bannerbanner
The Bad Boy of Athens: Classics from the Greeks to Game of Thrones
The Bad Boy of Athens: Classics from the Greeks to Game of Thrones

Полная версия

The Bad Boy of Athens: Classics from the Greeks to Game of Thrones

Язык: Английский
Год издания: 2019
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 7

Now, just as the Industrial Revolution inspired Frankenstein and its epigones, so has the computer age given rise to a rich new genre of science fiction. The machines that are inspiring this latest wave of science-fiction narratives are much more like Hephaestus’s golden maidens than were the machines that Mary Shelley was familiar with. Computers, after all, are capable of simulating mental as well as physical activities. (Not least, as anyone with an iPhone knows, speech.) It is for this reason that the anxiety about the boundaries between people and machines has taken on new urgency today, when we constantly rely on and interact with machines – indeed, interact with each other by means of machines and their programs: computers, smartphones, social-media platforms, social and dating apps.

This urgency has been reflected in a number of recent films about troubled relationships between people and their increasingly human-seeming devices. The most provocative of these is Her, Spike Jonze’s gentle 2013 comedy about a man who falls in love with the seductive voice of an operating system, and, a year later, Alex Garland’s Ex Machina, about a young man who is seduced by a devious, soft-spoken female robot called Ava, whom he has been invited to interview as part of the ‘Turing Test’: a protocol designed to determine the extent to which a robot is capable of simulating a human. Although the robot in Garland’s sleek and subtle film is a direct descendant of Hesiod’s Pandora – beautiful, intelligent, wily, ultimately dangerous – the movie, as the Eve-like name Ava suggests, shares with its distinguished literary predecessors some serious biblical concerns.

Both of the new films about humans betrayed by computers owe much to a number of earlier works. The most authoritative of these remains Stanley Kubrick’s 2001: A Space Odyssey, which came out in 1968 and established many of the main themes and narratives of the genre. Most notable of these is the betrayal by a smooth-talking machine of its human masters. The mild-mannered computer HAL – not a robot, but a room-sized computer that spies on the humans with an electronic eye – takes control of a manned mission to Jupiter, killing off the astronauts one by one until the sole survivor finally succeeds in disconnecting him. This climactic scene is strangely touching, suggesting the degree to which computers could already engage our sympathies at the beginning of the computer age. As his connections are severed, HAL first begs for its life and then suffers from a kind of dementia, finally regressing to its ‘childhood’, singing a song it was taught by its creator. This was the first of many moments in popular cinema in which these thinking machines express anxiety about their own demises: surely a sign of ‘consciousness’.

But the more immediate antecedents of Her and Ex Machina are a number of successful popular entertainments whose storylines revolved around the creation of robots that are, to all intents and purposes, indistinguishable from humans. In Ridley Scott’s stylishly noir 1982 Blade Runner (based on Philip K. Dick’s Do Androids Dream of Electric Sheep?), a ‘blade runner’ – a cop whose job it is to hunt down and kill renegade androids called ‘replicants’ – falls in love with one of the machines, a beautiful female called Rachael who is so fully endowed with what Homer called ‘mind’ that she has only just begun to suspect that she’s not human herself.

The stimulating existential confusion that animates Blade Runner was brilliantly expanded in the 2004–9 Sci-Fi Channel series Battlestar Galactica, in which the philosophical implications of the blurring of lines between automata and humans reached a thrilling new level of complexity. In it, sleeper robots that have been planted aboard a spaceship carrying human refugees from Earth (which has been destroyed after a cunning attack by the robots, called Cylons) are meant to wake up and destroy their unsuspecting human shipmates; but many of the robots, who to all appearances (touch, too: they have a lot of sex) are indistinguishable from humans, and who, until the moment of their ‘waking’, believed themselves to be human, are plunged by their new awareness into existential crises and ultimately choose to side with the humans, from whom they feel no difference whatsoever – a dilemma that raises interesting questions about just what being ‘human’ might mean.

Both Blade Runner and Battlestar were direct descendants of Frankenstein and its ancient forerunners in one noteworthy way. In an opening sequence of the TV series, we learn that the Cylons were originally developed by humans as servants, and ultimately rebelled against their masters; after a long war, the Cylons were allowed to leave and settle their own planet (where, somehow, they evolved into the sleekly sexy actors we see on screen: the original race of Cylons were shiny metal giants to whom their human masters jokingly referred as ‘toasters’). So, too, in the Ridley Scott film: we learn that the angry replicants have returned to Earth from the off-planet colonies where they work as slave labourers because they realize they’ve been programmed to die after four years, and they want to live – just as badly as humans do. But their maker, when at last they track him down and meet with him, is unable to alter their programming. ‘What seems to be the problem?’ he calmly asks when one of the replicants confronts him. ‘Death,’ the replicant sardonically retorts. ‘We made you as well as we could make you,’ the inventor wearily replies, sounding rather like Victor Frankenstein talking to his monster – or, for that matter, like God speaking to Adam and Eve. At the end of the film, after the inventor and his rebellious creature both die, the blade runner and his alluring mechanical girlfriend declare their love for each other and run off, never quite knowing when she will stop functioning. As, indeed, none of us does.

The focus of many of these movies is, often, a sentimental one. Whatever their showy interest in the mysteries of ‘consciousness’, the real test of human identity turns out, as it so often does in popular entertainment, to be love. In Steven Spielberg’s A.I. (2001; the initials stand for ‘artificial intelligence’), a messy fairy tale that weds a Pinocchio narrative to the Prometheus story, a genius robotics inventor wants to create a robot that can love, and decides that the best vehicle for this project would be a child-robot: a ‘perfect child … always loving, never ill, never changing’. This narrative is, as we know, shadowed by Frankenstein – and, beyond that, by Genesis, too. Why does the creator create? To be loved, it turns out. When the inventor announces to his staff his plan to build a loving child-robot, a woman asks whether ‘the conundrum isn’t to get a human to love them back’. To this the inventor, as narcissistic and hubristic as Victor Frankenstein, retorts, ‘But in the beginning, didn’t God create Adam to love him?’

The problem is that the creator does his job too well. For the mechanical boy he creates is so human that he loves the adoptive human parents to whom he’s given much more than they love him, with wrenching consequences. The robot-boy, David, wants to be ‘unique’ – the word recurs in the film as a marker of genuine humanity – but for his adoptive family he is, in the end, just a machine, an appliance to be abandoned at the edge of the road – which is what his ‘mother’ ends up doing, in a scene of great poignancy. Although it’s too much of a mess to be able to answer the questions it raises about what ‘love’ is and who deserves it, A.I. did much to sentimentalize the genre, with its hint that the capacity to love, even more than the ability to think, is the hallmark of human identity.

In a way, Jonze’s Her recapitulates the 2001 narrative and inflects it with the concerns of some of that classic’s successors. Unlike the replicants in Blade Runner or the Cylons, the machine at the heart of this story, set in the near future, has no physical allure – or, indeed, any appearance whatsoever. It’s an operating system, as full of surprises as HAL: ‘The first artificially intelligent operating system. An intuitive entity that listens to you, that understands you, and knows you. It’s not just an operating system, it’s a consciousness.’

A lot of the fun of the movie lies in the fact that the OS, who names herself Samantha, is a good deal more interesting and vivacious than the schlumpy, depressed Theodore, the man who falls in love with her. (‘Play a melancholy song,’ he morosely commands the smartphone from which he is never separated.) A drab thirty-something who vampirizes other people’s emotions for a living – he’s a professional letter-writer, working for a company called ‘BeautifulHandwrittenLetters.com’ – he sits around endlessly recalling scenes from his failed marriage and playing elaborate hologram video games. Even his sex life is mediated by devices: at night, he dials into futuristic phone-sex lines. Small wonder that he has no trouble falling in love with an operating system.

Samantha, by contrast, is full of curiosity and delight in the world, which Theodore happily shows her. (He walks around with his smartphone video camera turned on, so she can ‘see’ it.) She’s certainly a lot more interesting than the actual woman with whom, in one excruciatingly funny scene, he goes on a date: she’s so invested in having their interaction be efficient – ‘at this age I feel that I can’t let you waste my time if you don’t have the ability to be serious’ – that she seems more like a computer than Samantha does. Samantha’s alertness to the beauty of the world, by contrast, is so infectious that she ends up reanimating poor Theodore. ‘It’s good to be around somebody that’s, like, excited about the world,’ he tells the pretty neighbour whose attraction to him he doesn’t notice because he’s so deadened by his addiction to his devices, to the smartphone and the video games and the operating system. ‘I forgot that that existed.’ In the end, after Samantha regretfully leaves him – she has evolved to the point where only another highly evolved, incorporeal mind can satisfy her – her joie de vivre has brought him back to life. (He is finally able to apologize to his ex-wife – and finally notices, too, that the neighbour likes him.)

This seems like a ‘happy’ ending, but you have to wonder: the consistent presentation of the people in the movie as lifeless – as, indeed, little more than automata, mechanically getting through their days of routine – in contrast to the dynamic, ever-evolving Samantha, suggests a satire of the present era perhaps more trenchant than the filmmaker had in mind. Toward the end of the film, when Samantha turns herself off briefly as a prelude to her permanent abandonment of her human boyfriend (‘I used to be so worried about not having a body but now I truly love it. I’m growing in a way that I never could if I had a physical form. I mean, I’m not limited’), there’s an amusing moment when the frantic Theodore, staring at his unresponsive smartphone, realizes that dozens of other young men are staring at their phones, too. In response to his angry queries, Samantha finally admits, after she comes back online for a final farewell, that she’s simultaneously serving 8,316 other male users and conducting love affairs with 641 of them – a revelation that shocks and horrifies Theodore. ‘That’s insane,’ cries the man who’s been conducting an affair with an operating system.

As I watched that scene, it occurred to me that in the entertainments of the pre-smartphone era, it was the machines, like Rachael in Blade Runner and David in A.I., who yearned fervently to be ‘unique’, to be more than mechanical playthings, more than merely interchangeable objects. You have to wonder what Her says about the present moment – when so many of us are, indeed, ‘in love’ with our devices, unable to put down our iPhones during dinner, glued to screens of all sizes, endlessly distracted by electronic pings and buzzers – that in the latest incarnation of the robot myth, it’s the people who seem blandly interchangeable and the machines who have all the personality.

Alex Garland’s Ex Machina also explores – just as playfully but much more darkly than does Her – the suggestive confusions that result when machines look and think like humans. In this case, however, the robot is physically as well as intellectually seductive. As portrayed by the feline Swedish actress Alicia Vikander, whose face is as mildly plasticine as those of the androids in I, Robot, Ava, an artificially intelligent robot created by Nathan, the burly, obnoxious genius behind a Google-like corporation (Oscar Isaac), has a Pandora-like edge, quietly alluring with a hint of danger. The danger is that the characters will forget that she’s not human.

That’s the crux of Garland’s clever riff on Genesis. At the beginning of the film, Caleb, a young employee of Nathan’s company, wins a week at the inventor’s fabulous, pointedly Edenic estate. (As he’s being flown there in a helicopter, passing over snow-topped mountains and then a swath of jungle, he asks the pilot when they’re going to get to Nathan’s property, and the pilot laughingly replies that they’ve been flying over it for two hours. Nathan is like God the Father, lord of endless expanses.) On arriving, however, Caleb learns that he’s actually been handpicked by Nathan to interview Ava as part of the Turing Test.

A sly joke here is that, despite some remarkable special effects – above all, the marvellously persuasive depiction of Ava, who has an expressive human face but whose limbs are clearly mechanical, filled with thick cables snaking around titanium joints; an effect achieved by replacing most of the actress’s body with digital imagery – the movie is as talky as My Dinner with André. There are no action sequences of the kind we’ve come to expect from robot thrillers. The movie consists primarily of the interview sessions that Caleb conducts with Ava over the course of the week that he stays at Nathan’s remote paradise. There are no elaborate sets and few impressive gadgets: the whole story takes place in Nathan’s compound, which looks a lot like a Park Hyatt, its long corridors lined with forbidding doors. Some of these, Nathan warns Caleb, like God warning Adam, are off-limits, containing knowledge he is not allowed to possess.

It soon becomes clear, during their interviews, that Ava – like Frankenstein’s monster, like the replicants in Blade Runner – has a bone to pick with her creator, who, she whispers to Caleb, plans to ‘switch her off’ if she fails the Turing Test. By this point, the audience, if not the besotted Caleb, realizes that she is manipulating him in order to win his allegiance in a plot to rebel against Nathan and escape the compound – to explore the glittering creation that, she knows, is out there. This appetite for using her man-given consciousness to delight in the world – something the human computer geeks around her never bother to do – is something Ava shares with the Samantha of Her, and is part of both films’ ironic critique of our device-addicted moment.

Ava’s manipulativeness is, of course, what marks her as human – as human as Eve herself, who also may be said to have achieved full humanity by rebelling against her creator in a bid for forbidden knowledge. Here the movie’s knowing allusions to Genesis reach a satisfying climax. Just after Ava’s bloody rebellion against Nathan – the moment that marks her emergence into human ‘consciousness’ – she, like Eve, becomes aware that she is naked. Moving from closet to closet in Nathan’s now-abandoned rooms, she dons a wig and covers up her exposed mechanical limbs with synthetic skin and then with clothing. Only then does she exit her prison at last and unleash herself on the world. She pilfers the skin and clothes from discarded earlier models of female robots – the secret that all those closets conceal. One of the myths that haunts this movie is, indeed, a relatively modern one: the fable of Bluebeard and his wives. All of Nathan’s discarded ex’s have, amusingly, the names of porn stars: Jasmine, Jade, Amber. Why does the creator create? Because he’s horny.

All this is sleekly done and amusingly provocative. Unlike Her, Ex Machina has a literary awareness, evident in its allusions to Genesis, Prometheus, and other mythic predecessors, that enriches the familiar narrative. Among other things, there is the matter of the title. The word missing from the famous phrase to which it alludes is, of course, deus, ‘god’: the glaring omission only highlights further the question at the heart of this story, which is the biblical one. What is the relation of the creature to her creator? In this retelling of that old story, as in Genesis itself, the answer is not a happy one. ‘It’s strange to have made something that hates you,’ Ava hisses at Nathan before finalizing her rebellious plot.

The film’s final moments show Ava performing that reverse striptease, slowly hiding away her mechanical nakedness, covering up the titanium and the cables as she prepares to enter the real world. The scene suggests that there’s another anxiety lurking in Garland’s shrewd work. Could this remarkably quiet movie be a parable about the desire for a return to ‘reality’ in science-fiction filmmaking – about the desire for humanizing a genre whose technology has evolved so greatly that it often eschews human actors, to say nothing of human feeling, altogether? Ex Machina, like Her and all their predecessors going back to 2001, is about machines that develop human qualities: emotions, sneakiness, a higher consciousness, the ability to love, and so forth. But by this point you have to wonder whether that’s a kind of narrative reaction formation – whether the real concern, one that’s been growing in the four decades since the advent of the personal computer, is that we are the ones who have undergone an evolutionary change; that in our lives and, more and more, in our art, we’re in danger of losing our humanity, of becoming indistinguishable from our gadgets.

The New York Review of Books, 14 June 2015

Girl, Interrupted

One day not long after New Year’s, 2012, an antiquities collector approached an eminent Oxford scholar for his opinion about some brownish, tattered scraps of writing. The collector’s identity has never been revealed, but the scholar was Dirk Obbink, a MacArthur-winning classicist whose speciality is the study of texts written on papyrus – the material, made of plant fibres, that was the paper of the ancient world. When pieced together, the scraps that the collector showed Obbink formed a fragment about seven inches long and four inches wide: a little larger than a woman’s hand. Densely covered with lines of black Greek characters, they had been extracted from a piece of desiccated cartonnage, a papier-mâché-like plaster that the Egyptians and Greeks used for everything from mummy cases to bookbindings. After acquiring the cartonnage at a Christie’s auction, the collector soaked it in a warm water solution to free up the precious bits of papyrus.

Judging from the style of the handwriting, Obbink estimated that it dated to around 200 AD. But, as he looked at the curious pattern of the lines – repeated sequences of three long lines followed by a short fourth – he saw that the text, a poem whose beginning had disappeared but of which five stanzas were still intact, had to be older.

Much older: about a thousand years more ancient than the papyrus itself. The dialect, diction, and metre of these Greek verses were all typical of the work of Sappho, the seventh-century-BC lyric genius whose sometimes playful, sometimes anguished songs about her susceptibility to the graces of younger women bequeathed us the adjectives ‘sapphic’ and ‘lesbian’ (from the island of Lesbos, where she lived). The four-line stanzas were in fact part of a schema she is said to have invented, called the ‘sapphic stanza’. To clinch the identification, two names mentioned in the poem were ones that several ancient sources attribute to Sappho’s brothers. The text is now known as the ‘Brothers Poem’.

Remarkably enough, this was the second major Sappho find in a decade: another nearly complete poem, about the deprivations of old age, came to light in 2004. The new additions to the extant corpus of antiquity’s greatest female artist were reported in papers around the world, leaving scholars gratified and a bit dazzled. ‘Papyrological finds,’ as one classicist put it, ‘ordinarily do not make international headlines.’

But then Sappho is no ordinary poet. For the better part of three millennia, she has been the subject of furious controversies – about her work, her family life, and, above all, her sexuality. In antiquity, literary critics praised her ‘sublime’ style, even as comic playwrights ridiculed her allegedly loose morals. Legend has it that the early Church burned her works. (‘A sex-crazed whore who sings of her own wantonness,’ one theologian wrote, just as a scribe was meticulously copying out the lines that Obbink deciphered.) A millennium passed, and Byzantine grammarians were regretting that so little of her poetry had survived. Seven centuries later, Victorian scholars were doing their best to explain away her erotic predilections, while their literary contemporaries, the Decadents and the Aesthetes, seized on her verses for inspiration. Even today, experts can’t agree on whether the poems were performed in private or in public, by soloists or by choruses, or, indeed, whether they were meant to celebrate or to subvert the conventions of love and marriage. The last is a particularly loaded issue, given that, for many readers and scholars, Sappho has been a feminist heroine or a gay role model, or both. ‘As far as I knew, there was only me and a woman called Sappho,’ the critic Judith Butler once remarked.

Now the first English version of Sappho’s works to include the recent finds has appeared: Sappho: A New Translation of the Complete Works (Cambridge), with translations by Diane J. Rayor and a thoroughgoing introduction by André Lardinois, a Sappho specialist who teaches in the Netherlands. (Publication of the book was delayed by several months to accommodate the ‘Brothers Poem’.) It will come as no surprise to those who have followed the Sappho wars that the new poems have created new controversies.

The greatest problem for Sappho studies is that there’s so little Sappho to study. It would be hard to think of another poet whose status is so disproportionate to the size of her surviving body of work.

We don’t even know how much of her poetry Sappho actually wrote down. The ancients referred to her works as melê, ‘songs’. Composed to be sung to the accompaniment of a lyre – this is what ‘lyric’ poetry meant for the Greeks – they may well have been passed down from memory by her admirers and other poets before being committed at last to paper. (Or whatever. One fragment, in which the poet calls on Aphrodite, the goddess of love, to come into a charming shrine ‘where cold water ripples through apple branches, the whole place shadowed in roses’, was scribbled onto a broken clay pot.) Like other great poets of the time, she would have been a musician and a performer as well as a lyricist. She was credited with having invented a certain kind of lyre and the plectrum.

Four centuries after her death, scholars at the Library of Alexandria catalogued nine ‘books’ – papyrus scrolls – of Sappho’s poems, organized primarily by metre. Book 1, for instance, gathered all the poems that had been composed in the sapphic stanza – the verse form Obbink recognized in the ‘Brothers Poem’. This book alone reportedly contained thirteen hundred and twenty lines of verse; the contents of all nine volumes may have amounted to some ten thousand lines. So much of Sappho was circulating in antiquity that one Greek author, writing three centuries after her death, confidently predicted that ‘the white columns of Sappho’s lovely song endure / and will endure, speaking out loud … as long as ships sail from the Nile’.

By the Middle Ages, nearly everything had disappeared. As with much of classical literature, texts of her work existed in relatively few copies, all painstakingly transcribed by hand; as the centuries passed, fire, flood, neglect, and bookworms – to say nothing of disapproving Church Fathers – took their devastating toll. Market forces were also at work: over time, fewer readers – and fewer scribes – understood Aeolic, the dialect in which Sappho composed, and so demand for new copies diminished. A twelfth-century Byzantine scholar who had hoped to write about Sappho grumbled that ‘both Sappho and her works, the lyrics and the songs, have been trashed by time’.

На страницу:
2 из 7