bannerbanner
Пособие технического переводчика. Терминология, лексика, примеры, комментарии. Китайско-русско-английское соответствие
Пособие технического переводчика. Терминология, лексика, примеры, комментарии. Китайско-русско-английское соответствие

Полная версия

Пособие технического переводчика. Терминология, лексика, примеры, комментарии. Китайско-русско-английское соответствие

текст

0

Поделиться
0

Настоящее пособие составлено на основе материалов китайских научно-технических изданий, специальной технической литературы и интернет-сайтов. Пособие состоит из 3-х частей. Часть 1 “Научно-техническая лексика: термины и примеры” включает 13 тематических разделов, каждый из которых содержит базовые технические термины и фрагменты текстов с переводом. Часть 2 – русско-китайское отображение части 1. В Части 3 “Справочные приложения” по некоторым темам дается дополнительный материал. Пособие отражает терминологию и техническую лексику китайского, английского и русского языков соответствующую современному уровню развития науки и техники. При необходимости к терминам даются технические пояснения и комментарии.

Пособие технического переводчика. Терминология, лексика, примеры, комментарии. Китайско-русско-английское соответствие
Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий.
Добавить отзыв