
Полная версия
Больница и другие рассказы
Город встретил приветливо – огни вдоль отличных дорог (всё-таки развивающаяся страна), сверкающие стеклянные витрины, фруктовые развалы. Я всегда был неравнодушен к этой стране, где мне довелось поработать полтора года в середине бурных 90-х. Имя ей – Сирия, и не любить её, по-моему, невозможно – не только благодаря обилию исторических мест (но и не в последнюю очередь). Так, достаточно подняться на гору Касьюн, защищающую Дамаск от средиземноморских ветров и песчаных бурь, и вы попадаете в т.н. «кровавую пещеру» – место, где совершилось первое библейское преступление: убийство Авеля Каином. Совсем немного отъехав от города можно оказаться в атмосфере совершенно уникальной – мире раннего христианства, где до сих пор говорят на западно-арамейском диалекте, языке Христа. Здесь, в 50 километрах от Дамаска, на склонах гор амфитеатром раскинулась деревня Маалюля.
В общем, описание исторических мест может стать бесконечным. Это и Пальмира (настоящая, не северная) – древняя сирийская столица, город гордой царицы Зенобии, и Босра, где проходят музыкальные фестивали, храмы Сафиты и горные курорты Машта Хелу (где, кстати, в начале прошлого века находилась одна из русских православных школ), а также библейская Хама, где до сих пор с пронзительным скрипом несут воду на акведуки деревянные водоподъёмные колёса. Последний пример – цепь замков крестоносцев, свидетелей двухвековой религиозной войны, нависающих с востока и обращённых к морю. А очарование сирийских морских городов не передать никакими словами.
Сирийцы встретили доброжелательно (пожалуй, это одна из наиболее гостеприимных по отношению к нам стран, причём доброжелательность вполне искренняя, не деланная). Дима на переговорах обещал много, всё должно было пойти, как по маслу, на что и мы и сирийцы очень надеялись.
Вечером пошли по городу. Двое местных жителей, отчаянно жестикулируя, что-то бурно обсуждали
– А о чём они говорят? – поинтересовался мой спутник.
Таких вопросов за свою трудовую биографию я наслышался немало, ответ у меня был всегда один:
– Не знаю, к чужим разговорам не прислушиваюсь.
– Ну а всё же? – настаивал собеседник.
– Видите ли, говорят они на своём, местном диалекте, которым я не владею. Я изучал классический язык – язык книг, газет, кино, театра, а местных диалектов очень много, все их выучить невозможно, да и нужно ли? Например, север не понимает юг, представляете?
– Ну а чем отличается диалект, – не унимался Дмитрий, – может, что-то можно понять?
Подобная настойчивость мне казалась совершенно непонятной, а по такому ничтожному поводу даже странной.
– Ну, – приступая к лекции, завёл я, – представьте себе, что в слове магазин Вы переставили ударение и поменяли буквы местами. Как Вы думаете, это можно понять, да ещё при беглой речи?
– Ага, теперь понятно.
Дима схватил мобильник и быстро набрал Москву.
– Ты представляешь, – распинался он перед кем-то в Москве, – здесь все говорят на диалекте, да ещё каком! Ничего не понять.
Мы шли дальше, на горе, защищающей город от средиземноморских ветров, уютно сверкали огоньки. Воздух был сухой и тёплый, вечер выдался отличный – то самое переходное время, когда ещё не началась жара и можно спокойно ходить по улочкам старого города. Так мы дошли до знаменитого рынка Хамидийя, который хорошо помнил наших челноков – побочный продукт перехода к капитализму времён российских младореформаторов.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.