Луиза Кипчакбаева
Книги автора: Луиза Кипчакбаева
«Взгляните на эти деревья, на это небо — отовсюду веет красотой и жизнью, а где красота и жизнь, там и поэзия», — эти слова одного из классиков литературы в какой-то мере отражает суть моего творчества.
«Взгляните на эти деревья, на это небо — отовсюду веет красотой и жизнью, а где красота и жизнь, там и поэзия», — эти слова одного из классиков литературы в какой-то мере отражает суть моего творчества.
Дорогие читатели, книга написана на основе личных наблюдений и раздумий.
Надеюсь, вам будет понятна тонкая игра смысловых оттенков, и чтение доставит удовольствие.
Дорогие читатели, книга написана на основе личных наблюдений и раздумий.
Надеюсь, вам будет понятна тонкая игра смысловых оттенков, и чтение доставит удовольствие.
Чем нас привлекает бессмертное искусство слагать стихи из нескольких строк, дошедшее к нам из глубины веков? Это — магия немногословности, простота слова, концентрация мысли, глубина воображения. В средневековой Японии существовал обычай обмениваться…
Чем нас привлекает бессмертное искусство слагать стихи из нескольких строк, дошедшее к нам из глубины веков? Это — магия немногословности, простота слова, концентрация мысли, глубина воображения. В средневековой Японии существовал обычай обмениваться…
«Ведь что же такое поэзия, как не музыка, переданная словами», — сказал писатель Игорь Павлюк.
Короткие, лаконичные хайку, в каждом из них стараюсь найти путь от сердца к сердцу.
«Ведь что же такое поэзия, как не музыка, переданная словами», — сказал писатель Игорь Павлюк.
Короткие, лаконичные хайку, в каждом из них стараюсь найти путь от сердца к сердцу.
«В мире сем многое случается с людьми, и все помыслы, что лелеют они в сердце, все, что видят и слышат, — все высказывают в словах. Слушая трели соловья, что распевает среди цветов, или голоса лягушек, обитающих в воде, понимаем мы, что каждое живое …
«В мире сем многое случается с людьми, и все помыслы, что лелеют они в сердце, все, что видят и слышат, — все высказывают в словах. Слушая трели соловья, что распевает среди цветов, или голоса лягушек, обитающих в воде, понимаем мы, что каждое живое …
Сейчас наступил век, когда мы стали все больше замечать, что нет как раньше любви между братьями, когда чужд товарищ товарищу, когда совсем перестали почитать старых родителей, но все-таки мне хочется писать философские стихи, я ощущаю себя как бы по…
Сейчас наступил век, когда мы стали все больше замечать, что нет как раньше любви между братьями, когда чужд товарищ товарищу, когда совсем перестали почитать старых родителей, но все-таки мне хочется писать философские стихи, я ощущаю себя как бы по…
Настоящий поэт творит не для себя, а старается, чтобы его мысли и чувства прозвучали долгим эхом в сердцах читателей. Это для него самая большая награда в жизни.
Настоящий поэт творит не для себя, а старается, чтобы его мысли и чувства прозвучали долгим эхом в сердцах читателей. Это для него самая большая награда в жизни.
Стихи — как драгоценные камни.
У каждого свой блеск, огранка, цвет.
И в каждом есть особое свечение —
Души частицу в них вложил поэт.
Перевод на английский язык
Рано Курмановой
Стихи — как драгоценные камни.
У каждого свой блеск, огранка, цвет.
И в каждом есть особое свечение —
Души частицу в них вложил поэт.
Перевод на английский язык
Рано Курмановой
В Японии яшмовое ожерелье является одним из символов императорской власти, верили, что яшма излучает весь спектр энергетических потоков, благоприятствует открытию тайн мироздания, помогает видеть невидимое, способствует вдохновению. Яшма в руке поэта…
В Японии яшмовое ожерелье является одним из символов императорской власти, верили, что яшма излучает весь спектр энергетических потоков, благоприятствует открытию тайн мироздания, помогает видеть невидимое, способствует вдохновению. Яшма в руке поэта…
Магия хайку состоит в том, что несколько фраз сплетено в красочную, полную гармонии картину, которую читатели дорисовывают собственным воображением.
Перевод на английский язык Рано Курмановой.
Магия хайку состоит в том, что несколько фраз сплетено в красочную, полную гармонии картину, которую читатели дорисовывают собственным воображением.
Перевод на английский язык Рано Курмановой.
Краткость, своеобразная поэтика, афористическое выражение мысли, непосредственность чувств, легкость запоминания, проникновенный разговор о природе — вот, что такое хайку, которые характеризует всю мудрость Востока.
Краткость, своеобразная поэтика, афористическое выражение мысли, непосредственность чувств, легкость запоминания, проникновенный разговор о природе — вот, что такое хайку, которые характеризует всю мудрость Востока.
Одним из принципов японской эстетики является «моно-но аварэ» — «печальное очарование вещей». Как красивое пение исходит от самого певца, так и хайку вытекает из души, разума поэта.
Наслаждайтесь чтением хайку!
Одним из принципов японской эстетики является «моно-но аварэ» — «печальное очарование вещей». Как красивое пение исходит от самого певца, так и хайку вытекает из души, разума поэта.
Наслаждайтесь чтением хайку!
Поэты древности умели создавать поистине изящные, тонкие и исполненные глубокого чувства произведения. Зачастую от умения сочинять стихи зависела человеческая судьба.
Красавица, не умевшая писать стихи, не имела никакого шанса на успех, а дурнушка, о…
Поэты древности умели создавать поистине изящные, тонкие и исполненные глубокого чувства произведения. Зачастую от умения сочинять стихи зависела человеческая судьба.
Красавица, не умевшая писать стихи, не имела никакого шанса на успех, а дурнушка, о…
В хайку обнажается вечная, спонтанная красота обыденного мира. Хайку — это переживание прекрасного в скромном букете простых слов, с изящной подчеркнутостью этой простоты и
философической прочувствованностью.
На первый взгляд они пишутся легко, но э…
В хайку обнажается вечная, спонтанная красота обыденного мира. Хайку — это переживание прекрасного в скромном букете простых слов, с изящной подчеркнутостью этой простоты и
философической прочувствованностью.
На первый взгляд они пишутся легко, но э…
«Беру кисть, пытаясь запечатлеть на бумаге свои чувства, но способности мои так ничтожны! Хочу отыскать слова, но сердце моё сжимается и, опершись на подлокотник, я только смотрю и смотрю на ночное небо…» — эти слова Мацуо Басё отражают и мое восприя…
«Беру кисть, пытаясь запечатлеть на бумаге свои чувства, но способности мои так ничтожны! Хочу отыскать слова, но сердце моё сжимается и, опершись на подлокотник, я только смотрю и смотрю на ночное небо…» — эти слова Мацуо Басё отражают и мое восприя…
«Живопись позволяет увидеть вещи такими, какими они были однажды, когда на них глядели с любовью». Эти слова французского философа Поля Валери можно отнести и к этим японским трехстишиям.
«Живопись позволяет увидеть вещи такими, какими они были однажды, когда на них глядели с любовью». Эти слова французского философа Поля Валери можно отнести и к этим японским трехстишиям.
Японская поэзия завораживает и привлекает своей необычностью. Удивительной простотой, причастностью к тайне бытия. Она подобна робкому прикосновению девушки к лепесткам подаренного ей цветка, в гармонии которого она неосознанно, но чутко угадывает га…
Японская поэзия завораживает и привлекает своей необычностью. Удивительной простотой, причастностью к тайне бытия. Она подобна робкому прикосновению девушки к лепесткам подаренного ей цветка, в гармонии которого она неосознанно, но чутко угадывает га…
Чтобы понять хайку, его нужно читать медленно, по одному, наслаждаясь прекрасными образами и погружаясь в мир одиночества, печали и красоты. Тогда обыкновенные вещи предстанут необыкновенными, удивительными и запоминающимися.
Чтобы понять хайку, его нужно читать медленно, по одному, наслаждаясь прекрасными образами и погружаясь в мир одиночества, печали и красоты. Тогда обыкновенные вещи предстанут необыкновенными, удивительными и запоминающимися.
Всматривайтесь в привычное — и увидите неожиданное, всматривайтесь в некрасивое — увидите красивое, всматривайтесь в простое — увидите сложное.
Всматривайтесь в привычное — и увидите неожиданное, всматривайтесь в некрасивое — увидите красивое, всматривайтесь в простое — увидите сложное.
Японская поэзия — это поэзия, растущая из сердца, это прежде всего поэзия чувств, тонкого ощущения красоты окружающего мира. Отличается элегическим настроением.
Японская поэзия — это поэзия, растущая из сердца, это прежде всего поэзия чувств, тонкого ощущения красоты окружающего мира. Отличается элегическим настроением.























