bannerbanner
Уильям Блейк в русской культуре (1834–2020)
Уильям Блейк в русской культуре (1834–2020)

Полная версия

Книга предлагает непривычный ракурс: взгляд на Уильяма Блейка через призму русской культуры. Из текста можно узнать, как из «сумасшедшего», мистика и символиста Блейк в русской критике стал «воинствующим гуманистом», а затем и просто значительным поэтом и художником. Автор описывает палитру переводческих стратегий в переложении Блейка на русский с 1834 до 2020 года. Здесь можно прочесть забытые переводы Владимира Эльснера (Киев, 1912), а также впервые открытые переводы из Блейка Николая Гумилева (Петербург, 1919–1921) и Серафимы Ремизовой (Париж, 1920–1930-е). Можно больше узнать о поэте и художнике-мозаичисте, эмигранте Борисе Анрепе, который считал себя наследником Блейка и писал свои пророческие поэмы, многие из которых до сих пор не опубликованы. Наконец, можно увидеть, как в поэтический диалог с Блейком вступают такие поэты, как Бальмонт и Балтрушайтис, Хармс и Гумилев, Бродский и Вениамин Блаженный, Юрий Стефанов и Андрей Тавров, и такие музыканты, как Дмитрий Смирнов, Александр Белоусов и Леонид Федоров. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Скачать бесплатно книгу «Уильям Блейк в русской культуре (1834–2020)»

a4.pdfa6.pdfepubfb2.zipfb3rtf.ziptxttxt.zip

Читать онлайн «Уильям Блейк в русской культуре (1834–2020)»

Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий.
Добавить отзыв