bannerbanner
How to Be a Husband
How to Be a Husband

Полная версия

How to Be a Husband

Язык: Английский
Год издания: 2018
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 4

COPYRIGHT

4th Estate

An imprint of HarperCollinsPublishers

1 London Bridge Steet,

London SE1 9GF

www.4thEstate.co.uk

This eBook first published in Great Britain by 4th Estate in 2014

Copyright © Tim Dowling 2014

Tim Dowling asserts the moral right to be identified as the author of this work

Seven of the Forty Precepts of Gross Marital Happiness made their first appearance, in slightly different form, in an article in Guardian Weekend magazine from February 2013

A catalogue record for this book is available from the British Library

Cover photographs: (man) David Levene/© 2010 Guardian News & Media Ltd; (wallpaper) Hudyma Natallia/Shutterstock

Chapter illustrations © Benoît Jacques 2014

Jacket design by Keenan

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the non-exclusive, non-transferable right to access and read the text of this e-book on screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, down-loaded, decompiled, reverse engineered, or stored in or introduced into any information storage retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of HarperCollins.

Source ISBN: 9780007527663

Ebook Edition © June 2014 ISBN: 9780007527670

Version: 2017-03-08

DEDICATION

To Sophie; who else?

CONTENTS

Cover

Title Page

Copyright

Dedication

Introduction

1. The Beginning

2. Are You Compatible?

3. Getting Married: Why Would You?

4. How To Be Wrong

5. Am I Relevant?

6. DIY: Man’s Estate, Even Now

7. Extended Family

8. The Forty Precepts of Gross Marital Happiness

9. Bringing Home the Bacon

10. A Very Short Chapter About Sex

11. The Pros and Cons of Procreation

12. Alpha Male, Omega Man

13. Coming To Grief

14. Staying Together – For Better and Worse

15. Do I Need a Hobby?

16. Fatherhood for Morons

17. Keeping the Magic Alive

18. Head of Security

19. Misandry – There’s Such a Word, But Is There Such a Thing?

20. Subject To Change

Conclusion

Acknowledgements

Also Available …

About the Publisher

INTRODUCTION

In the summer of 2007 I was asked out of the blue to take over the page at the front of the Guardian Weekend magazine. I say out of the blue, but I’ll admit it was a possibility I’d considered long before the invitation was extended. I therefore received the news with my usual mixture of gratitude and impatience – shocked, thrilled, immensely flattered, and not before time. There was no question of turning down the offer; just tremendous apprehension at the idea of accepting. If I’d thought about wanting it a lot over the years, I hadn’t really given much thought to doing it. What would my weekly column be about?

‘I don’t want you to feel you have to write about your own life,’ read the only email I received from the Editor on the subject. Perhaps, I thought, she doesn’t want me to feel constrained by a particular format, or maybe she was wary because the only time I’d ever stood in for my predecessor, Jon Ronson, I’d written about an ordinary domestic event, and the magazine subsequently printed a letter that said, ‘May I suggest that the mystery smell in Tim Dowling’s house is coming from his own backside as he emanates his natural air of smugness and pomposity?’ Whatever the reason, I felt I had my instructions: write about anything you like, except yourself.

The Editor promptly took maternity leave, and I heard nothing more. The only additional information I received was a date for the first column, in mid-September. As the deadline approached I panicked, and wrote a piece about the dog and the cat following me around the house all day, precisely the sort of thing I’d been warned against. As I hit send I pictured myself having to defend it (‘It’s true! They do follow me!’) at a hastily convened crisis meeting.

Nothing was said, and the column appeared as written. I wondered if the ban on domestic subjects had even been passed on. I decided it didn’t matter, because now I had a full week to get my shit together.

The next column was a tightly wrought spoof apology taking in some recent scandals dogging the BBC, which had the twin advantages of being extremely topical and almost exactly the right length. Two weeks later, however, I suffered another failure of imagination, and at the last minute I wrote about my wife’s amusingly callous reaction when I got knocked off my bike by a taxi. I wondered if it was possible to get sacked less than a month in.

Already I was beginning to feel the pressure of a weekly column; on the following deadline day I found myself in South America on another assignment, jet-lagged and bereft of inspiration. After a lot of handwringing and hair-pulling, I concocted a parody of those book group discussion questions you find at the back of paperback novels, based entirely on the only reading material I had with me.

A week later, in response to a report suggesting that Neanderthals may have possessed the power of speech, I cobbled together a hilarious dialogue between a Neanderthal couple who were expecting the Homo sapiens next door for supper. With more time I might have come up with a better ending, but as I read it over I felt I was finally starting to find my feet.

The panic returned soon enough. The upcoming Christmas deadlines required several columns to be done in advance. Over the next few weeks I wrote almost exclusively about domestic crises – arguments in front of the telly, arguments about the children, the window cleaner, even about the column itself. I filed each one with a sense of failure and a silent promise to myself that I would adhere more closely to the original brief the following week. When I finally managed to write something with a less personal, more sophisticated conceit, I received an email from the Editor, the first real feedback I’d had in months. It said, ‘What happened to the funny wife?’

And that is how I came to be splashing my marriage all over the papers. I never really had time to sit down and consider the ethical implications, if any. I know other people see writing about one’s family as a pursuit full of interesting moral pitfalls, but I lacked the luxury of that perspective. In fact a full six months elapsed before I actually realized what it was I trying to achieve with my new column: I was trying to make my wife laugh.

She is almost the only person who reads what I write in front of me, and I have come to think of her as the planet’s main arbiter of what is and isn’t funny. Even as I was struggling to produce less personal, more abstract columns, I was noticing that she wasn’t laughing at them. She read the Neanderthal one in complete silence in bed one Saturday morning, and then sighed and said, ‘I miss Jon Ronson.’

But she was reliably amused by any column in which she featured, often laughing out loud while reading back her own words.

‘I’m funny,’ she would say, cackling. ‘You just write it down.’

It is, of course, a delicate balancing act, requiring tact, sound judgement and a good deal of empathy, which is why I have on several occasions got it badly wrong.

‘I don’t like when it says, “My wife” in the headline,’ said my wife one Saturday in early 2008. She had never before objected to me referring to her only as ‘my wife’ – appreciating, I think, the half-hearted stab at preserving her anonymity – but spelled out in big letters the term suddenly looked dismissive and belittling, especially in a headline like the one she was reading: ‘I don’t like it when my wife hires people and then leaves their stewardship to me.’ It was an understandable objection, one that required a tactful, carefully worded response.

‘I don’t do the headline,’ I said. ‘They do the headline.’

Some months later she told me I couldn’t write about our eldest son referring to her as a ‘self-esteem roller’, but it didn’t feel like a gem I could relinquish easily. I wrote about it anyway, including her objection in the piece, and decided to treat her stony silence as tacit approval.

Six months after that my wife exclaimed, apropos of nothing, that she would divorce me if I ever wrote that I found her watching Dog Borstal. It seemed like a bluff worth calling.

One rainy day during our summer holiday in Cornwall, she looked up from the newspaper at me with very angry eyes.

‘You’ve gone too far,’ she said. I looked back blankly – by the time the paper comes out, I don’t always remember what I’ve written.

‘What are you talking about?’ I said.

‘You compared me to the Canoe Wife!’ she shouted. Then I remembered: we’d been bickering while watching something on the news about the Canoe Man – who had disappeared after rowing off in what was, I believe, technically a kayak – and his wife, who conspired with him to fake his death so they could start a new life in Panama.

‘I think you’re misreading it,’ I said. When I looked at it again later I could see where I might have inadvertently drawn some parallels between my wife and the Canoe Wife, but I still thought her interpretation required a pretty ungenerous assessment of my intent.

She spent the rest of the afternoon ringing people who she knew would agree that I had gone too far. Under the circumstances I did the only thing I could think of: I wrote about that, too.

More than a year went by before it happened again: this time my wife was furious – properly furious – because I had written something she didn’t like, in a column in which she barely appeared. Her explanation didn’t make much sense to me (I won’t risk attempting to reiterate it), but there was no mistaking her anger.

I realized that it didn’t matter that I didn’t get it; that her reaction was reason enough to stop doing the column if she wanted me too – she didn’t even have to give me a week’s notice. I briefly thought about offering to quit, until I weighed up the chances that she might, in her current mood, take me up on it.

There were a couple of obvious solutions to the problem. I could have steered clear of writing about my marriage, although my wife insisted she was not uncomfortable with the column itself – she just got occasionally pissed off with an infelicitous phrase she thought might get her into trouble at work, although this only happened once, and neither of us saw it coming that time.

I could, I suppose, show her the column beforehand to give her a chance to voice specific objections, but I don’t like her seeing it ahead of time, because then she might not laugh the next Saturday. It’s meant to be a surprise.

To be honest, I wish I’d upset my wife with a callously worded phrase as few times in real life as I have done in my column. I do lots of stupid and unkind things in the course of my marriage, but with the column I get a whole week to figure out where I went wrong and, in effect, apologize.

An obligation to write about one’s marriage carries the risk that one might be reduced to creating conflict simply in order to fulfil a weekly word count. The truth is, I’ve never had to. People may find this hard to believe, just as I find it difficult to imagine a marriage so well conducted that it lacks the disquiet required to sustain a weekly column. To be honest, I’m not sure I’d want to be part of a marriage like that, anyway. Chances are the couple in question wouldn’t be that into it either.

Twenty years ago my wife and I embarked on a project so foolhardy, the prospect of which seemed to us both so weary, stale and flat that even thinking about it made us shudder. Neither of us actually proposed to the other, because neither of us could possibly make a case for the idea. We simply agreed – we’ll get married – with the resigned determination of two people plotting to bury a body in the woods. Except that if you did agree to bury a body in the woods, you probably wouldn’t ring your parents straight away to tell them the news.

Two decades on we are still together, still married and still, well, if I hesitate to say ‘happy’, it’s only because it’s one of those absolute terms, like ‘nit-free’, that life has taught me to deploy with caution. It feels inherently risky to express contentment: I know that twenty years of marriage doesn’t necessarily guarantee you ten more.

I can only really speak for myself, and while I would concede that I am, on balance, content, there also isn’t a day that goes by without me stopping to think: what the hell happened to you? Not, you know, in a bad way. But I’m still surprised, every day.

This is not really a self-help manual. If you come across anything that resembles advice in it, I would caution against following it too strictly, although I’m aware that is, in itself, advice. The kind of people who read self-help books are not, I’m guessing, looking to be more like me.

This is simply the story of how I ended up here, and along with it an examination of what it means to be a husband in the twenty-first century, and what is and isn’t required to hold that office these days. I can’t pretend to offer much in the way of solid advice on how to be a man. Just as my sons think admonitions such as ‘Don’t panic!’ sound a bit rich coming from me, so would any tips I could possibly give them about attaining manhood. I tried to become a man, but in the end I just got older.

But ‘Husband’ – it’s one of the main things on my CV, right below ‘BA, English’ and just above ‘Once got into a shark cage for money’. ‘Husband’ is the thing I do that makes everything else I do seem like a hobby.

Although I wear the distinction with pride, I’m aware that the title ‘husband’ is not one that affords much respect these days. It was always a bit of an odd word. Of Old Norse derivation, ‘husband’ basically means ‘master of a household’, a sense that still lingers in the word husbandry, referring to the stewardship of land and/or animals, and doesn’t apply to me at all.

No other European language uses a word like ‘husband’ to mean ‘husband’. In Sweden they say ‘man’; in Denmark, ‘mand’. The French use the much more egalitarian ‘mari’, which just means ‘married male’, although it’s easy to confuse with the girl’s name Marie, and also the French word for mayor’s office. As a consequence I often mistake the most basic French pleasantries for admissions of intrigue.

‘Husband’, on the other hand, sounds like an arcane office long shorn of its trappings, and is therefore faintly comical. It’s like calling someone for whom you have no respect ‘chief’. So while I feel able to use the word ‘wife’ with a mixture of pride and delight (‘Hey look! Here comes my wife!’), my wife only ever uses the phrase ‘Have you met my husband?’ as a punch line, generally when she overhears people discussing the perils of self-googling.

But, I hear you ask, are you a good husband? Ultimately that is for my wife alone to judge, but I think I know what she would say: no. Still, I can’t help feeling there’s a longer answer, a more considered, qualified way of saying no. If nothing else, I can look back and point out the detours round some of the pitfalls I was fortunate enough to overstep, and relate a few cautionary tales about the ones I fell headlong into.

When the well-off and the well-known retrace their path to success for the benefit of people seeking to follow their lead, the accounts tend to be coloured by ‘survivorship bias’ – they simply don’t reckon with the examples of thousands of other people who followed a similar route and ended up nowhere. In hindsight success can look like a repeatable formula comprised of hard work and a series of canny decisions. No entrepreneur ever wrote a memoir that said, ‘Then I did something terribly risky and not all that clever, but once again fortune chose to reward my stupidity.’

I don’t have the luxury of revealing the secret of my success, even in hindsight. I didn’t get where I am today – husband, father, gainfully employed person – by executing a deliberate strategy. I got where I am today by accident. One cold winter’s evening twenty-four years ago, my life jumped its tracks without warning. As far as I’m concerned, all I did was hang on.

My successful marriage is built of mistakes. It may be founded on love, trust and a shared sense of purpose, but it runs on a steady diet of cowardice, impatience, ill-advised remarks and low cunning. But also: apologies, belated expressions of gratitude and frequent appeals for calm. Every day is a lesson in what I’m doing wrong. Looking back over the course of twenty years it’s obvious the only really smart thing I did was choose the right person in the first place, and I’m not certain I did that on purpose.

And even if I did choose wisely, I also had to be chosen. How often does that happen? This is what I’m saying: luck, pure and simple.

1. THE BEGINNING

It is a few days after Christmas, 1989. I am living in New York, working in a dead-end job. It’s worse than that; I’m employed by the production department of a failing magazine. I probably won’t even have my dead-end job for much longer.

I’ve just taken the train in from my parents’ house in Connecticut. It’s cold, and the city has an air of spent goodwill: there are already Christmas trees lying on the pavement. I drop by the apartment of some friends, two girls who share a grand duplex in the West Village. I know they have people visiting, English people. But when I get there my friend Pat – who is himself English but lives in New York – answers the door. He gives me to understand that the two roommates are in the basement having a protracted disagreement. They argue a lot, those two, and have a tendency towards high drama.

I first see the English girl as she comes up from downstairs, where she has been attempting, in vain, to broker some sort of truce and salvage the evening. Her short hair, charged with static, is riding up on itself at the back. She walks into the room, pauses to light a cigarette, and then looks at me and Pat.

‘It’s like a fucking Sartre play down there,’ she says.

We all go out to a bar. The English girl has a bright red coat and swears a lot. Her voice is husky, lower than mine. She is at once afraid of everything – she thinks she’s going to be murdered on the streets of Greenwich Village – and nothing. She is funny and charming, but also peremptory and unpredictable, with shiny little raisin eyes.

‘So,’ I say, turning to her, ‘how long are you here for?’

‘Look,’ she says, appraising me coolly. ‘It’s almost as if we’re having a conversation.’

If I’m honest, she scares the shit out of me. But by the end of the evening I very badly want the English girl to be my girlfriend. My plan is to engineer this outcome as quickly as possible.

There are a few flaws in my plan: the English girl lives in London, and I live in New York; I already have a girlfriend of some four years’ standing; the English girl does not appear to like me.

Nevertheless, at a New Year’s Eve party a few days later, after several hours of the sort of unrelenting flirtation that might better be characterized as lobbying, I convince her to kiss me. She doesn’t seem terribly flattered by my persistence, but I suppose a man who arranges to spend New Year’s Eve apart from his actual girlfriend so he can try it on with a comparative stranger is, first and foremost, a heel. She has every reason to be circumspect.

I’m not normally this decisive, or resolute, or forward. A born torch-bearer, I managed to keep my feelings completely hidden from the first three girls I fell in love with: Sarah, aged eight, who eventually moved away; Paula, aged ten, who also moved away, and Cati, aged eleven, who refused to do me the kindness of moving away. I’d come to understand love as an exquisite private pain by the time Jenni, aged fifteen, cornered me long enough to become my first girlfriend.

It’s not that I’d never pursued anyone before; I just normally did it in a way that took the object of my affections a very long time to notice. I preferred to play it cool: waiting around in places where the girl I fancied might possibly turn up later, that sort of thing. This way I left myself an exit strategy whenever rejection presented itself – the paper trail of my courtship was non-existent – although in most cases the girl in question simply found another boyfriend while my long game was still unfurling.

I don’t have time for any of that now. I have just two weeks to break up with my girlfriend and convince the English girl that she should not only like me, she should take me back to England with her.

It is a difficult fortnight. The English girl’s lacerating wit makes her a very hard person to have a crush on. We go out together several times, but we drink so much that I often have to reacquaint her with our relationship’s forward progress the next morning. You like me now, I tell her. It’s all been agreed.

I also discover I have rivals, including a guy who engineers sound systems for nightclubs and who, she tells me, has a gun in the glove box of his pick-up truck. I can’t compete with that. I don’t have a gun, or a glove box to put it in.

I break up with my girlfriend one evening after work, in a bar called the Cowgirl Hall of Fame, an episode of shameful expediency I hope won’t haunt me for the rest of my life, but it does a little. I have to ask for the bill while she’s crying, because I have a date.

This is not how I usually break up with people: directly, implacably, while sitting on one hand to stop myself looking at my watch. In fact I don’t have a usual method; I’ve never needed to develop a technique. Girls break up with me. That’s what happened the last time, and the time before that, and the time before that.

After hailing a cab for my weeping ex-girlfriend, I walk to a bar – the same bar as that first night – where the English girl is waiting for me. We are meeting here because our mutual friends do not approve of our burgeoning romance. They see me, not without cause, as an opportunist. The English girl has only recently come out of a long relationship – not quite as recently as eight minutes ago, mind – and it is generally acknowledged that I am being reckless with her affections. I only that know I’m being reckless with mine. In any case, I am currently unwelcome at the apartment where the English girl is staying.

So we meet at this bar most evenings. We drink martinis and laugh and then go back to my basement apartment, which is dark and generally grubby, except for my room, which is squalid. I leave her there in the mornings to go to work, and at some point during the day she comes and drops off my keys. Occasionally, for a change of pace, we meet at a different bar. Sometimes we go out with English friends of hers. They like to drink – a lot – and they don’t seem very interested in eating.

На страницу:
1 из 4