bannerbanner
По ту сторону фортуны. Книга 2. Закон Мерфи
По ту сторону фортуны. Книга 2. Закон Мерфи

Полная версия

По ту сторону фортуны. Книга 2. Закон Мерфи

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 4

   Бригитте заговорила, обращаясь к Добрыне, её супруг слушал с удивлением. Мой любимый мужчина засмеялся, затем начал отвечать, подтверждая слова лёгкой жестикуляцией.

   Чета Майеров обескуражено смотрела на меня как на какую-то невидаль. Мы со Светой переглянулись.

– Что случилось? – спросила Светик, вскинув бровки.

– Фрау Майер дамским намётанным глазом всё-таки разглядела Наташин синяк. Она спросила, если это моя женщина, то почему в таком виде? Кто её бьет?

   Господи! В порыве чувств совсем забыла про чёртов фингал! В смущении я принялась поправлять волосы. Немецкая пара снова заулыбалась и синхронно закачала головами.

– А ты что? – с недоумением спросила Света, не зная, то ли плакать, то ли смеяться.

– Подтвердил, что Наташа – моя дама. Она у нас бесстрашный рыцарь, защитник обиженных. Ездит по разным странам и спасает их. Натура такая, не может мимо пройти.

– Что, прям так и доложил?

– В основном, про драку пришлось рассказать. Не волнуйтесь, всё в порядке.

   Герр Майер что-то произнёс по-немецки и они втроём засмеялись.

– Он сказал, что такую экзальтированную Жанну Д`Арк нельзя упускать, но нервов она попортит много.

   Светик усмехнулась, а я от замешательства готовилась навечно исчезнуть с лица земли! В конце концов, меня оставили в покое и дали отдышаться. Мужчины поговорили о чём-то минут десять, при этом Добрыня посерьёзнел. Фрау Майер с интересом разглядывала браслет, затем подошла к Свете и жестом показала помочь ей с застежкой. Немка подняла руку вверх, покрутила запястьем под люстрой, камешки и отполированное серебро заиграли.

– Я назвала эту игру «полонез», как старинный танец, – неожиданно сказала я, и снова одёрнула себя: ты можешь помолчать? Кто тебя спрашивает? Танец, песня…. Без твоих комментариев она не разберётся!

   Добрыня отвлёкся на минуту, чтобы сделать перевод. Бригитте сказала «Зер гут», довольная вернулась на место и что-то проговорила.

– Более чем романтичная натура. В твой адрес, Наташ. Фрау Майер сказала, что она сама такая же. Ей нравится твой подарок, он очень изящный.

   Мужчины закончили разговор и начали прощаться. Мы обменялись с приятной парой тёплыми рукопожатиями и улыбками и покинули аудиенцию.

   Народу в зале прибавилось, но мы приспособились к обстановке и с достоинством вышагивали по обе стороны от Добрыни. Встреча с главой корпорации и его супругой была продолжительной, к тому же, я прижимала к себе важный документ. Высшее общество любопытничало ещё больше, скорее всего, все пытались понять: кто эти трое? Появились как джин из бутылки и, вдобавок, состоят в каких-то непонятных отношениях с большим боссом? Люди поворачивались в нашу сторону и с интересом разглядывали таинственное яркое трио, я же гордо вскинула голову и твёрдо печатала шаг в натирающих туфлях. Прошедшая личная беседа позволяла авторитетно утверждать, что мы на короткой ноге с одним из самых состоятельных людей в Берлине!

   Дошли до своей стоянки у окна и я принялась воображать сцену. Например, долгая задушевная беседа с Бригитте Майер в каком-то загородном поместье за чашкой кофе с маленькими пирожными. Мысль эта вдохновила и я сказала:

– Свет, ты понимаешь, что мы с ними задружили? Может, в гости ходить будем, пирогов напечём.

– Размечталась! Здесь не принято ходить по гостям, тем более, со своим курником, – со знанием дела изрекла подруга.

– Ну, так научим. Эка невидаль немецкие миллионеры! Да здешняя публика ещё сама к нам в друзья набиваться будет, вот увидишь!

– Так считаешь? – Светик ненадолго задумалась: – Почему бы и нет? Можно для элит организовать клуб по интересам. Наверняка, этим фрау дома заняться нечем. Прислуга трёт полы и мебель, фитнес достал, хочется новизны, а тут мы со своими пирогами. Я могу свой фирменный «Наполеон» испечь.

– Девочки, давайте-ка, по шампанскому, потом разберётесь, кого себе в приятельницы выбирать, – усмехнулся Добрыня и подозвал официанта.

   Вино было очень холодным и вкусным, хоть я и не любитель игристых напитков, но пила с удовольствием. Негромкие разговоры в зале не прекращались, постепенно люди начали собираться в круг.

– Что происходит? Хороводы будем водить? – спросила я. Не люблю непонятные обстоятельства. Всю жизнь, сколько себя помню, сразу начинаю нервничать. Как только проясню позиции, сразу успокаиваюсь и действую достаточно разумно и чётко. Светик поднялась на носочки и вытянула шею вперёд.

– Сейчас последует представление новых лиц на должности. Нужно подготовиться, герр Майер вас тоже будет приглашать, – ответил Добрыня. Он смотрел на наши удивлённые лица и наслаждался реакцией на такое заявления. Видимо, мы со Светиком походили на моих котов, впервые увидевших печёнку. Пахнет хорошо, но есть страшно.

– А нас зачем?.. На работу, что ли, к себе берет? Что мы будем делать? Секретарями?.. Возглавим отдел по работе с Россией? Может, в службу собственной безопасности?.. А что, запросто! Нам доверять можно, – мы со Светой, посмеиваясь, наперебой сыпали предположениями.

– Девочки, откуда такие высокие амбиции? Умерьте аппетиты. Вас приглашают в качестве почётных гостей. Нужно будет сказать ответное мерси.

   Мы охнули в полном согласии, прекратили смеяться и занялись корректировкой причёсок и туалетов. Но если для Светы это лишний повод засветиться перед широкой общественностью, то для меня очередной невроз.

– Ничего говорить не буду, скажите спасибо, что вообще туда пойду. Итак мозоли набила, – бубнила я, поправляя волосы и прикрывая ими фингал.

– Я скажу. Мы счастливы присутствовать среди гостей и желаем всем приятного вечера! Так пойдёт? – взволнованная, но решительная подруга посмотрела на Добрыню, тот похвалил её: – Молодец, сестричка! Ты прирождённый оратор.

   Супруги Майеры вышли в центр большого круга, гости зааплодировали. Бригитте осталась чуть позади, а её муж приступил к торжественной речи.

– Он благодарит всех, кто сегодня собрался здесь. Отдельная признательность людям, которые поддерживали его много лет, друзьям, коллегам и так далее, – Добрыня переводил для нас.

   Началась процедура представления на должности. Само собой, всё проходило на немецком языке. Мы со Светиком ничего не понимали, да и не нуждались узнать, кто из группы товарищей получил новый портфель, но улыбались и хлопали в ладоши вместе со всеми. Неожиданно в иностранной речи я услышала знакомое словосочетание – Олег Стрельников. Добрыня двинулся вперёд, вышел в центр круга, пожал руку господину Майеру и заговорил.

– Рот закрой! На пойманную рыбу похожа, – зашептала мне на ухо Света.

   Я подтянула челюсть, повернулась к ней и спросила:

– Что он там делает?

– Думаешь, я знаю? Одно из двух: либо наш Олежек важный гость, либо ему что-то светит. Склоняюсь ко второму, но ущипни на всякий случай.

   Добрыня возвращался назад, учтиво огибая стоящих людей. Обрушиться на него с расспросами мы не успели.

– Идите, девочки, вас приглашают, – сказал он, подтолкнул нас и забрал у меня бумаги. – Не волнуйтесь, рядом буду.

   Я машинально ухватилась за Светкину ладонь, но она незаметно вырвала руку и просипела:

– Что за детский сад? Следуй за мной и копируй жесты, ничего больше от тебя не требуется.

   Она поплыла, как зелёная бригантина, рассылая улыбки во все стороны. Я замешкалась и притормозила, но Добрыня легонько ткнул в спину – «Иди»! Пришлось собраться с силами и податься за Светой. Натянула что-то приветливое на лицо, во всяком случае, так мне казалось. Послышались овации. «Господи, как артисткам хлопают! А что делать-то? Выходили-то одни мужики! Как себя вести?.. Поклониться до земли?.. В книксене присесть?.. Опозорюсь перед всей честной компанией»! Я настолько растерялась, что начала язвить сама себе, сердце отстукивало какой-то сумасшедший ритм.

   Господин Майер, улыбаясь, что-то сказал по-немецки и по очереди пожал нам руки. Его супруг, посмотрела на меня и кивнула с ободряющей улыбкой.

– Он рад представить своих личных гостей из России фрау Светлану Войнову и фрау Наталью Максимову. Надеется на длительные и добрые дружеские отношения, – негромко сказал наш персональный переводчик герр Олег Стрельников. – Теперь ваше слово.

   Мило улыбаясь публике и сложив изящно ручки, фрау Светка чётко выпалила домашнюю заготовку. Я скопировала её позу и тоже сцепила пальцы, дожидаясь окончания аутодафе. Как в тумане, смотрела на лица окружающих людей. Они расплывались тёмными и цветными пятнами, перед глазами кружилось, но ни один не расхохотался, вероятно, все очень хорошо воспитаны. Наше импровизированное выступление завершилось и под гром аплодисментов мы выдвинулись обратно. Я ничего не соображала, только подумала: Надо же! Так стараются, видимо, Светкина речь всем ужасно понравилась.

   Мы вернулись к окну. Откуда-то вынырнул официант с шампанским, Добрыня раздал нам фужеры, я глотнула и, наконец, перевела дух.

– Отлично, девочки! Вы произвели фурор среди местной знати, – благодушный вожак похвалил нас и отпил глоток.

– Мы ещё и не так умеем! Дай только в Британию попасть, к королеве Елизавете, и там не оплошаем! – распалялась Света. Она надувалась спесью и посылала улыбки и взгляды окружающим мужчинам.

– Нет уж! Не оплошай, пожалуйста, без меня. Наелась досыта, на пять лет вперёд! – я категорически открестилась от её планов по покорению туманного Альбиона. С облегчением вытащила из туфли натёртую пятку и облокотилась на Добрыню. Он многозначительно взглянул на меня и заявил:

– Тебе нужно начинать учить немецкий, солнце моё. Придётся переступить через себя и регулярно присутствовать на таких мероприятиях.

– Ой, совсем забыли! – спохватилась я. – Что случилось? Почему ты один ходил, без нас?

   Как выяснилось, герр Майер вёл переговоры с Добрыней в течение двух недель. Как предусмотрительный человек, старающийся окружить себя верными людьми после неприятного случая с партнёром, он предложил ему возглавить Департамент градостроительства. Безусловно, предварительно немец собрал досье на Олежку. Герр Стрельников принял предложение, и сегодня произошло его официальное назначение.

– Почему ты ничего не сказал? – обиделась я.

– Сюрприз готовил. Девчонки, на ваших хрупких плечах я поднимаюсь на Олимп, – ответил Добрыня, обнял меня, поцеловал в висок и добавил: – А ты мой талисман с мозолями на пятках. Повешу на шею, чтобы не потерять. Поехали домой, обмывать будем!

   Раздуть из мухи слона не удалось и мы со Светой рассмеялись.

   ГЛАВА ШЕСТАЯ

   Светик оставалась у нас до понедельника, а в воскресенье к десяти утра мы жидали Диму, сына Добрыни. Я не находила себе места с вечера, изобретая способы установления с ним добрых отношений.

– Расслабься, Димка парнишка хороший, весь в папашу. Вежливый до тошноты, в лоб ничего не вылепит, – просвещала подруга, разворачивая пласты теста для её фирменного торта.

– Возраст сложный, боюсь, ревновать отца будет. Олежка изнервничается, сама изведусь.

   После долгих размышлений как покорить сердце подростка я пришла к заключению: пусть он хоть и не совсем взрослый, но тоже мужчина, а народная мудрость пока ещё никого не подвела, направляя женские стопы в сторону мужского желудка. Я проштудировала Агнешкину рецептуру, проверила наличие продуктов и успокоилась.

   На следующий день проснулась в семь утра и принялась за работу, Светик с Добрыней подтянулись на запах после девяти.

– Чем это так пахнет? – спросил любимый мужчина, привалившись к дверному косяку, и сладко зевнул во весь рот.

– Польскими плюшками. Неделю назад хотела сделать, ты же не дал, – пояснила я, доставая первую партию из духовки. Он подошёл, взял одну горячую булочку и проглотил в один присест.

– Вкусно! – заключил и сразу же потянулся за следующей. Я шлёпнула его полотенцем по рукам и достала из холодильника маслёнку, хотелось порадовать ненаглядного.

– Их не так нужно есть. Вот посыплю сейчас сахарной пудрой, тогда, пожалуйста.

– Непр-равильно ты, дядя Фёдор, бутерброд ешь, – он процитировал известную фразу из мультика и стащил ещё одну булку.

– Ой, плюшки?.. Мои любименькие! – заспанным голосом сказала Света, входя на кухню в розовой шёлковой пижамке. Она пристроилась рядом с братцем и вооружилась столовым ножом.

– По три штуки, не больше, это для Димы, – предостерегла я.

– По четыре, – подруга торговалась с набитым ртом.

– По шесть, – поддержал Добрыня, добивая четвертую плюшку.

– Их всего двенадцать на листе, а ну, идите отсюда!

Пыталась отогнать их кухонным полотенцем, но они стояли возле рабочей поверхности как вкопанные и подбирали крошки. Я пригорюнилась. Нахальная прожорливая саранча, такими темпами к десяти часам всё слопают.

– Нам надо замок на кухню поставить, срочно! Освободите помещение, следующую партию затолкаю!.. Ну, живо! – поторопила я и взяла противень с заготовками.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
4 из 4