Полная версия
Бумажный дом
-Извини меня, Симидзу-сан, я привыкла к другому.
-Понимаю. Наверное, тебе следовало бы раньше дать мне шанс.
-Может быть, – неловко ответила Кикуэ, а затем хлопнула себя по коленкам и поднялась. – Ладно. Идём, иначе, и правда, на поезд опоздаю.
-Отлично! – подскочил парень. – Это совсем недалеко! Ты не пожалеешь!
Кикуэ лишь ответила в ответ улыбкой. Её терзали смешанные чувства: с одной стороны, она понимала, на что готовы парни, лишь бы она сказала «да», с другой стороны, ей сейчас по-настоящему хорошо и спокойно. А если сравнивать с прошедшим днём, то ужин с Симидзу-сан – лучшее за весь день. Она взглянула на часы: Хиро не соврал – до последнего поезда оставалось чуть меньше часа.
Они вышли из ресторана и прошли пару домов вглубь района. Через одну узкую улочку, они поднялись на холм, и повернули у лесопарка.
-Вот мы и на месте! – радостно объявил Симидзу.
-Уже?!
-Я же говорил, это близко. Вот этот странный дом, – парень указал на дом с ровным газоном и дорожкой, которая вела к стене без двери.
Девушка остановилась на некоторое время, чтобы лучше рассмотреть этот необычный дом: низкая изгородь, прямые белые стены, дом словно собирали из разноразмерных кубиков.
-Здесь нет двери, – Кикуэ уставилась на красивую и просторную гостевую комнату, окружённую высокими окнами и свободным входом: никаких дверей.
-Именно так я и попал сюда впервые. Через этот проход, – парень подбежал к ступеням, ведущим внутрь. – Рядом есть дверь, но она ведёт в коридор. Вот этот, – Симидзу указал рукой куда-то внутрь. – Это странно, не так ли?
-Очень!
Кикуэ поспешила к Симидзу, чтобы поближе рассмотреть помещение изнутри. Хиро прошёл внутрь и включил свет: большой плоский телевизор, мягкие европейские диваны, стильные вазоны с пышными растениями и прочие элементы декора. Девушка не знала, что именно нужно рассматривать: всё вокруг казалось целостным, живым, но одновременно просторным, пустым, необычным. Особенно доска, стоявшая на комоде.
-Это и есть моя работа, – Хиро заметил внимание на Кикуэ к доске. – Здесь каждое утро появляется новый список заданий, связанным с этим домом. Каждое задание оплачивается. Видишь, с каждым заданием указано число? Это и есть стоимость выполненного задания.
-И кто же платит две тысячи за полив цветов в гостиной?
-Деньги появляются в верхней полке этого комода. Я думаю, хозяин пополняет эти ячейки.
Кикуэ подошла к комоду и открыла верхнюю полку. Внутри она увидела несколько пустых ячеек с номерами.
-А кто хозяин?
-Я не знаю, – робко ответил Симидзу.
-Как это так? Ты не знаешь, кто тебе так щедро платит?
-Почему же не знаю? Мне платит этот комод. Видишь, одно задание на зачёркнуто?
-Да, нужно застелить кровати на втором этаже. Три тысячи йен?! – Кикуэ удивилась высокой расценкой за услугу.
-Верно! Я оставил его для тебя, на случай, если захочешь убедиться. Чистую постель я уже погладил и распределил по кроватям. Более того, я застелил все кровати, кроме одной. Едва тебе стоит застелить одну, как эта строка с заданием окажется зачёркнутой, и ты сможешь забрать три тысячи йен с ячейки номер шесть.
Кикуэ взглянула в комод и убедилась, что в шестой ячейке действительно лежали купюры.
-А что мне мешает просто забрать эти деньги?
-Пожалуй, ничего. Я решил не узнавать об этом.
-Знаешь, Симидзу-сан, я доверилась тебе за всё время нашего знакомства. Ты привёл меня сюда и рассказываешь какие-то небылицы. Ты действительно думаешь, что я настолько глупа, чтобы подняться наверх, пройти в спальню, а затем якобы за работу забрать три тысячи йен? За кого ТЫ меня принимаешь? Думаешь, меня можно купить?
-Поэтому я привёл тебя сюда. Это всё странно звучит. Это даже выглядит всё странно. Как будто бы это не по-настоящему. Я хочу, чтобы ты убедилась в том, что я говорю тебе правду. Хочешь, останься здесь. Я сам поднимусь, застелю постель, и ты сама убедишься, что этот комод откроется сам, а на доске это задание окажется зачёркнутым.
-Что ж, пожалуй, так мы и поступим, – согласилась Кикуэ.
Игра в прятки
第三話
«Игра в прятки»
神隠し
Хидэо Кимура
木村秀夫
Из соседнего участка пришёл запрос на поиск человека, исчезнувшего несколько дней назад в районе Сини. Хидэо взглянул на фотографию, тщательно всматриваясь в выразительные черты лица, а затем бегло пробежался глазами по характеристикам.
Единственное, что бросилось в глаза: исчез безработный. В последнее время в районе Сини исчезают именно безработные и посыльные.
Конечно, об этой истории никто не узнает, равно как и о прочих. Сини – это район для уважаемых и небедных жителей города. Сини всегда славился своей законопослушностью. За последние десять лет, что Хидэо работает здесь, на территории Сини не совершались даже мелкие проступки. По крайне мере, о них никто не сообщал.
Однако несколько лет тому назад, городской архитектор Абэ-сан построил новый дом для себя и своей семьи. Через несколько дней после завершения работ, господин архитектор таинственным образом исчез.
Все попытки найти хоть какую-нибудь зацепку, куда мог пропасть Абэ-сан, оказались тщетными: его никто не видел, никто не желал ему зла, у него не было никаких планов, никаких подозрительных связей или действий с его стороны или по отношению к нему, да и прочёсывание местности также не дало никаких результатов. Единственное, что известно, что после ужина он отправился в свою комнату на втором этаже, где лёг спать. Об исчезновении отца сообщил его единственный сын Тосиро Абэ утром следующего дня.
Безусловно, Тосиро Абэ стал первым подозреваемым в деле исчезновения своего отца. Особенно учитывая тот факт, что Тосиро сменил отца на посту главного архитектора города и возглавил совет директоров компании архитектурного дизайна, прежде бывшая под управлением его отца. И, тем не менее, ни один человек не смог допустить мысли об умышленном убийстве, а отношения между отцом и сыном все без исключения оценили, как «тёплые и дружеские, полные родительской любви». Подавляющее большинство людей дали Тосиро характеристику талантливого архитектора и дизайнера, достойного отца, верного и преданного семейному делу. Его описывали как человека мягкого, дружелюбного, скромного и трудолюбивого. Все оперативно-розыскные мероприятия не смогли выявить причастность Тосиро Абэ к исчезновению отца.
И если полиции удалось сдержать шумиху вокруг исчезновения главного архитектора города, поскольку все стороны, включая окружной суд, согласились с версией добровольного исчезновения Абэ-сан, то Хидэо до сих пор испытывает муки от угрызения совести из-за невозможности раскрыть это дело, равно как и дюжину других, связанных с таинственным исчезновением людей.
На рабочем месте Хидэо существовало два типа бумаг-заявлений. В одних местные жители просили оказать услугу. Например, посидеть с больной матерью несколько часов до прибытия родственников. Эта стопка стремительно перекладывалась из «запросов» в «выполнено». В других же – сообщения об исчезновении людей. И эта стопка лишь пополнялась, становилась толще за счёт новых материалов, но она никак не переходила в разряд выполненных.
Если не считать Абэ-сан, то прочие исчезнувшие уже не отличались какой-либо известностью. Напротив, большинство из них испытывали серьёзные финансовые затруднения и нередко вели асоциальный образ жизни.
Так или иначе, Хидэо сложно было игнорировать тот факт, что серия исчезновений началась именно с пропажи архитектора после постройки так называемого «Бумажного дома». Более того, любые попытки выйти на след пропавших людей так или иначе приводили именно к Бумажному дому, но возле него всё неизменно прекращалось: расследования приходили в тупик.
Ничто не помогало найти хоть какую-нибудь зацепку о дальнейшей судьбе пропавших. С позволения Тосиро Абэ полицией неоднократно проводились обыски как внутри дома, так и участка. На улице устанавливались камеры видеонаблюдения, которые, впрочем, не позволяли что-либо рассмотреть поздним вечером, ночью или при рассвете. Ничего не дали и опросы соседей, прочёсывание прилегающей лесопарковой зоны и даже тайное прослушивание телефонных разговоров. Хидэо лично каждый день совершает обход близ Бумажного дома с целью вероятного обнаружения какого-либо движения или зацепок о судьбах несчастных людей. По сей день, все эти усилия оказываются бесплодными, отчего трудно не унывать.
Не имея возможности сделать что-нибудь толковое, но и не желая сидеть сложа руки, пока очередной человек может быть в беде, Хидэо решил вновь отправиться к Бумажному дому.
Благо, после первых обысков, Тосиро Абэ по собственному настоянию убрал раздвижные ворота в гостевой комнате, позволяя уличной камере в течении дня просматривать нутро дома, а полицейскому, при необходимости, беспрепятственно проникать внутрь во время отсутствия хозяина дома.
По пути Хидэо раздумывал и об ещё более странном решении Абэ-сан установить доску с простыми заданиями об уходе за домом для любых посторонних людей. Безусловно, именно это и может притягивать посыльных, бездомных и безработных людей, нуждающихся в деньгах. Но это скорее говорит о широкой и открытой душе Тосиро Абэ, не боящегося смерти или потери имущества, нежели о сознательной подготовке ловушки для проходимцев.
Конечно, такой вариант тоже рассматривался. Буквально на прошлой декаде, Хидэо просматривал записи камеры видеонаблюдения. Однако ничего выявить так и не удалось: парочка бывших курьеров в лице неких Ичиро Тояма и Хироюки Симидзу периодически наведываются в Бумажный дом, где стригут газон, приносят еду, производят уборку дома, а затем счастливые идут по своим делам. Удавалось даже отловить одного из них: тот, ничего не скрывая, рассказал о щедрой плате за работу по дому. Стоит отдать должное, ни первый, ни второй не были замечены даже в мелкой краже: деньги они брали из комода строго после выполнения какого-либо дела.
Впрочем, ничего нового Хидэо от них не узнал. Это очередные истории, которые закончатся тем, что парни либо найдут другую работу, либо также таинственно исчезнут. И никакая слежка за Тосиро Абэ или этим проклятым домом не позволят следственному отделу выйти на след пропавших.
Вот и теперь, прогуливаясь близ Бумажного дома, Хидэо видит, как один курьеров свободно вышел с улыбкой на лице и несколькими купюрами в руке. А из окна дома напротив за ним наблюдает не только полицейская камера видеонаблюдения, но и ответственная соседка – Кагами Ямамото, которая менее года назад также сообщила об исчезновении своей дочери.
Стремясь избежать нелицеприятный разговор, Хидэо решил изменить свой путь и немного проследить за вышедшим курьером.
Вероятно, Хидэо следовало бы самому примерить на себя роль посыльного, выполняющего задания в Бумажном доме и таким образом понять, куда ведут дороги. Однако начальство строго настрого запретила использовать служебное положение для получения дополнительного заработка за счёт благотворительности семейства Абэ. В лучшем случае, Хидэо и его коллегам удавалось получить одобрение на изучения самой работы, заданий и оплаты, но это им никак не помогло.
Три года назад, брат одного из исчезнувших дал позволение на слежку. Помимо дежурного полицейского и аудио-прослушивания всех разговоров, брат ежедневно подавал в участок отчёты о каждом своём шаге за прошедший день. По сути, отчёты состояли из описания деятельности обычной домработницы или дворецкого, но не более того. В какой-то момент тайный агент исчез с поля зрения наблюдателя. На столе Хидэо появилось новое дело об исчезновении человека, которое он возбудил уже сам.
И нельзя сказать, что начальство было в восторге от такого развития событий. От отчаяния Хидэо неофициально обращался к сыну исчезнувшего архитектора с просьбой возвести стену, установить двери и ворота, поставить на них замки, установить камеры видеонаблюдения внутри дома и прекратить заманивать щедрой платой случайных прохожих. Однако Тосиро Абэ в вежливой форме отказал Хидэо, пояснив своё решение мечтами его отца о таком доме. Во благо или нет, но наследник не желает идти против воли бесследно исчезнувшего отца. И, несомненно, никакой суд не позволил бы Хидэо безосновательно принудить Абэ-сан к реконструкции здания.
Последующий год Хидэо Кимура пребывал в состоянии апатии из-за своего бессилия в разрешении ужасающей ситуации. Рано или поздно тайны района Сини вылезут наружу, и в этом случае репутационный ущерб невозможно недооценить: очевидно, немало уважаемых людей предпочтут продать или бросить недвижимость, а различный городской сброд начнёт стекаться к заброшенным домам.
Из разъедающего изнутри состояния страж порядка вышел благодаря словам своего отца, который говорил о важности исполнения своего долга вопреки всем обстоятельствам. Кимура решил, что если он не в силах раскрыть дело, то он в силах скрывать пугающие законопослушных граждан события от умов общественности.
И всё же Хидэо не пренебрегал любой возможностью приоткрыть занавес тайны. Так и сейчас, он плавно следует за счастливым курьером в надежде прояснить какие-либо новые подробности.
Однако и сегодня его ожидает разочарование. Хироюки Симидзу зашёл в магазин, где купил мягкую игрушку-медвежонка в качестве подарка, а затем направился к офисному зданию, где работала его возлюбленная Кикуэ Като. Следовать за ним далее не имело никакого смысла: во-первых, это уже было слишком далеко от участка патрулирования Кимура, а, во-вторых, Хидэо готов был биться об заклад, что и сегодня Кикуэ не примет ухаживаний Хироюки.
Парень неоднократно пытался пригласить Кикуэ на свидание, даже готовил ужин и создавал романтическую обстановку при свечах в лучших традициях европейского кино, но всякий раз случалось так, что девушка либо не замечала Симидзу-сан, либо прямо отвечала ему отказом. Всякий раз, разбитый от неудачи Хироюки возвращался в Бумажный дом и до позднего вечера убирал всё то, что приготовил к свиданию.
Забавно, что Тосиро Абэ словно не замечал присутствие какого-то посыльного, хозяйничающего в его доме. Впрочем, Хироюки не позволял себе ничего лишнего и ни разу не потревожил покой владельца. По крайне мере, в тех случаях, когда Хидэо приходилось наблюдать за ними с улицы или в записи видеокамер.
Второй курьер, начавший подрабатывать здесь недавно, представлял для Кимура гораздо больший интерес. Ичиро Тояма водился с безалаберными бездельниками, которые уже неоднократно подозревались или привлекались за мелкое хулиганство, воровство и даже грабёж. Этот посыльный имеет все шансы привести в этот дом непрошенных гостей. Удивительно, но насколько известно Хидэо, его друзьям до сих пор ничего неизвестно о Бумажном доме. Сам Тояма признался, что боится потерять такую возможность заработка и прекрасно понимает все риски, сопряжённые с его друзьями и знакомыми. Предусмотрительно, Кимура пригрозил для Тояма серьёзными проблемами, в случае, если что-то случится по его вине. Фраза звучала максимально неоднозначно, но Ичиро всё для себя правильно понял. По крайне мере, так хотелось верить самому Хидэо.
По возвращению на своё рабочее место, страж порядка ответил коллегам с соседнего района якобы о проведённых мероприятиях по поиску исчезнувшего безработного. Его заключение звучало для них ожидаемо и неприятно: «Без вести пропавший в Сини замечен не был», – официально это дело останется на их плечах. Хотя бы так Хидэо может помочь своему району. Да и, во всяком случае, не было никаких указаний на то, что исчезнувший безработный действительно пропал на его территории. Так что, вероятно, всё окажется довольно прозаично: несчастный заявится в семью через пару дней, едва у того закончатся деньги и его вышвырнут из очередного притона, либо его тело вскоре обнаружат в какой-нибудь сточной канаве со следами удушения. Дело, в таком случае, передадут в отдел по расследованию особо тяжких преступлений.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.