
Полная версия
Кукушка
1
Ольга Арефьева, «Ночь в октябре».
2
Она же (лат.).
3
Польдеры (марши) – низкие луга и заболоченные земли по берегам Северного моря, весьма пригодные для скотоводства и отчасти для земледелия. Отгорожены от моря плотинами и дамбами.
4
Святой Иосиф – покровитель Нидерландов, его символ – цветущий посох.
5
Rabots или rabats (голл.) – запруда.
6
Старинная одежда, куртка свободного покроя (ит.).
7
Baas (голл.) – господин; barba (лат.) – борода.
8
Conversi (лат. «обращённые») – выходцы из сельской бедноты, которые хотя и принимали монашеские обеты, но жили отдельно от основной братии и выполняли основные хозяйственные работы.
9
«Святой орден цистерцианцев» (лат.).
10
Вымогатель денег (исп).
11
Ad seccurendum (лат.) – особая «ускоренная» форма пострижения в монашество для тяжело заболевших и ожидающих скорой смерти – считалось, что это увеличит их шансы на спасение души.
12
Колода карт (исп.).
13
Уголовный судья (исп.).
14
Поговорка: «Лучше птичка в руке, чем летающий коршун» (исп.).
15
Бригады (исп.).
16
Ведьма, господин десятник (исп.).
17
Мазь (исп.), далее – перечисление: кора дерева тысячи мужей, свиное сало, клевер.
18
Да-да, именно (нем.).
19
Вот так, понятно? (исп.).
20
Бедняжка (исп.).
21
В караул? (исп.)
22
Решено. Выполнять! (нем.)












