bannerbanner
Passenger to Frankfurt
Passenger to Frankfurt

Полная версия

Passenger to Frankfurt

Язык: Английский
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 4


Copyright

Published by HarperCollinsPublishers Ltd

1 London Bridge Street

London SE1 9GF

www.harpercollins.co.uk

First published in Great Britain by Collins, The Crime Club 1970

Passenger to Frankfurt™ is a trade mark of Agatha Christie Limited and Agatha Christie® and the Agatha Christie Signature are registered trade marks of Agatha Christie Limited in the UK and elsewhere.

Copyright © 1970 Agatha Christie Limited. All rights reserved.

www.agathachristie.com

Cover by designedbydavid.co.uk © HarperCollins/Agatha Christie Ltd 2017

Agatha Christie asserts the moral right to be identified as the author of this work.

A catalogue copy of this book is available from the British Library.

This novel is entirely a work of fiction. The names, characters and incidents portrayed in it are the work of the author’s imagination. Any resemblance to actual persons, living or dead, events or localities is entirely coincidental.

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the non-exclusive, non-transferable right to access and read the text of this e-book on screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, down-loaded, decompiled, reverse engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of HarperCollins.

Source ISBN: 9780008196400

Ebook Edition © March 2017 ISBN: 9780007422685

Version: 2017-04-12

Dedication

To Margaret Guillaume

Epigraph

‘Leadership, besides being a great creative force, can be diabolical …’

Jan Smuts

Contents

Cover

Title Page

Copyright

Dedication

Epigraph

Introduction

BOOK I: Interrupted Journey

1. Passenger to Frankfurt

2. London

3. The Man from the Cleaners

4. Dinner with Eric

5. Wagnerian Motif

6. Portrait of a Lady

7. Advice from Great-Aunt Matilda

8. An Embassy Dinner

9. The House near Godalming

BOOK II: Journey to Siegfried

10. The Woman in the Schloss

11. The Young and the Lovely

12. Court Jester

BOOK III: At Home and Abroad

13. Conference in Paris

14. Conference in London

15. Aunt Matilda Takes a Cure

16. Pikeaway Talks

17. Herr Heinrich Spiess

18. Pikeaway’s Postscript

19. Sir Stafford Nye has Visitors

20. The Admiral Visits an Old Friend

21. Project Benvo

22. Juanita

23. Journey to Scotland

Epilogue

Also by Agatha Christie

About the Publisher

Introduction

The Author speaks:

The first question put to an author, personally, or through the post, is:

‘Where do you get your ideas from?’

The temptation is great to reply: ‘I always go to Harrods,’ or ‘I get them mostly at the Army & Navy Stores,’ or, snappily, ‘Try Marks and Spencer.’

The universal opinion seems firmly established that there is a magic source of ideas which authors have discovered how to tap.

One can hardly send one’s questioners back to Elizabethan times, with Shakespeare’s:

Tell me, where is fancy bred,

Or in the heart or in the head?

How begot, how nourished?

Reply, reply.

You merely say firmly: ‘My own head.’

That, of course, is no help to anybody. If you like the look of your questioner you relent and go a little further.

‘If one idea in particular seems attractive, and you feel you could do something with it, then you toss it around, play tricks with it, work it up, tone it down, and gradually get it into shape. Then, of course, you have to start writing it. That’s not nearly such fun—it becomes hard work. Alternatively, you can tuck it carefully away, in storage, for perhaps using in a year or two years’ time.’

A second question—or rather a statement—is then likely to be:

‘I suppose you take most of your characters from real life?’

An indignant denial to that monstrous suggestion.

‘No, I don’t. I invent them. They are mine. They’ve got to be my characters—doing what I want them to do, being what I want them to be—coming alive for me, having their own ideas sometimes, but only because I’ve made them become real.’

So the author has produced the ideas, and the characters—but now comes the third necessity—the setting. The first two come from inside sources, but the third is outside—it must be there—waiting—in existence already. You don’t invent that—it’s there—it’s real.

You have been perhaps for a cruise on the Nile—you remember it all—just the setting you want for this particular story. You have had a meal at a Chelsea café. A quarrel was going on—one girl pulled out a handful of another girl’s hair. An excellent start for the book you are going to write next. You travel on the Orient Express. What fun to make it the scene for a plot you are considering. You go to tea with a friend. As you arrive her brother closes a book he is reading—throws it aside, says: ‘Not bad, but why on earth didn’t they ask Evans?’

So you decide immediately a book of yours shortly to be written will bear the title, Why Didn’t They Ask Evans?

You don’t know yet who Evans is going to be. Never mind. Evans will come in due course—the title is fixed.

So, in a sense, you don’t invent your settings. They are outside you, all around you, in existence—you have only to stretch out your hand and pick and choose. A railway train, a hospital, a London hotel, a Caribbean beach, a country village, a cocktail party, a girls’ school.

But one thing only applies—they must be there—in existence. Real people, real places. A definite place in time and space. If here and now—how shall you get full information—apart from the evidence of your own eyes and ears? The answer is frighteningly simple.

It is what the Press brings to you every day, served up in your morning paper under the general heading of News. Collect it from the front page. What is going on in the world today? What is everyone saying, thinking, doing? Hold up a mirror to 1970 in England.

Look at that front page every day for a month, make notes, consider and classify.

Every day there is a killing.

A girl strangled.

Elderly woman attacked and robbed of her meagre savings.

Young men or boys—attacking or attacked.

Buildings and telephone kiosks smashed and gutted.

Drug smuggling.

Robbery and assault.

Children missing and children’s murdered bodies found not far from their homes.

Can this be England? Is England really like this? One feels—no—not yet, but it could be.

Fear is awakening—fear of what may be. Not so much because of actual happenings but because of the possible causes behind them. Some known, some unknown, but felt. And not only in our own country. There are smaller paragraphs on other pages—giving news from Europe—from Asia—from the Americas—Worldwide News.

Hi-jacking of planes.

Kidnapping.

Violence.

Riots.

Hate.

Anarchy—all growing stronger.

All seeming to lead to worship of destruction, pleasure in cruelty.

What does it all mean? An Elizabethan phrase echoes from the past, speaking of Life:

… it is a tale

Told by an idiot, full of sound and fury,

Signifying nothing.

And yet one knows—of one’s own knowledge—how much goodness there is in this world of ours—the kindnesses done, the goodness of heart, the acts of compassion, the kindness of neighbour to neighbour, the helpful actions of girls and boys.

Then why this fantastic atmosphere of daily news—of things that happen—that are actual facts?

To write a story in this year of Our Lord 1970—you must come to terms with your background. If the background is fantastic, then the story must accept its background. It, too, must be a fantasy—an extravaganza. The setting must include the fantastic facts of daily life.

Can one envisage a fantastic cause? A secret Campaign for Power? Can a maniacal desire for destruction create a new world? Can one go a step further and suggest deliverance by fantastic and impossible-sounding means?

Nothing is impossible, science has taught us that.

This story is in essence a fantasy. It pretends to be nothing more.

But most of the things that happen in it are happening, or giving promise of happening in the world of today.

It is not an impossible story—it is only a fantastic one.

BOOK I

CHAPTER 1

Passenger to Frankfurt

‘Fasten your seat-belts, please.’ The diverse passengers in the plane were slow to obey. There was a general feeling that they couldn’t possibly be arriving at Geneva yet. The drowsy groaned and yawned. The more than drowsy had to be gently roused by an authoritative stewardess.

‘Your seat-belts, please.’

The dry voice came authoritatively over the Tannoy. It explained in German, in French, and in English that a short period of rough weather would shortly be experienced. Sir Stafford Nye opened his mouth to its full extent, yawned and pulled himself upright in his seat. He had been dreaming very happily of fishing an English river.

He was a man of forty-five, of medium height, with a smooth, olive, clean-shaven face. In dress he rather liked to affect the bizarre. A man of excellent family, he felt fully at ease indulging any such sartorial whims. If it made the more conventionally dressed of his colleagues wince occasionally, that was merely a source of malicious pleasure to him. There was something about him of the eighteenth-century buck. He liked to be noticed.

His particular kind of affectation when travelling was a kind of bandit’s cloak which he had once purchased in Corsica. It was of a very dark purply-blue, had a scarlet lining and had a kind of burnous hanging down behind which he could draw up over his head when he wished to, so as to obviate draughts.

Sir Stafford Nye had been a disappointment in diplomatic circles. Marked out in early youth by his gifts for great things, he had singularly failed to fulfil his early promise. A peculiar and diabolical sense of humour was wont to afflict him in what should have been his most serious moments. When it came to the point, he found that he always preferred to indulge his delicate Puckish malice to boring himself. He was a well-known figure in public life without ever having reached eminence. It was felt that Stafford Nye, though definitely brilliant, was not—and presumably never would be—a safe man. In these days of tangled politics and tangled foreign relations, safety, especially if one were to reach ambassadorial rank, was preferable to brilliance. Sir Stafford Nye was relegated to the shelf, though he was occasionally entrusted with such missions as needed the art of intrigue, but were not of too important or public a nature. Journalists sometimes referred to him as the dark horse of diplomacy.

Whether Sir Stafford himself was disappointed with his own career, nobody ever knew. Probably not even Sir Stafford himself. He was a man of a certain vanity, but he was also a man who very much enjoyed indulging his own proclivities for mischief.

He was returning now from a commission of inquiry in Malaya. He had found it singularly lacking in interest. His colleagues had, in his opinion, made up their minds beforehand what their findings were going to be. They saw and they listened, but their preconceived views were not affected. Sir Stafford had thrown a few spanners into the works, more for the hell of it than from any pronounced convictions. At all events, he thought, it had livened things up. He wished there were more possibilities of doing that sort of thing. His fellow members of the commission had been sound, dependable fellows, and remarkably dull. Even the well-known Mrs Nathaniel Edge, the only woman member, well known as having bees in her bonnet, was no fool when it came down to plain facts. She saw, she listened and she played safe.

He had met her before on the occasion of a problem to be solved in one of the Balkan capitals. It was there that Sir Stafford Nye had not been able to refrain from embarking on a few interesting suggestions. In that scandal-loving periodical Inside News it was insinuated that Sir Stafford Nye’s presence in that Balkan capital was intimately connected with Balkan problems, and that his mission was a secret one of the greatest delicacy. A kind of friend had sent Sir Stafford a copy of this with the relevant passage marked. Sir Stafford was not taken aback. He read it with a delighted grin. It amused him very much to reflect how ludicrously far from the truth the journalists were on this occasion. His presence in Sofiagrad had been due entirely to a blameless interest in the rarer wild flowers and to the urgencies of an elderly friend of his, Lady Lucy Cleghorn, who was indefatigable in her quest for these shy floral rarities, and who at any moment would scale a rock cliff or leap joyously into a bog at the sight of some flowerlet, the length of whose Latin name was in inverse proportion to its size.

A small band of enthusiasts had been pursuing this botanical search on the slopes of mountains for about ten days when it occurred to Sir Stafford that it was a pity the paragraph was not true. He was a little—just a little—tired of wild flowers and, fond as he was of dear Lucy, her ability despite her sixty-odd years to race up hills at top speed, easily outpacing him, sometimes annoyed him. Always just in front of him he saw the seat of those bright royal blue trousers and Lucy, though scraggy enough elsewhere, goodness knows, was decidedly too broad in the beam to wear royal blue corduroy trousers. A nice little international pie, he had thought, in which to dip his fingers, in which to play about …

In the aeroplane the metallic Tannoy voice spoke again. It told the passengers that owing to heavy fog at Geneva, the plane would be diverted to Frankfurt airport and proceed from there to London. Passengers to Geneva would be re-routed from Frankfurt as soon as possible. It made no difference to Sir Stafford Nye. If there was fog in London, he supposed they would re-route the plane to Prestwick. He hoped that would not happen. He had been to Prestwick once or twice too often. Life, he thought, and journeys by air, were really excessively boring. If only—he didn’t know—if only—what?

It was warm in the Transit Passenger Lounge at Frankfurt, so Sir Stafford Nye slipped back his cloak, allowing its crimson lining to drape itself spectacularly round his shoulders. He was drinking a glass of beer and listening with half an ear to the various announcements as they were made.

‘Flight 4387. Flying to Moscow. Flight 2381 bound for Egypt and Calcutta.’

Journeys all over the globe. How romantic it ought to be. But there was something about the atmosphere of a Passengers’ Lounge in an airport that chilled romance. It was too full of people, too full of things to buy, too full of similarly coloured seats, too full of plastic, too full of human beings, too full of crying children. He tried to remember who had said:

I wish I loved the Human Race;

I wish I loved its silly face.

Chesterton perhaps? It was undoubtedly true. Put enough people together and they looked so painfully alike that one could hardly bear it. An interesting face now, thought Sir Stafford. What a difference it would make. He looked disparagingly at two young women, splendidly made up, dressed in the national uniform of their country—England he presumed—of shorter and shorter miniskirts, and another young woman, even better made up—in fact quite good-looking—who was wearing what he believed to be called a culotte suit. She had gone a little further along the road of fashion.

He wasn’t very interested in nice-looking girls who looked like all the other nice-looking girls. He would like someone to be different. Someone sat down beside him on the plastic-covered artificial leather settee on which he was sitting. Her face attracted his attention at once. Not precisely because it was different, in fact he almost seemed to recognize it as a face he knew. Here was someone he had seen before. He couldn’t remember where or when but it was certainly familiar. Twenty-five or six, he thought, possibly, as to age. A delicate high-bridged aquiline nose, a black heavy bush of hair reaching to her shoulders. She had a magazine in front of her but she was not paying attention to it. She was, in fact, looking with something that was almost eagerness at him. Quite suddenly she spoke. It was a deep contralto voice, almost as deep as a man’s. It had a very faint foreign accent. She said,

‘Can I speak to you?’

He studied her for a moment before replying. No—not what one might have thought—this wasn’t a pick-up. This was something else.

‘I see no reason,’ he said, ‘why you should not do so. We have time to waste here, it seems.’

‘Fog,’ said the woman, ‘fog in Geneva, fog in London, perhaps. Fog everywhere. I don’t know what to do.’

‘Oh, you mustn’t worry,’ he said reassuringly, ‘they’ll land you somewhere all right. They’re quite efficient, you know. Where are you going?’

‘I was going to Geneva.’

‘Well, I expect you’ll get there in the end.’

‘I have to get there now. If I can get to Geneva, it will be all right. There is someone who will meet me there. I can be safe.’

‘Safe?’ He smiled a little.

She said, ‘Safe is a four-letter word but not the kind of four-letter word that people are interested in nowadays. And yet it can mean a lot. It means a lot to me.’ Then she said, ‘You see, if I can’t get to Geneva, if I have to leave this plane here, or go on in this plane to London with no arrangements made, I shall be killed.’ She looked at him sharply. ‘I suppose you don’t believe that.’

‘I’m afraid I don’t.’

‘It’s quite true. People can be. They are, every day.’

‘Who wants to kill you?’

‘Does it matter?’

‘Not to me.’

‘You can believe me if you wish to believe me. I am speaking the truth. I want help. Help to get to London safely.’

‘And why should you select me to help you?’

‘Because I think that you know something about death. You have known of death, perhaps seen death happen.’

He looked sharply at her and then away again.

‘Any other reason?’ he said.

‘Yes. This.’ She stretched out her narrow olive-skinned hand and touched the folds of the voluminous cloak. ‘This,’ she said.

For the first time his interest was aroused.

‘Now what do you mean by that?’

‘It’s unusual—characteristic. It’s not what everyone wears.’

‘True enough. It’s one of my affectations, shall we say?’

‘It’s an affectation that could be useful to me.’

‘What do you mean?’

‘I am asking you something. Probably you will refuse but you might not refuse because I think you are a man who is ready to take risks. Just as I am a woman who takes risks.’

‘I’ll listen to your project,’ he said, with a faint smile.

‘I want your cloak to wear. I want your passport. I want your boarding ticket for the plane. Presently, in twenty minutes or so, say, the flight for London will be called. I shall have your passport, I shall wear your cloak. And so I shall travel to London and arrive safely.’

‘You mean you’ll pass yourself off as me? My dear girl.’

She opened a handbag. From it she took a small square mirror.

‘Look there,’ she said. ‘Look at me and then look at your own face.’

He saw then, saw what had been vaguely nagging at his mind. His sister, Pamela, who had died about twenty years ago. They had always been very alike, he and Pamela. A strong family resemblance. She had had a slightly masculine type of face. His face, perhaps, had been, certainly in early life, of a slightly effeminate type. They had both had the high-bridged nose, the tilt of eyebrows, the slightly sideways smile of the lips. Pamela had been tall, five foot eight, he himself five foot ten. He looked at the woman who had tendered him the mirror.

‘There is a facial likeness between us, that’s what you mean, isn’t it? But my dear girl, it wouldn’t deceive anyone who knew me or knew you.’

‘Of course it wouldn’t. Don’t you understand? It doesn’t need to. I am travelling wearing slacks. You have been travelling with the hood of your cloak drawn up round your face. All I have to do is to cut off my hair, wrap it up in a twist of newspaper, throw it in one of the litter-baskets here. Then I put on your burnous, I have your boarding card, ticket, and passport. Unless there is someone who knows you well on this plane, and I presume there is not or they would have spoken to you already, then I can safely travel as you. Showing your passport when it’s necessary, keeping the burnous and cloak drawn up so that my nose and eyes and mouth are about all that are seen. I can walk out safely when the plane reaches its destination because no one will know I have travelled by it. Walk out safely and disappear into the crowds of the city of London.’

‘And what do I do?’ asked Sir Stafford, with a slight smile.

‘I can make a suggestion if you have the nerve to face it.’

‘Suggest,’ he said. ‘I always like to hear suggestions.’

‘You get up from here, you go away and buy a magazine or a newspaper, or a gift at the gift counter. You leave your cloak hanging here on the seat. When you come back with whatever it is, you sit down somewhere else—say at the end of that bench opposite here. There will be a glass in front of you, this glass still. In it there will be something that will send you to sleep. Sleep in a quiet corner.’

‘What happens next?’

‘You will have been presumably the victim of a robbery,’ she said. ‘Somebody will have added a few knock-out drops to your drink, and will have stolen your wallet from you. Something of that kind. You declare your identity, say that your passport and things are stolen. You can easily establish your identity.’

‘You know who I am? My name, I mean?’

‘Not yet,’ she said. ‘I haven’t seen your passport yet. I’ve no idea who you are.’

‘And yet you say I can establish my identity easily.’

‘I am a good judge of people. I know who is important or who isn’t. You are an important person.’

‘And why should I do all this?’

‘Perhaps to save the life of a fellow human being.’

На страницу:
1 из 4