Полная версия
Бесцветье
Проснувшись, посланница поняла, что было ещё слишком рано, за окном едва-едва начинало светать, но уже было ясно, что вокруг Замка сгустился туман. Оставаясь в постели, женщина напряжённо размышляла над днём минувшим. С одной стороны было попросту глупо полагать, что особое задание, задача – поставленная перед ней Конвентом, могла оказаться чем-то простым и понятным. С другой стороны, женщина привыкла верить в незыблемость некоторых, фундаментальных принципов, которые лежали в основе всего, что происходило вокруг. Однако, вчерашний день показал как земля может выйти из-под ног.
«– Они сказали мне, что в его землях зверствует недуг и местные обитатели пали его жертвой не в шуточном количестве» – размышляла Эльвира, ведя свой беззвучный монолог – «Но здесь никто не «шевелится». Феодору вообще кажется наплевать, он лишился большей части придворных, а его врач, этот таинственный Корнелиус, вообще сбежал из Замка. Да уж, эффективное управление»
Привстав в постели, Эльвира посмотрела на прикроватную тумбу, на которую она сложила свою верхнюю одежду. Сотканная из деликатной, белой ткани блуза покрывала предмет, очертания которого выпирали, напоминая о себе. Это была книга, которую женщина взяла собой из библиотеки.
«– Они все в один голос твердят, что супруга Феодора частенько проводила время с этой книгой» – Эльвира продолжала свой мысленный монолог – «однако я не сомневаюсь, что это та-самая, моя книга. Но как это возможно?»
Она привстала и дотянулась до тумбы, отодвинув в сторону свою одежду, взяла в руки книгу. Столь знакомый переплёт, подушечки пальцев, проскользившие по титульному узору могли рассказать о книге не меньше, чем сама Эльвира. Она вновь принялась листать страницы, останавливаясь там, где находила свои старые Заметки, это было сродни путешествию во времени. В какой-то момент, отрывая свой взгляд от очередного разворота, книга словно сама-собой раскрылась на страницах, между которыми находился, аккуратно сложенный пополам лист бумаги. Эльвира не помнила, чтобы она когда-либо оставляла в книге послания. Развернув записку, перед собой женщина увидела строки, написанного от руки, текста. Почерк был каллиграфическим, каждая буква вытекала из предыдущей, таким образом строки уподоблялись орнаменту, делающему редкие разрывы на отступы и союзы.
«Ни ангелам, ни смерти не предаёт себя всецело человек, кроме как через бессилие слабой воли своей»
Эльвира силилась вспомнить, доводилось ли ей видеть этот почерк где-то ещё. Её не отпускало такое чувство, будто она уже видела подобный стиль начертания, однако затруднительным оказывалось определиться, были то смутные воспоминания, или её собственное воображение пыталось маскироваться под прорехи в памяти. Она прочла строки несколько раз, прежде чем позволила себе отвлечься от внешней составляющей текста и обратить внимание на его содержание.
«– Где-то я это уже видела?» – женщина, словно интуитивно, перелистнула несколько страниц, на которых находилось предисловие к очередному рассказу автора, написанное критиком.
– Точно же! – едва не вскрикнула от внезапного чувства триумфа, по которому женщина успела соскучиться – Это ведь из рассказа По. Как сейчас помню…
Название вертелось на языке, но Эльвира предпочла пойти более лёгким путём и открыла оглавление, небезосновательно полагая, что если она увидит это название, то сумеет вспомнить нужное произведение. Искать долго не пришлось, когда её взгляд упал на название «Лигейя», Эльвира ощутила повторный прилив энтузиазма. Направляясь на нужную страницу, женщина уже перебирала в памяти это произведение По. Речь в нём шла о женщине, которая незадолго до своего предсмертного часа пишет стихотворение, которое она просит прочесть своего супруга. И хотя смерть настигает Лигейю, сила её воли оказывается превыше законов смерти, вскоре она находит в себе силы переродиться или даже воскреснуть в теле совершенно другой женщины.
Рассказ был не самым длинным, Эльвира пробежалась по страницам, внимательно прочитав лишь те строки которые оказались выделенными карандашом. Она вспомнила, как любила этот рассказ за сочетание в нём элементов романтизма, фатализма и идеи всепреодолевающей воли. Разумеется, понимание прочитанного не приходило сразу, и многое прояснялось лишь со временем. Наверно это был ещё один компонент, заставлявший любить рассказы По. С ними приходилось взрослеть.
Раздавшийся стук в дверь заставил Эльвиру вздрогнуть – ещё одно, более менее острое чувство, о существовании которого женщина начинала забывать.
– Кто там? – спросила она, не вставая с постели.
– Это Джупитер. – раздался глуховатый, низкий голос слуги-гиганта – Прошу меня простить, но господин Феодор приглашает вас на утреннюю прогулку. Могу я доложить, что вы будете?
Спустя какое-то время Феодор и Эльвира уже шли по выложенной камнями дорожке в парке. Туман и вправду был густым. В саду, из-за многочисленных деревьев, было по ночному темно.
– Я не подозревала, что вы любите ранние вылазки. – насмешливо проговорила Эльвира, приветствовав Феодора кивком головы. Перед тем как выйти женщина сделала всё, что могла со своими волосами, собрав их в незатейливый хвост, который сильно распушился, когда она спускалась вниз по лестнице.
– Отчего же, – отвечал хозяин Замка – у нас здесь не так уж и много забав. Эта, – и он демонстративно развёл руками, как-бы обводя всё окружающее пространство – мне надоедает меньше всего.
– Прямо таки надоедает? – переспросила Эльвира, дабы убедиться, что правильно поняла мужчину – Почему тогда вы не посещаете другие места?
Феодор наградил собеседницу взглядом выражавшим смятение.
– Я имею в виду, – поспешила объяснить свои слова Эльвира – почему вы так много времени проводите в Замке? Этот посёлок, что на берегах реки, Кварот, разве он не нуждается в вас?
Феодор улыбнулся.
– К сожалению мы нуждаемся друг в друге, посёлок и этот Замок. – ответил Феодор. Они миновали центральную аллею, приблизившись к воротам сада, через которые Эльвира впервые вошла на территорию Замка. Здесь мужчина помедлил, затем пригласил женщину следовать за ним, и они продолжили свой маршрут вдоль восточной стены сада.
– Вы говорите так, будто вас тяготит ваше положение. – осторожно сказала Эльвира, понимая деликатность затрагиваемой темы.
– Вы не далеки от истины, госпожа доктор. – вздохнул Феодор и на его лице впервые появилась сардоническая улыбка – Когда двое вынуждены нуждаться друг в друге, такой союз обречён породить несчастье.
– Интересная мысль. – Эльвира впервые не была уверена, как ей реагировать на такие реплики хозяина Замка – Почему же вы остаётесь при своей должности, если это вам в тягость?
Улыбка не покидала лица Феодора, и казалось, что он сам осознал, насколько редко это выражение посещало его лик за последнее время.
– На то много причин, – отвечал мужчина – но главным образом положение дел, определённое, скажем так, не нами.
Затем, оценив то недоумение, которое его слова посеяли в Эльвире, Феодор решил задать встречный вопрос.
– Почему вы оказались здесь? Почему Конвент выбрал именно вас для проведения этого расследования?
Этот вопрос поставил женщину в тупик. Она вдруг поняла, что ответить на этот вопрос была не в силах. Ей казалось, что ответ лежал на поверхности, и достаточно было протянуть руку, однако всякий раз, как она пыталась это сделать, вместо осязаемого объекта, её рука смыкалась на отражении объекта в поверхности воды. Всё равно что пытаться схватить фантома, чей образ, словно насмехаясь, возникает перед тобой.
– Я помню, какую шумиху вызвали донесения о вашей ситуации. В Конвенте был собран совет и его участники выдвигали самые различные предложения. Скажем так, направление посланника – далеко не самое неприятное из того, какие предложения тогда прозвучали .
Женщина остановилась, её взгляд был устремлён куда-то вглубь, отрешаясь от окружающего пространства.
– Для меня это стало возможностью доказать свою профессиональную зрелость. Самостоятельно мне приходилось расследовать лишь простые, нетривиальные вопросы, и у некоторых членов Конвента сложились некоторые планы относительно моей роли на этой службе.
Феодор молча смотрел на Эльвиру, он не решался прерывать её.
– К сожалению, материалы дела, которыми меня снабдили, раскрывали лишь самые поверхностные детали случившегося. Так что видите, на меня давит бремя моей собственной ответственности
Эльвиру вдруг посмотрела на Феодора.
– То есть ваше прибытие в наши края сопряжено далеко не с одними приятными впечатлениями? –переспросил Феодор.
Эльвира лишь кивнула, подтверждая, что её собеседник всё правильно понял.
– Из обстоятельств дела мне стало известно, что какой-то недуг постиг людей и хозяин Замка выбрал «неправильный» путь. Что-то в этом роде.
Феодор задумался, затем неожиданно для Эльвиры, возобновил движение, заставляя тем самым женщину следовать за ним. Эльвира нагнала Феодора за несколько шагов, однако мужчина сохранял напряжённое молчание. Здесь, между каменной стеной и первыми рядами деревьев было достаточно пространства, чтобы предвестники рассвета были более Заметны.
– Скажите, – Эльвира не выдержала молчания и взяла инициативу в свои руки – что это за болезнь, которая нанесла такой ущерб этому месту?
Мужчина наградил женщину внимательным, испытующим взглядом, затем он вновь уставился перед собой.
– Это совсем не то, что вы привыкли подразумевать под словом «болезнь»
– А что же это? – настаивала женщина.
– Трудно описать словами. Тем более, что вас интересует прежде всего фактологическая сторона вопроса. – сказав это Феодор украдкой бросил взгляд на Эльвиру, стараясь оценить, вызвала ли последняя его реплика у женщины улыбку или нет.
– Вы уж попробуйте! – повысив тон, потребовала Эльвира – Вчера вечером мы уже столкнулись с некоторыми обстоятельствами, требующими объяснений!
– Это связано со мной. – ответил Феодор – А вернее, с моими самыми близкими людьми. Поэтому, я считаю, что это личное и не поддаётся ни «хирургическому скальпелю», не «аптекарской пилюли».
Эльвира удивилась, она не ожидала, что Феодор мог столь внезапно подобрать столь Замысловатую фигуру речи.
– Вы, в силу вашего статуса, приняли на себя некие обязанности! – продолжал хозяин Замка, перейдя на менторский тон – Так вот, если бы вы спросили моего совета, то порекомендовал бы я вам отправляться в Кварот и расспросить тамошних людей, как сможете. В Замке, как вы можете видеть, вам не многое поведают.
Эльвира была возмущена как тоном, с которым Феодор теперь говорил с ней, так и его императивом, казавшимся ей совершенно неуместными.
– Вы отправляете меня обратно, через этот лес? – остановившись как вкопанная, спросила женщина.
Феодор повернулся к ней лицом, пожал плечами и ответил:
– Я распоряжусь чтобы Джупитер вас отвёз.
– Что? – поразилась Эльвира – Вы отсылаете меня и вашего лакея? А сами не собираетесь посмотреть, что твориться на вверенной вам территории?
– Я предоставляю вам сопровождение. – парировал Феодор – Джупитер прекрасный водитель, кроме того, с ним в посёлке вам будет спокойней.
Сказав это, хозяин Замка ускорил свой шаг, вышел на центральную аллею и направился к входу в Замок. Эльвира в недоумении провожала его взглядом.
Спустя несколько часов, когда снаружи Заметно рассвело, посланница уже была готова отправляться в путь. Она подобрала соответствующий предстоящей миссии наряд, предпочтя безукоризненному стилю – прямолинейную практичность. Брючный костюм из плотной, тёмно-коричневой ткани стройнил и без того изящную фигуру женщины, в то же самое время придавая ей некоторые, свойственные мужскому силуэту, черты. С собой Эльвира ничего не брала, предстоящая работа не требовала никакого инструментария. Посланниц намеривалась осмотреться и поговорить с обитателями посёлка
Когда Джупитер появился в гостиной и оценил наряд Эльвиры своим ничего не выражающим взглядом, он столь-же сухо заявил, что ему потребуется не более пятнадцати минут, чтобы подготовить автомобиль. Эльвира сказала, что проведёт это время в гостиной, а потом выйдет к выезду из гаража. После того как слуга удалился, в помещение вошёл Феодор. Мужчина оценил готовность Эльвиры, плотно сжав губы и едва Заметно кивнув. В руках он нёс кожаный портфель с металлическим креплением-Замком.
– Вот, – сказал Феодор, протягивая увесистую ношу Эльвире – это медицинский набор, который некогда принадлежал нашему доктору, Корнелиусу. Примечательно, что «дезертир» ретировался, не прихватив его собой. Это был мой ему подарок за его работу, но очевидно груз вины перевесил его меркантильность.
Эльвира приняла портфель, поставив его на журнальный столик и аккуратно расстегнув Замок, оценила содержимое. Внутри находились аккуратно сложенные, выполненные из высококачественной хромированной стали медицинские инструменты. Назначение инструментов варьировалось от диагностических, до хирургических. Разумеется, компактный портфель не мог вместить полноценных наборов для выполнения серьёзных манипуляций, однако в нём было всё, что могло понадобиться в «полевых условиях»
– Ему так и не довелось им воспользоваться? – спросила посланница, принимаясь вынимать отдельные крепления из укладки.
Феодор пожал плечами. Не то чтобы он пытался демонстрировать напускное безразличие, скорее он желал дистанцироваться от вопросов, которые были ему неприятны.
– Смотрите, – сказала Эльвира, указывая на один из кожаных чехлов, которые она успела вынуть – Здесь не хватает нескольких инструментов, видите? Крепления пустые.
Феодор невольно проследовал взглядом туда, куда указывала посланница.
– Судя по всему, ваш Корнелиус всё-же использовал инструмент-другой, но с какой целью? И что это были за приборы?
Феодор явно не мог ответить на этот вопрос, он вновь пожал плечами, отводя взгляд в сторону.
– В последние дни он сделался особенно молчаливым, Корнелиус. Очевидно это так на него сказывалось обретённое бремя вины.
Пристальный взгляд Эльвиры словно пытался высверлить из хозяина Замка больше информации, но тот Замолчал столь-же внезапно, каким было начало его неожиданного монолога.
Тем не менее, Эльвира поблагодарила Феодора, стараясь сделать это как можно более сухо, и в принципе, ей это удалось. Мужчина едва ли предал этому хоть какое-то значение. Он лишь молча покинул гостиную тем-же путём, каким вошёл в неё.
На выезде из гаража стоял автомобиль, двигатель которого мерно работал, издавая не громкий, характерный для автомобилей подобного класса, гул. Джупитер был безупречен в своей службе, посему поспешил открыть дверь пассажирского места, приглашая Эльвиру в салон.
Туман понемногу рассеивался, становясь не таким густым. Автомобиль, под управлением гиганта, довольно резво мчался по не самой плохой дороге. Он то взбирался на крутые холмы, усиливая свой утробный рокот мотора, то легко и непринуждённо сбегал вниз, оставляя позади казавшиеся лишёнными физических границ пространства полей, начинавших жухнуть, полевых трав и океанов тумана. Джупитер ответил утвердительно, когда Эльвира просила его разрешения приоткрыть стекло бокового окна. Влажный, наполненный ароматом увядающих растений, воздух врывался в салон автомобиля.
Вскоре Эльвира увидела лес, который автомобиль миновал, оставляя вечно-зелёный массив по левому краю. Спустя ещё совсем непродолжительное время впереди показалась река, оба берега которой были образованы крутыми склонами, на которых расположились деревянные дома жителей посёлка Кварот.
У самого въезда в посёлок дорога полностью обрывалась и Джупитер переключился на первую передачу, аккуратно направляя автомобиль чуть ли не по целине. Они остановились у двухэтажного деревянного дома, бревенчатые стены которого выцвели от количества прошедших лет. На крыльце стоял мужчина. Он был одет в простую, рабочую одежду, которая была Замарана смолой. Обувь всех жителей Кварота была покрыта толстым слоем засохшей грязи, и Эльвира прекрасно понимала почему, вспоминая свой пеший маршрут до Замка.
– Добрый день. – женщина приветствовала мужчину, выйдя из салона автомобиля. Джупитер заглушил мотор, но не спешил покидать своё место.
Мужчина пристально смотрел на гостей.
– Меня зовут Эльвира, я прибыла из Замка. – кивком головы женщина ка-бы указала направление, в котором Замок находился, но едва ли местным нужно было напоминать об этом –Говорят, с некоторых пор у вас здесь какие-то проблемы. Так ли это?
Под прицелом пристального взгляда мужчины, Эльвира преодолела свою внутреннюю нерешительность и сделала несколько шагов по направлению к крыльцу дома. Остановившись на первой ступени она вновь посмотрела на мужчину. От него не последовало ни единой реплики, зато женский голос, принадлежавший судя по всему женщине весьма зрелых лет, раздался откуда-то справа от Эльвиры.
– А что Корнелиус? Так и не объявился? – женщина, которой принадлежал этот голос, выглядывала из окна дома, только теперь Эльвира смогла увидеть её. Это действительно была женщина, на вид старше пятидесяти лет, её голову охватывал платок-косынка, который некогда был белого цвета. Из-под этого импровизированного головного убора выступали уже седеющие локоны.
– Насколько мне известно, – отвечала Эльвира – Корнелиус так и не вернулся в Замок.
– И не вернётся! – раздавшаяся реплика была произнесена громко и обрывисто, так, что Эльвира невольно вздрогнула – Чего нас за нос то водить! Всё мы знаем!
Едва ли не плюнув с крыльца, мужчина отмахнулся от Эльвиры и зашагал к двери.
– Подождите! – женщина поспешила з ним и в два-три шага оказалась на крыльце, преодолев довольно крутую лестницу – Дело не только в Корнелиусе? Я здесь, чтобы помочь…
– Здесь не всяка помощь пригожа! – раздражённо отозвался мужчина, остановившись на полпути к двери своего дома, он говорил быстро, проглатывая окончания слов, что выдавало в нём или предвестники паники, или лексическую патологию.
– Ну, может вам стоит рассказать, что именно у вас произошло? – Эльвира попыталась урезонить мужчину.
– Да что слова говорить то! – опять мужчина затараторил, отмахиваясь от назойливой гостье.
– Погоди руками то махать! – послышался уже знакомый голос женщины, она, очевидно, отошла от окна и оказалась за входной дверью. В следующий момент дверь отворилась и женщина уже стояла на пороге. Она была одета в такое же тряпьё, что и мужчина.
Эльвира приветствовала женщину, ещё раз представившись, на тот случай, если женщина пропустила «официальную часть» её прибытия.
– Ну чего стоишь, – женщина обратилась к мужчине, который, наконец, оторвал взгляд от Эльвиры и посмотрел на неё – иди уже куда шёл! Работа сама себя не сделает.
В ответ мужчина что-то проворчал, бросил ещё один, подозрительный, взгляд на гостью и удалился.
– Меня звать Зара. Я жена нашего старосты поселкового. – заявила женщина. Эльвира молча бросила взгляд в направление, в котором удалился мужчина – Да, да, именно он, наш староста. Не смотри, что он такой нелепый у меня, дело своё знает, а я ему помогаю – чем могу.
Эльвира приложила все усилия, чтобы выдавить снисходительную улыбку.
– Так, ты стало быть прямиком из Замка, да?
– Да, я прибыла минувшим утром и провела в Замке всего одну ночь. – ответила Эльвира – Хозяин Замка, Феодор, разве не он староста?
Зара усмехнулась в ответ.
– Феодор хозяин своего Замка, Замковых земель и слуг, которые при нём ещё остались. Здесь он больше не староста! – словно отрезала, заявила женщина.
– Но он сказал, что у вас возникли какие-то проблемы и с тех пор как Корнелиус ушел…
– Корнелиус – мужик умный. – Зара перебила Эльвиру, не позволив ей закончить мысль – Он бежал из Замка, когда понял что к чему.
– Что к чему? – удивилась Эльвира, пытаясь не выдавать всё возраставшее в ней негодование, ей была не по душе манера общения женщины.
– То-то и оно! – усмехнулась Зара, хитро прищурившись – Ты не из этих мест. Это сразу видно. И ты не из Замка. Откуда пришла сюда?
Эльвире хотелось напрямую ответить женщине, но ей ещё удавалось сдерживать себя и находить практически иссякший источник терпения для беседы с местными.
– Я, честно говоря, – начала Эльвира – была направлена сюда верховным Конвентом, понимаете? Как это было сделано и при каких обстоятельствах – это уже другой вопрос, не имеющий отношения к делу. Те, кто меня назначил, говорили, что вы, как в посёлке, так и в Замке, столкнулись с проблемой…
– Точнее не скажешь. – на этот раз Зара откровенно рассмеялась женщине в лицо – Проблема то она есть. Только вот «столкнулись» с ней мы, простые жители Кварота, а Феодор – виновник случившегося!
Эльвира вздохнула, подавляя в себе желание перейти на повышенный тон.
– Знаете, уважаемая Зара, я не наделена полномочиями судьи, и думаю, вы тоже! – женщина слушала увещевания Эльвиры с нескрываемой иронией – Я бы хотела в первую очередь понять, что это за проблема.
– В Замке ей не рассказали что ли? – донёсся уже знакомый голос мужчины-старосты Кварота, который вновь появился на пороге.
– Иди давай делом займись! – повелительным тоном распорядилась Зара, указывая костлявым пальцем на своего супруга – Кто там кому что рассказал – дело третье!
Мужчина вновь удалился, не переставая бубнить что-то себе под нос.
– Ну расскажи не то что покажи! – сказала Зара, отчего заслужила полный недопонимания взгляд Эльвиры. Увлекая женщину за собой, Зара спустилась с крыльца, придерживаясь за перила. Эльвира последовала её примеру. Женщина неторопливо пошла вдоль ряда деревянных домов.
– Видишь, здесь не та проблема, которую можно было решить знахарем или жрецом. – начала Зара – Вот этот дом – Пустой теперь, и вон тот, и тот, и этот, а вон там, на том берегу, там всего четыре дома жилых остались.
Эльвира сильно удивилась услышанному. Сперва она не поняла о чём именно говорила женщина, но взглянув туда, куда указывала Зара, посланница догадалась, что речь шла о домах, стоявших неподалёку.
– Вы хотите сказать, что жильцы этих домов… умерли? Что стало причиной?
Зара вновь ухмыльнулась и покачала головой.
– Аки мы знали! Болезнь здесь не при чём, кто бы там что не говорил. Это была такая фигура речи Феодора, по первости, пока он ещё мог противиться правде.
– Какой правде? – встревоженно переспросила Эльвира.
– То, что Феодор всё это время называл «недугом», косит нас нещадно. И ни Корнелиус, ни ты, ни какое другое «святило» здесь не управятся.
Они обошли ряд домов, многие из которых теперь были пустыми. Поднявшись на вершину холма, Эльвира увидела нестройные ряды покосившихся крестов, венчавших захоронения.
– Вот они, наши родные. – сказала Зара, но в её голосе не прозвучало ни оттенка горечи – Все до одного здесь.
Подойдя поближе, Эльвира не без удивления Заметила, что расстояния между крестами слишком незначительное, чтобы под ними были захоронены тела, даже если бы экстравагантные жители Кварота не использовали традиционные гробы. Более того, почва здесь была до такой степени каменистая, что местами порода выступала над землёй – разбивать кладбище здесь было бы актом «самобичевания»
– Это что, братская могила? – Эльвира указала пальцем на землю под крестами и Зара сразу же поняла, что женщина имела в виду.
– Нет, что ты! Здесь в земле никто не лежит, это мемориал наш, дань традиции. – ответила Зара.
– Мемориал? – поразилась Эльвира – То есть там никто не похоронен?
Зара покачала головой, не позаботившись о том, чтобы убрать с лица ухмылку. Понимая озадаченность женщины, женщина пояснила.
– Мы не могли их хоронить, по понятным причинам. Мы предали их огню.
Сказать, что это откровение поразило Эльвиру, означало бы не сказать ничего. У женщины едва глаза на лоб не полезли от удивления. Разумеется, в силу собственной предвзятости по отношению к обитателям посёлка, Эльвира могла ожидать всего чего угодно, однако, сожжения тел своих односельчан – это было слишком даже по той мерке отчаянья, которой посланница пыталась измерять тяжесть положения дел в Квароте.
– Зачем вы это сделали? – спросила женщина, глядя Заре прямо в глаза.
– Ну а как иначе, сама посуди. Нам здесь эпидемия явно не нужна! – ответила Зара, окинув взглядом кресты. Эльвира же, очевидно потеряв контроль над своими действиями, развернула женщину силой так, чтобы та смотрела прямо на неё.
– Какая ещё эпидемия, вы же говорите…. – закончить Эльвира не успела, Зара с силой оттолкнула её, ухмылка на лице женщины сменилась гримасой гнева.
– Ты себе лишнего не позволяй! – едва ли не прорычала женщина – Ты хоть и из Замка теперь, но мы здесь тоже не лыком шиты!
Эльвире не оставалось ничего другого кроме как извиниться, но сделала это она без всякого желания, выдавливая каждое слово по отдельности.