамлета и сыграть!

 (С неистовством).

Меня, меня заставить Ноздрева играть,[12]Когда я Гамлет, датский принц!

Г-н Дальский.

А я?! Я – гений и довольно стыдно мнеПред Виктором Крыловым преклоняться.

 (Гордо).

Тень Шиллера меня усыновила[13]Дон Карлосом из гроба нарекла,Вокруг меня актеров возмутилаИ в жертву публику мне обрекла!

Старый актер.

А говорили: он нас «окрылит»И к славе поведет.

4-й актер. (Махнув рукой).

Эх! Басни лишь Крылова!

(Вбегает г. Падарин[14]).

Г-н Падарин.

О, ужас! Новое злодейство!

Все.

Случилось что? Не мучай! Говори!

Г-н Падарин.

О, ужас! Ужас!Я видел сам сейчас.Он Шиллера «Вильгельма Телля» взялИ ножницы зачем-то.

Старый актер.

Я узнаю его обыкновенье. ОнВсегда пиесы пишет так…

Г-н Падарин.

И ножницами теми он,Взяв, окарнал Вильгельма Телля.

Все.

О, ужас, ужас, ужас!..

Г-н Падарин.

Бедняга Шиллер в куцем видеНеузнаваем стал совсем,А он, злодей, – он засмеялсяИ вымолвил: «Что, братец,Побывал ты в переделке?» Все.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Вильгельм Пантелеймонович Тель – объединены имя и фамилия героя драмы Ф. Шиллера «Вильгельм Телль» с отчеством игравшего главную роль в спектакле Александрийского театра актера Василия Пантелеймоновича Далматова.

2

Впервые – «Петербургская газета», 1893, No 306.

3

Миллер Федор Богданович (1818—1881) – русский переводчик, поэт. Его перевод драмы Ф. Шиллера «Вильгельм Телль» вышел отдельным изданием в Москве в 1843 г.

4

Первое представление «Вильгельма Телля»… – Пародия непосредственно связана с премьерой спектакля по драме Шиллера, состоявшейся в Александрийском театре 4 ноября, 1893 г.

5

Викторьен Крылов ландфогт. – Пьеса была поставлена в сценической обработке В. Крылова. Ландфогт – глава общины в Швейцарии.

6

Нильский… именующий себя Гесслером. Нильский (настоящая фамилия Нилус) Александр Александрович (1840—1899) – русский актер. Работал в Александрийском театре в 1860—1883 и 1892—1897 гг. Исполнял роли героико-романтического характера. В «Вильгельме Телле» выступил в роли советника Геслера.

7

Писарев – в «Вильгельме Телле» выступил в роли фон Атгингаузена.

8

Юрьев – в «Вильгельме Телле» выступил в роли фон Руденца

9

Дольский – в «Вильгельме Телле» выступил в роли Мельхталя.

10

…перевод г-жи Ватсон. Ватсон Мария Валентиновна (урожд. Де Роберти де Кастро де ла Серда, 1848—1932) – русская переводчица, поэтесса, историк литературы. Автор книги «Шиллер, его жизнь и литературная деятельность» (СПб., 1892).

11

…бывали времена Медведева…Медведев Петр Михайлович (1837—1906) – русский актер, режиссёр, антрепренер. В 1890—1893 гт. был главным режиссёром Александрийского театра, а затем его актером.

12

..меня заставить Ноздрева играть… – В спектакле Александрийского театра по второй части «Мертвых душ» Н.В. Гоголя (переделка A.A. Потехина и В.А. Крылова), поставленном в 1892 г.

13

Тень Шиллера меня усыновила, Дон Карлосом из гроба нарекла… – Парафраз цитаты из «Бориса Годунова» A.C. Пушкина.

14

Падарин Николай Михайлович (1867—1918) – русский актер. Всю жизнь проработал в Малом театре. В сезоне 1893—1894 гг. играл в Александрийском театре. В «Вильгельме Телле» выступил в роли Штауффахера. Был одним из лучших исполнителей характерных и бытовых ролей.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
1 из 1