bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 6

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

1

Имеется в виду американский профессиональный баскетбольный клуб «Голден Стэйт Уорриорз» (Сан-Франциско, Калифорния). Здесь и далее – примеч. пер.

2

Момбаса – второй по величине город Кении.

3

То есть, одному из террористов («танго» – условное обозначение буквы «T» в фонетическом алфавите).

4

«Маньяк-убийца» (англ.).

5

То есть австралиец (англ., жарг.).

6

Одна из крупнейших военных баз на территории США. Официальное название: «Центр обучения и совершенствования боевых навыков Армии США».

7

Одно из высших воинских званий младших офицеров Военно-морских сил США и Береговой охраны США.

8

Здесь: «Вира. Майна. Равняй. И в люк!» (дословно: «Вверх, вниз, вперед и внутрь»), один из традиционных испанских тостов.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
6 из 6