Полная версия
Закон и справедливость. Из цикла «Кто я?»
Кусок этого разговора был услышан Оливией, и она быстро подошла.
– Мистер Санделс, будьте честны, что случилось?
– Миледи…
– Я не собираюсь падать в обморок, – решительно сказала та. – И устраивать истерику. Я достаточно сильная женщина, и я хочу знать, что здесь затевается. Как-никак, моя судьба от этого тоже зависит…
– У нас на хвосте больше суток висят пираты, миледи, – ответил помощник капитана без особого энтузиазма. – И сейчас они дали полный ход… Мы готовимся к бою, вот и все…
Оливия шевельнула бровями:
– Мне кажется, «Корона Британии» достаточно большое и отлично вооруженное судно, разве нет?
– Именно. В данном случае слишком большое, миледи. У нас могут возникнуть проблемы с маневрированием при ближнем бое. И это очень большая проблема. Прошу вас, идите в свою каюту…
В полном молчании чета Севильстон спустилась вниз, где уже ходила туда-сюда Элизабет Грей.
– Оливия! Что случилось? Мне приказали уйти с палубы и не выходить. Будет шторм?
– Да, – бросила та. – Своего рода. Элизабет, будь с нами. Никуда не уходи.
– Бесполезно, нужно просто верить… – ни к кому не обращаясь, сказала она через минуту, а лорд Севильстон начал мерить каюту шагами, погруженный в свои мысли.
Элизабет села, прислушалась. Потом встала.
– Пираты, да?!
Ответом ей было молчание.
– Но… – она подбирала слова. – Но мы же можем уйти от них. Так?
– Уже не можем, – мрачно сказал лорд Севильстон. – Мы пытались сутки, но уже не получится. Наш корабль большой… И сейчас это недостаток, вот и все. Мы можем, мисс Грей, только ждать. И молиться, что так любят делать женщины. Можете обе начинать…
Уже два дня подряд день для Элизабет Хэмптон начинался с долгого всматривания в окно. Ей казалось, что она скоро выучит всех, кто ходит по этой тропинке мимо её дома. Большей частью это были здешние рыбаки и иногда курсанты, учения которых происходили неподалеку. Она ждала возвращения мужа и вглядывалась в каждую фигуру, могущую в её представлении хоть немного походить на Эдварда Хэмптона. Кажется, совсем скоро её ожидание будет вознаграждено.
– Элизабет! – посещавшая свой дом в Плимуте, Оливия Севильстон вбежала в дом с румянцем на лице. – У меня для тебя новость! Завтра ожидаем приезда Эдварда!
– О, Боже… – по лицу молодой женщины поползли нервные пятна. – Теперь я боюсь… Вы мне так мало о нем рассказали! Что мне делать?!
– Спокойно, дорогая! Все хорошо, – Оливия взяла её за плечи. – Ничего не бойся! Я через своих слуг оставила записку ему, там я указала о твой проблеме с памятью, так что он предупрежден, что ты его не помнишь… Но я уверена, что это не проблема! – прибавила она. – Он прекрасный человек, и ты его непременно полюбишь снова! Я думаю, он тоже очень нервничает сейчас…
– Надеюсь вы меня не оставите в этот волнительный момент, Оливия?
– О, нет, конечно. Не бойся. Я буду здесь, пока тебе это нужно…
Утро следующего дня для Элизабет Хэмптон началось очень рано. Едва одевшись, она отказалась от завтрака и лишь ходила по маленькой передней комнате, периодически посматривая в окно. Никакие увещевания Оливии не могли заставить её присесть и успокоиться. Ещё щеки разливались румянцем, не под стать самой леди Севильстон, которая была бледна и напряжена. Это действительно была значительная встреча. Встреча супругов, которые должны были начать сначала абсолютно все.
Когда у самой двери прозвучали тяжелые шаги, Элизабет метнулась вперед, потом назад, да так и осталась стоять посреди тесной прихожей, сцепив руки в замок. Дверь открылась, и на пороге возник высокий подтянутый темноволосый мужчина с тонкими усиками и бакенбардами. Не до конца войдя, он замер в раскрытых дверях, смотря на Элизабет. В этом взгляде была огромная любовь и безумное отчаяние, смешанное со страхом. Одна рука гостя судорожно сжимала дорожный саквояж, вторая – вцепилась в ручку двери с такой силой, словно желая оторвать её. Повисло молчание. Оно было долгим и гнетущим. Где-то в дальней комнате странно громко тикали часы. Стоявшая в самом дальнем углу Оливия Севильстон боялась дышать, Элизабет бегала взглядом по лицу мужа, пытаясь вспомнить хоть что-то знакомое, и, когда это не удалось, лишь молча почтительно склонила голову. Эдвард опустил саквояж, затем сделал несколько шагов вперед и привлек её к себе, коснувшись волос губами. По комнате пролетело сразу два женских вздоха – это леди Севильстон и сама Элизабет не выдержали напряжения этой сцены. Часы, казалось, стали тикать ещё громче.
– Прости… – громким шепотом сказал Эдвард. – Просто прости… если сможешь… Я не должен был…
– Извини… – пискнула та в свою очередь и подняла на него глаза. – Я тебя подвела…
– Ты могла умереть… Это был кошмар…
– Вот именно поэтому я не стала сразу сообщать вам о её болезни, Эдвард! – сказала из угла Оливия и вышла в центр комнаты. – Извините за мое присутствие здесь и сейчас, это была просьба Элизабет. Я буду на кухне…
– Нет-нет! – губы Эдварда выдали какую-то неопределённую гримасу. – Останьтесь, Оливия. Вы такой же участник всей этой ситуации, как и мы оба… – он снова взглянул на жену. – Ты совсем ничего не помнишь?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.