
Полная версия
Zаражённые «Z». Зомби-апокалипсис. Мистика. Хоррор
– Рон! Ты с ума сошел? Нам надо уходить.
– Постой… – Его глаза нервно бегали, пытаясь найти на территории детского сада Деймона. Но ни девочки-зомби, ни их друга нигде не оказалось. Увидев вдалеке стоявшую машину с включёнными фарами, Ронни с Клэр мигом добежали до неё, и стали барабанить по её стеклам. Но увидев, что водительское кресло в ней пустовало, они попытались открыть заднюю левую дверь. Открыв её, они испытали нечеловеческий ужас- водитель, или можно сказать то, что от него осталось, лежал на сиденье, а над его безжизненным телом склонился Деймон. Пожирая его плоть, он заметил только что появившегося Ронни, который, не веря своим глазам, продолжал смотреть за этой картиной, парализованный собственным страхом.
В тот вечер ни Ронни, ни Клэр не выжили. Вместо того, чтобы спасти друга, они хотели спасти свои жизни, но были убиты Деймоном, который расправился с ними поодиночке, вернув тем самым им свой должок…
Дорога на Данжерлэнд
1 Глава
Тёмное Прошлое
1989 год. Эта леденящая история произошла в холодное октябрьское утро в городке под названием Айленд. Дэриэл проснулся от странного хлопка. Быстро вскочив с кровати, он нечаянно уронив свой недопитый кофе на пол, тем самым разбудив свою жену. Проснувшись, она сонным голосом проговорила:
– Дэриэл! Ты куда?
– Я услышал какой то шум. Он доносился сверху.
Дэриэлу было сорок пять лет, и у него была прекрасная, любящая жена, двое детей, Джереми и Анна. Джереми недавно исполнилось семь лет. Анна была младшим ребёнком. Ей было всего четыре года.
Дэриэл оделся, и вышел из комнаты.
В кладовой, недалеко от чердака он отыскал старую керосиновую лампу. Дэриэл опустил лестницу, ведущую наверх, и начал подниматься. Поднимаясь, на полпути, он почувствовал холодный ветерок, доносившийся из чердака. Оттуда пахло ветхой утварью. Этот запах заставил Дэриэла поностальгировать. Тут он вспомнил свой пятилетний возраст, и своего деда. Шестидесяти пятилетний Ховард стоял с мальчиком, а возле них стояла, качаясь, игрушечная лошадка-качалка. Они находились на этом самом чердаке, только сорок лет назад. Дэриэл прекрасно помнил тот день. Ведь именно тогда, когда ему исполнилось пять лет, дед Ховард, подарил ему игрушечную машину. Лошадку они перенесли на чердак. Ховард обусловил это тем, что Дэриэл вышел из того возраста, и поэтому подарил внуку игрушечный автомобиль.
Поднявшись на чердак, Дэриэл не сразу нашел выключатель, и когда он добрался до него, его взгляд устремился наверх. Он обнаружил, что в крыше чердака образовалась пробоина. Снаружи дома была настоящая гроза, и мелкие капли дождя то и дело проникали внутрь чердака. Дэриэл подумал, что предмет, сделавший эту пробоину, мог упасть с какого-нибудь самолёта, что неоднократно случалось в этом городе, где он проживал. Включив свет, Дэриэл принялся разглядывать пол. Но какого же его было удивление, когда он, развернувшись, в сторону окна, увидел перед собой, лежащий на полу ящик. Он был чёрного цвета, и из него все ещё исходил дым. Дэриэл склонился к нему, принявшись искать в нём замочную скважину или что-то в этом роде. Дотронувшись до ящика, он вскрикнул. Поверхность ящика был настолько ледяной, что Дэриэл умудрился обжечься об него. Недолго думая, он отыскал в кладовой на втором этаже монтировку, и начал пытаться вскрыть ящик. Но тот ни коим образом не поддавался. И когда хозяин дома, уже было, потерял надежду, то ящик неожиданно раскрылся сам. Дэриэл и сам не понял, как это получилось. Надев на руки перчатки, он схватил ящик, и решил перетащить на стол, чтобы подробнее исследовать его, но тут произошло нечто странное. Когда Дэриэл склонился над ящиком, тот неожиданно загудел, и из него стал выделяться дым. Цвет у того был кислотно-зелёным. Дым настолько быстро начал распространяться повсюду, что вскоре Дэриэла заполнил густой зелёный туман, и тот на время потерял ориентацию в пространстве. Ему вскружило голову, и на мгновенье он потерял сознание, упав на пол. Очнувшись, он попытался найти выход. Дэриэл поднялся с пола, но было уже поздно: пар распространился по всей территории чердака, и выбраться из него было практически невозможно. Падая на пол, Дэриэл снёс предметы, лежащие на столе.
Прошло некоторое время, как Дэриэл очнулся у себя в постели. И он сразу же попытался встать на ноги. Дэриэл почувствовал резкую головную боль и сильную слабость. Невольно вскрикнув, он обнаружил, что в комнате не один. Со стула вскочила его жена, которая всё это время ждала, когда её муж придёт в сознание.
– Не вставай! Врач сказал, что тебе нужен отдых.– Произнесла она. – Ты очень много работаешь сказал он. – Но Дэриэл понимал, что о его работе врач не мог знать.
В последнее время Дэриэл, в самом деле, уделял больше времени работе, чем своей семье. Поэтому «наездам» Мэган он не удивился. Слишком мало времени Дэриэл уделял семейному очагу. Небольшие ссоры чередовались грандиозным скандалом, вплоть до угрозы развода. Но Дэриэл всегда начинал мириться первым. Он отдавал себе отчёт, в том, что делал; ведь его семья нуждалась в деньгах, а его обычная зарплата не тянула на то, чтобы полностью содержать её. Это понимала и сама Мэг. Но справляться с двумя детьми ей было чрезвычайно сложно.
– Что со мной произошло? – Дэриэл схватился за голову. и по его гримасе, не сложно было догадаться, насколько она сильно раскалывается.
– Ты потерял сознание, и я позвонила ночью соседу, который помог перенести тебя сюда. – Обеспокоенным тоном произнесла Мэган.
– Сколько я пролежал без сознания? – Дэриэл внимательно посмотрел на Мэг, и заметил, что та даже не успела переодеть ночную рубашку.
– Не более 15 минут. – Тебе не лучше? – Посмотрев на мужа, она заметила на его лбу небольшую шишку. – Я принесу льда.
Обработав его лоб, Мэган дотронулась до него.
– Да у тебя температура, Дэриэл! – Она резко встала, вылетев из комнаты. Вскоре она вернулась с градусником. Проверив его температуру, Мэган ужаснулась, у Дэриэла был сильный жар.
– Я вызову скорую помощь, у тебя температура 39,7.
– Давай еще подождём, ты сама знаешь, как я отношусь к этим врачам. – Дэриэл взглянул на часы, которые показывали 6:36, и произнёс:
– Иди, сходи, проверь, спят ли дети, и заодно принеси что-нибудь от температуры.
Но в это время случилось нечто страшное. Когда Мэган спускалась вниз к детям, она услышала крик, доносящийся из комнаты мужа. Вернувшись в комнату, она обнаружила Дэриэла, который лежал на полу. Мэган кинулась к мужу, но тот уже не дышал. Она била его по щекам. Пыталась восстановить биение сердца с помощью специального массажа. И когда она наклонилась к мужу, чтобы ему сделать искусственное дыхание, Дэриэл неожиданно раскрыл глаза. Мэган вскинула брови от изумления: его глаза стали чёрного цвета; всё лицо покрылось морщинами. Не успела она моргнуть глазом, как Дэриэл, обнажив зубы произнёс:
– Доброе утро, дорогая! – Его клыки впились в лобовую часть лица Мэг.
Двадцать три года спустя.
Город Айленд хранил за собой тёмную тайну. В 1989 году произошло нечто необъяснимое. В захолустье города в районе, который уже окрестили названием Данжерлэнд, мужчина расправился со своей семьёй. Его жестокости не было предела. Полицейские, приехавшие на место преступления, оказались не готовы к яростному сопротивлению отца семейства. Они подверглись нападению с его стороны. Двух полицейских Дэриэл Мэтисон жестоко убил; и лишь одному удалось выжить. Он спрятался в подвале дома, и, не дожидаясь подкрепления, сам расправился со обезумевшим хозяином дома. Оказавшись по собственной вине в западне, молодой полицейский чудом избежал смерти. Когда Дэриэл спустился в подвал, Дэймон открыл огонь. Но даже целой обоймы ему не хватило, чтобы обезвредить нападавшего. Дэриэл набросился на полицейского, и попытался повалить его на пол, но Дэймон увернулся. Тогда он поднял лежащую на полу лопату, и с размаху ударил его. Дэриэл упал на пол. Труп хозяина дома полицейский закопал в самом центре подвала. Спустя некоторое время, Деймон добрался до чердака. В нём он нашёл тот злополучный ящик, и сквозное отверстие в потолке. Надев на себя перчатки, полицейский перенёс его в подвал, и положил его рядом с тем местом, где был похоронен Дэриэл Мэтисон. Позже в при допросе, Деймон обосновал это тем, что какая-то неведомая сила овладела его разумом, и заставила сделать это действие. Расследование ещё больше зашло в тупик.
Двое детей и Мэган пропали без вести. Поговаривали даже, что Дэриэл заживо съел свою семью. Но это были домыслы местных жителей. С тех пор это место стало проклятым. Люди, живущие по соседству, переехали в другие края. Покинув свои дома, они тем самым породили ужасную кровавую легенду о людоеде из Данжерлэнда. Через некоторое время Данжерлэнд стал местом отчуждения, и вскоре превратился в глухую заброшенную территорию. Никто с тех пор не бывал в тех местах. Ведь новость о жестоком убийстве пронеслась по всей округе, и люди, приезжавшие в соседние города, объезжали этот район стороной. Благодаря местным жителям, которые охотно травили приезжих байками о кровавом, но всё ещё свежим в памяти убийстве семьи Мэтисонов. Они говорили, что Дэриэл всё ещё ходит в поисках местных жителей. Но все это были необоснованные слухи, и люди со временем забыли об этом случае.
2 Глава
Первый Страх
Шёл небольшой дождь, и ветра почти не наблюдалось, когда Томми выехал из своего гаража в небольшой компании друзей. Рядом с ним сидел его друг Дориан. На заднем сидении располагались сёстры близнецы Рейчел и Ванесса, а между ними сидел младший брат Томми, Картер. Узнав, что их загородная дача освободилась, он не теряя времени, выехал сразу после звонка родителей, которые собирались улетать отдыхать на Кипр. Томми любил большую скорость, и поэтому ребята были практически уверенны, что быстро доберутся до пункта назначения, не смотря на то что расстояние до него было более двухсот километров. Но был и один минус, Томми не смотрел за дорожными знаками.
– Томми, ты опять не смотришь на дорогу! Мы уже который час едем по одним и тем же местам.– Произнесла Ванесса. Но не успела она улыбнуться, как заметила впереди на дороге очертания некого силуэта.
– Может, просто проедем мимо. – Голос Ванессы показался каким-то взволнованным.
– Вероятно, он просто заблудился. – Сказала Рейчел. Томми немного сбавил скорость. Он посмотрел на часы. На циферблате было половина восьмого вечера. Медленно, но верно наступали сумерки. Дождь, который зарядил с самого утра, уже как с полчаса немного усилился, и Томми, то и дело приходилось смотреть в дальнюю гладь дороги, чтобы если что, успеть затормозить. Ведь папины колёса, мягко говоря, были не в лучшем состоянии. Не прошло и мгновения, как Тойота приблизилась к силуэту. Это оказалась старая женщина. Её одежда и внешность выглядели так, как будто она не снимала её с себя как минимум неделю. Машина остановилась возле женщины, но та и не думала прекращать движение, медленными, но уверенными шагами, как ни в чем не бывало, продолжила свой путь. Томми слегка надавил на педаль газа, и машина ускорилась. Теперь они ехали наравне с женщиной. Дориан, сидевший справа от Томми открыл окно, и начав разговор:
– Мэм! У вас все в порядке? – На его лице была наигранная улыбка. Они все знали, что он не собираются заострять внимание на этой старой женщине, ожидая от Дориана, пока он что-нибудь не отчебучит. Старуха не обратив на того внимания, молча шла по дороге. Тот обратился снова:
– Ну, раз вы не хотите, чтоб мы вас довезли, давайте мы тогда подвезём вашу сумочку. – С истерическим смехом и аплодисментами, доносившимися из машины, Дориан протянул руку к старухе, чтобы взять на вид потрёпанную сумку. Но в этот момент, старуха резко обернулась, и схватилась руками за плечо Дориана, сильно оцарапав его руку. Всё что он успел увидеть в этот момент, это огромные ногти на руках старухи. Отдёрнув от себя женщину, он вскрикнул, и залез обратно в машину. Быстро закрыв за собой боковое стекло, Дориан увидел, что его плечо покрылось крупными царапинами, из которого сочилась тонкими струями кровь. Томми затормозил, а старуха остановилась, вплотную приблизившись лицом к боковому окну машины, там, где сидел не на шутку напуганный Дориан. Через тонированное стекло машины, она пыталась что-то разглядеть, опираясь на него руками.
– Открой ей окно! – Залился смехом младший брат Томми, Картер.
– Да пошёл ты! – Выпалил Дориан.
– По легче, – Произнёс Томми. – Это всего-навсего неадекватная старуха. Посмотрите тока на её лицо. Ей даже грим не надо делать. Один в один баба из подвала из «Зловещих Мертвецов».
– Ты видел, что она со мной сделала, твоя баба из подвала.– Дориан прижал рукой окровавленное плечо и посмотрел на близнецов. – Может, вы мне поможете с этим, или дождетесь, пока я весь кровью тут истеку! – Ванесса и Рейчел изумлённо посмотрели на Дориана.
– Томми, у тебя есть аптечка, мне нужен бинт!
– Аптечка есть, но она лежит в багажнике.
– Ванесса, залезь в багажник, ты же видишь как мне плохо… – Но не успел он договорить, как старуха переместившись к заднему окну машины, остановилась напротив Ванессы.
– Что она от нас хочет? – Пока она это говорила, старуха постучала по стеклу, показывая, чтобы ей открыли дверь.
– Выйди и всё узнаешь. – Дориан был в не себя от злости. Все были напуганы случившимся, и только Картер сидел, как ни в чем не бывало. Томми не выдержал, и дёрнул было дверь, чтобы выйти из машины, как его окликнула Ванесса:
– Томми, подожди, эта старуха… – Ванесса повернулась назад. – Она куда-то пропала. – Все мигом переглянулись, и посмотрели на Томми. Закрыв дверь, он произнес:
– Ну, все, достаточно, – Он залез в бардачок, и достал оттуда пистолет,
– Дориан, посмотри, чтобы из машины никто не выходил. Особенно это тебя касается! – Томми посмотрел на Картера с серьёзным выражением лица. Увидев, что тот пронзительным взглядом уставился вперед машины, Томми повернув туда голову и обомлел.
– Вон там… – Замешкался Картер, направив палец вперед. – Там кто-то есть.
– Ты не устал дурачить тут всех? – Дориан напомнил о себе, все ещё держась за правое плечо, кровь из которого давно перестала сочиться.
– Томми, ты же старший брат, объясни парню, что обманывать нехорошо. – В этот момент перед машиной появилась та старуха. Она стоял посередине капота, и стала зазывать рукой подростков, сидящих в машине.
– Пойду, узнаю, что она хочет. – Голос Томми был решителен. Открыв дверцу, он вышел из машины. Но выходя из неё, он заметил, что старуха стала пятиться назад, в сторону обочины, все так же махая ему рукой. Томми метнул беглый взгляд на Дориана. Тот пожал плечами. Томми продолжил движение. Возле дороги росли повсюду деревья и кусты, и старуха двигалась в ту сторону, где их было больше всего. У Томми на мгновенье засосало под ложечкой, но проявив решительность, он продолжал идти за старухой. Вскоре силуэт старухи растворился в частоколе обширных кустов, и деревьев, но Томми упорно шел за ней, не оборачиваясь, словно какой-то неведомый магнит тащил его за собой. Не разбирая дороги, Томми нашел узенькую тропинку. Сильный ливень почти смыл её, но передвигаясь мелкими шажками, она, наконец, его вывела на небольшую лужайку. Остановившись, и переведя дух, Томми стал искать взглядом старуху. Но её нигде не было видно. Тогда он достал из кармана пистолет, и решил зарядить его. Услышав за собой резкий звук, Томми оглянулся. Прямо перед ним стоял силуэт, но он не смог различить его. Томми направил свой пистолет на силуэт, отойдя на шаг назад. Но тот заговорил:
– Погодите. – Силуэт поднял руку.
– Выйди на свет. – Громко произнёс Том. Это оказалась та самая старуха, которая по непонятным причинам оказалась сзади него. Она заговорила:
– Молодой человек, мне нужна помощь. Я не могу найти свой дом. Я не знала, что так поздно задержусь у своей подруги, а ещё этот дождь как тогда… – но Том её перебил:
– Мы же вам предлагали помощь, а что же сделали вы?
– Я думала, что вы хотели ограбить меня, но я с детства очень плохо слышу. Говорите громче.
3 Глава
Незваные Гости
Старая женщина подошла к Тому, и теперь он мог разглядеть очертания её лица. У нее были белые, как снег волосы. Лицо, покрытое морщинами. Плащ, надетый на старуху, был настолько неухоженный, что делал её еще более, старее. Но не это удивило Тома. По всему её телу были волдыри, и ссадины. На мгновение Том перестал видеть, и в его голове произошла вспышка: он оказался в детской комнате. В ней сидел маленький мальчик, рисуя на листе бумаги. В комнату вошёл отец мальчика. Подойдя к сыну, он произнес:
– Так, и что мы рисуем здесь? – Мальчик убрал плечо, и, улыбнувшись, ответил:
– Тебя и маму.
Отец взглянул на рисунок, и обомлел: на листе бумаге был нарисован мужчина, который лежал вместе с женщиной, и их лица были все в крови.
– Кто тебя такому научил? Немедленно выкинь этот рисунок, и больше не занимайся такой ерундой! – Отец подошёл к сыну, отобрав у него этот страшный рисунок. Подойдя к окну, он скомкал его, и выкинул. Ребёнок заплакал, и сквозь слёзы проговорил:
– Пап! Ну, ты же сам просил меня нарисовать то, что мне сегодня приснится. – Вспышка произошла снова, и Том пришёл в чувства.
– С вами все в порядке? – Произнесла старуха, увидев, что юноша на мгновенье замолчал. Он заговорил, все ещё находясь под аффектом от странного видения:
– Так вы ищете свой дом… – начал Том. Заметив, что он увидел на её теле синяки, старуха попыталась скрыть их, прикрываясь плащом. – Мы можем вас довезти куда вам надо, только у нас мало места в машине.
– Я не хочу причинять неудобства. Можете оставить меня здесь, и идти к своим товарищам.
– Я же не сказал, что мы не сможем вам помочь. Мой брат сядет на колени к девушкам, а вы рядом.– Ну, раз так, тогда договорились. А вы, собственно, по какой причине, тут оказались?
– Это долгая, и совсем не интересная для вас история, мэм. – Произнёс Томми, и они двинулись к машине.
Дориан ходил вокруг машины, нервно оборачиваясь на каждый, едва слышный шум. Перевязав сам себе рану, он до сих пор был в смятении. «Этот Томми, зачем он пошел за старухой?» – Задумавшись, Дориан залип в окне машины. Из машины вышла Ванесса, закурив сигарету.
– Я так и знала, что это плохая затея, отпускать Тома на рандеву с этой старухой. – Сказала она, выдохнув из своих лёгких клубок дыма. – Ты же знаешь, какой он упрямый, мог бы и остановить друга. – Её слова были адресованы Дориану. Тот, бросив беглый взгляд в сторону Ванессы, ответил:
– Ждите тогда здесь, я сейчас достану где-нибудь фонарь, и разыщу Тома. – Он посмотрел на Ванессу, и добавил:
– Ты знаешь, что где-то тут, неподалёку был один район, называвшийся местными, Данжерлэнд. Он опустел вскоре после жестокого убийства. Хозяин дома жестоко расправился со своей семьей, не пожалев не жену, ни детей. Поговаривали, что человек, сделавший это – Зомби! – Когда он это произнёс, на дороге показалось два силуэта, которые стали приближаться к машине.
– Дориан! Пошли лучше в машину, мне страшно!
– Может это Томми? – Спросил он.
– Давай подождём их в машине!
На Дориане не была лица, Томми вёл за собой старуху. Но он промолчал. Открыв заднюю дверь, где сидели близнецы и Картер, Томми произнёс:
– Картер, выйди из машины, и сядь к Дориану на колени. А старушка сядет с близнецами. Мы должны её довезти до дома, ведь она заблудилась…
– Он всё за нас решил. – Удивленно, но шёпотом произнёс Дориан. – Вы видели это… – и тут вступила в разговор Ванесса:
– Послушайте, ребят, но мы и правда, не должны так поступать с ней. На улице ливень, темнеет. Да, и бог знает, кто тут еще может проехать. – Она посмотрела, на Тома, и тот утвердительно покачал головой. Лишь Рейчел, сидящая слева от старухи, отвернувшись от всех, смотрела, как быстро проносятся во тьме мимо неё деревья.
Томми долго не мог найти дом, где живёт старуха. Казалось, они катались кругами целую вечность. Дождь не думал прекращаться. Он лил как из ведра. Поэтому Томми ехал не спеша, смотря за дорогой. Нудное ворчание Дориана, который мямлил что-то нехорошее про старую женщину, достало, Ванессу и она произнесла:
– А поехали в Данжерлэнд! – Сказав это, она не заметила, как загорелись глаза старухи, и та, не давая никому ответить, проговорила:
– Вам там нечего там делать. – Она сняла с себя капюшон, поправляя свои волосы. – Туда нет дороги. Все поросло деревьями и кустарниками. Да и зачем вам туда.
– Я слышала, что там произошло жестокое убийство. Будто бы хозяин дома сошёл с ума, и начал убивать там всех, даже приехавших на подмогу полицейских.
– Ничего ты не знаешь. Всё это байки местных жителей. Лучше давайте найдем мой дом. Я вас накормлю, и вы поедете обратно. – Голос старухи дрожал, и это заметил даже Картер. Томми через зеркало заднего вида уставился на старую женщину. Что-то щёлкнуло внутри его.
– Мне отчим в детстве рассказывал про эту историю. Того мужчину звали Дэриэл. И он не сошёл с ума.
– Ну а что же тогда? – Рейчел внимательно взглянула на Томми.
– Много версий было выдвинуто по поводу причины убийства, но я-то знаю, что он стал Зомби! – Последнюю фразу Томми прокричал и сделал страшную гримасу, напугав при этом рядом сидящих Дориана и Картера. Увидев это, он засмеялся нечеловеческим голосом. Но когда он повернулся обратно, то не успел среагировать, перед ним стояла больших размеров каменная глыба. Резко нажав на тормоза, Томми хоть как то смягчил силу удара. Машина боком въехала дальше вперёд, изрядно помяв заднюю правую дверь, врезалась в дерево. Первым очнулся Дориан. Оглянувшись вокруг, он понял, что Картера в машине не оказалось. Как и самой старухи, которая до этого момента сидела на заднем сиденье машины. Схватившись за голову, он понял, что получил сильный ушиб, и большое рассечение на лбу. Но время на аптечку не было. Дориан резко открыл дверь машины, и вышел из неё. И какого его было удивление, когда он понял голову. За деревом находился обрыв, уходящий на десяток метров вниз. В самом низу его находился лес, который тянулся на сотни метров. Дориан огляделся, и заметил, что чуть дальше вниз тянулся небольшой склон, где была небольшая узенькая тропинка, ведущая через лес. Забравшись обратно в машину, он первым разбудил Тома.
– Твой брат пропал, очнись. – Дориан пошевелил его. Ванесса пришла в себя. Она начала бить руками Рейчел, которая тут же очнулась.
– Все живы? – Слова принадлежали Тому.
– Да. – Ответила за всех Рейчел. Томми и Дориан вышли из машины к обрыву. Они долго жестикулировали Тому, который потом вернулся, и произнёс:
– Так, девочки, вставайте, там внизу за обрывом мы заметили какой-то небольшой домик. Возможно, эта старуха и мой брат находятся там. Я обязан его найти, вы со мной? – Ванесса кивнула головой.
4 глава
Наедине с Темнотой
Было около десяти вечера. Ночь медленно вступала в свои права. Дождь немного стих, но оставил после себя столько грязи и луж, что подросткам нелегко было преодолеть узкую, извилистую тропинку склона, ведущую в лес. Внизу него стоял огромных размеров дуб. Его сухие корявые ветки, на фоне ночи, еще более придавали ему зловещий вид. Внутри старого дерева была дыра, и она была настолько велика, что даже человек мог проникнуть внутрь него. Дориан, попытался пробраться в неё, делая вид, что там может быть находиться Картер, но увидев в лице Тома неодобрительный взгляд, отбросил эту идею. Подростки стояли возле склона, наблюдая, как расходятся тучи, и в небе появилась огромных размеров луна. Впереди их ждала практически невыполнимая задача – пробраться сквозь кусты и и высокие хвои деревьев, при этом не заблудившись. Ведь тропинку, ведущую к домику, едва было заметно. Томми вручил Дориану его рюкзак, и произнёс:
– Луна, наш сегодняшний помощник. – Он улыбнулся, и, забрав свой рюкзак, первым вышел на тропу. Луна слегка освещала им путь. Томми срезал ветки кустов, которые мешались ему на пути. За ним следовали остальные. Тропа стала расширяться, и идти стало удобней. Наконец вдали показался дом. Томми прибавил шагу. Подойдя к дому, он заметил качели, находившиеся прямо напротив окон. Заглянув в одно из них, он заметил, что в одной комнате чуть слабо горит ночник. Неподалёку послышался едва слышный шум! Томми резко развернулся, и побелел от страха; перед ним стояла маленькая девочка. Она пристально смотрела на Томми, который от страха и не думал шелохнуться.
– Вы все умрете, если вернетесь обратно. Ваше спасение там! – Она указала в сторону леса. – Разгадав загадку, вы спасёте свои жизни… – Исчезая, она закончила. – И мою душу.
– Томми! Ты что тут делаешь? – Подоспевший Дориан не мог поверить своим глазам, Томми сидел на качелях, опустив голову вниз. – Ты решил вспомнить детство? – Улыбнувшись, произнёс он.