bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 6

12

Whitbread Breweries – одно из подразделений британской компании Whitbread PLC (другие известные ее бренды – Premier Inn и Costa Coffee). В 2001 г. пивоварни и пабы Whitbread Breweries были проданы компании Interbrew. – Примеч. ред.

13

British Satellite Broadcasting – британская телевизионная компания, осуществлявшая прямое спутниковое вещание. В 1990 г. слилась со Sky Television PLC, первой коммерческой платформой прямого спутникового телевидения. – Примеч. ред.

14

Macmillan Cancer Support – одна из крупнейших благотворительных организаций Великобритании. – Примеч. ред.

15

Филипп Старк – известный французский промышленный дизайнер интерьеров и потребительских товаров серийного производства. – Примеч. пер.

16

Майкл Льюис. Как математика изменила самую популярную спортивную лигу в мире. – М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013. – Примеч. пер.

17

Билли Бин начал набирать недооцененных в бейсбольном сообществе игроков, тем самым совершив настоящую революцию в бейсболе. В основе книги лежит реальная история спортивного менеджера. – Примеч. пер.

18

Ники Чапман – популярная британская телеведущая, деятель музиндустрии. – Примеч. ред.

19

Talisman Energy – канадская нефтегазовая компания. – Примеч. ред.

20

Карло Анчелотти – итальянский футболист и футбольный тренер; возглавлял клубы «Реджана», «Парма», «Ювентус», «Милан», «Наполи» (все – Италия), «Челси» (Англия), «Пари Сен-Жермен» (Франция), «Реал Мадрид» (Испания), «Бавария» (Германия); с декабря 2019 г. тренирует английский «Эвертон». – Примеч. ред.

21

Автор вводит термины «эмоциональный коэффициент» (англ. Emotional Quotient), «лидерский коэффициент» (англ. Leadership Quotient) и коэффициент доверия (англ. Trust Quotient) по аналогии с широко применяемым «коэффициентом интеллекта» (англ. Intelligence Quotient, IQ). – Примеч. ред.

22

Джон Майер – профессор психологии в Университете Нью-Гемпшир. Питер Сэловей – профессор психологии, ректор Йельского университета. Соавторы теории эмоциональной интуиции, созданной в 1990 г. – Примеч. пер.

23

Одна из надписей на храме Аполлона в Дельфах. По преданию, эти надписи – плод совместных раздумий семи великих мудрецов Древней Греции. Так пишет о них Платон в своем диалоге «Протагор». Афоризм иногда ошибочно приписывается Сократу. – Примеч. пер.

24

Nigel Nicholson. The I of Leadership. – Jossey-Bass, 2013. – Примеч. пер.

25

Бернард Мейдофф – американский бизнесмен, бывший председатель совета директоров фондовой биржи NASDAQ. В 1960 г. основал на Уолл-стрит фирму Bernard L. Madoff Investment Securities LLC и возглавлял ее до 11 декабря 2008 г., когда был обвинен в создании, возможно, крупнейшей в истории финансовой пирамиды. 29 июня 2009 г. за свою аферу был приговорен судом Нью-Йорка к 150 годам тюремного заключения. – Примеч. пер.

26

Аристотель. Никомахова этика / Пер. Н. Брагинской. – М.: ЭКСМО-Пресс, 1997. – Примеч. пер.

27

Питер Ричард Гренвилл Лэйард (род. 1934) – британский экономист. В 1985 г. основал Институт занятости (Employment Institute), в 1990-м стал основателем и руководителем Центра изучения экономических показателей (Centre for Economic Performance) при Лондонской школе экономики. В 1991–1992 гг. был одним из советников по экономическим вопросам при правительстве России. – Примеч. пер.

28

Александр Поуп. «Опыт о критике» (пер. А. Субботина). – Примеч. пер.

29

В спектакле Королевского национального театра, созданном по мотивам романа «Франкенштейн» Мэри Шелли, актеры попеременно исполняют роли доктора и чудовища. – Примеч. ред.

30

Марк Туллий Цицерон. О старости. О дружбе. Об обязанностях / Пер. с латинского и комментарии В. О. Горенштейна. – М.: Наука, 1993 (серия «Литературные памятники»). – Примеч. пер.

31

Пол Клемент работал в качестве ассистента Анчелотти в «Челси», «Пари Сен-Жермен», «Реале» и «Баварии»; затем был главным тренером британских клубов «Суонси» (2017) и «Рединг» (2018). – Примеч. ред.

32

Карло Сант’Альбано – исполнительный директор компании Cushman & Wakefield по региону EMEA. – Примеч. ред.

33

Twenty Feet From Stardom (англ.). – Примеч. ред.

34

Exor S. p. a. – итальянская инвестиционная компания, контролируемая семьей Аньелли (в списке топ-500 компаний 2013 г. журнала Fortune занимала 24-е место). – Примеч. ред.

35

Крупнейшая финансово-кредитная группа в Испании и еврозоне с рыночной капитализацией около 80 млрд евро и активами свыше триллиона евро. – Примеч. ред.

36

Крис Таррант (род. 1946) – английский теле- и радиоведущий. Обрел популярность благодаря британской версии телеигры «Who Wants to Be a Millionaire?». С 1998 г. бессменный ведущий данного шоу. – Примеч. пер.

37

Слоган из первой президентской компании Барака Обамы. – Примеч. ред.

38

Коллинз Д., Поррас Дж. Построенные навечно. Успех компаний, обладающих видением. – М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013. – Примеч. пер.

39

Артур Уэлсли, 1-й герцог Веллингтон (1769–1852) – английский полководец, участник наполеоновских войн; премьер-министр Великобритании в 1828–1830 и 1834 гг. – Примеч. пер.

40

Горацио Нельсон (1758–1805) – английский флотоводец, вице-адмирал. – Примеч. пер.

41

Джонатан Миллер (род. 1934) – английский актер, режиссер, продюсер, доктор медицины. – Примеч. пер.

42

Christopher Seaman. Inside Conducting. – BOYE6, 2013. – Примеч. пер.

43

Бэтсмен (англ. batsman) – игрок в крикет, отражающий мяч битой. – Примеч. пер.

44

Корнелий Тацит. Сочинения в 2-х томах. Т. 2: «История». – М.: Ладомир, 1993. – Примеч. пер.

45

Варианты британского шоу Саймона Коуэлла «Britain’s Got Talent» («В Британии есть таланты») существуют более чем в 40 странах мира. Российский аналог – «Минута славы». – Примеч. ред.

46

Формы материального вознаграждения. Золотое рукопожатие – крупные отступные, которые обычно выплачивают досрочно уволенным топ-менеджерам. Более скромные суммы называют серебряными и бронзовыми рукопожатиями (англ. silver/bronze handshake). Золотые наручники – предусмотренные контрактом льготы и денежные компенсации, в том числе страховые выплаты, а также штрафные меры, призванные удержать руководящего работника от неожиданного ухода из компании. Золотой парашют – крупное выходное пособие уволенному работнику. – Примеч. пер.

47

Аварийная посадка A320 на Гудзон – авиационный инцидент, произошедший 15 января 2009 г. Пассажирский самолет авиакомпании US Airways при взлете столкнулся со стаей гусей. Несколько птиц попали внутрь двигателей лайнера и вывели оба двигателя из строя. Чесли Селинбергер, командир воздушного судна, принял решение посадить машину на воды Гудзона, что он и сделал с ювелирной точностью, избежав столкновения с речными судами. Все находившиеся на борту 155 человек остались живы. – Примеч. ред.

48

Харолд Пинтер (1930–2008) – английский драматург, поэт, режиссер, актер и общественный деятель, лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 г. Один из самых значительных британских драматургов современности. – Примеч. пер.

49

Technology, Entertainment, Design. Ссылка на выступление: www.ted.com/talks/derek_sivers_how_to_start_a_movement. – Примеч. пер.

50

Нил Гордон Киннок (род. 1942) – британский политик, бывший вице-председатель Европейской комиссии, глава Британского совета с 2004 г. – Примеч. пер.

51

Технология «Mind Room» – технология повышения спортивных результатов. В научной литературе эти методы получили название «биоуправление» или «метод биологической обратной связи» (БОС). На сегодняшний день они активно используются в подготовке ведущих спортсменов в разных странах. – Примеч. пер.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
6 из 6