bannerbanner
Рубайат в классическом переводе Германа Плисецкого
Рубайат в классическом переводе Германа Плисецкого

Полная версия

Рубайат в классическом переводе Германа Плисецкого

Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайама (ок. 1048 – ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом – начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец – действительно великий поэт» (Б. Слуцкий). Дополнительную ценность сборнику придают вступительное эссе Самуила Лурье «Бином Хайама», предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.

Скачать бесплатно книгу «Рубайат в классическом переводе Германа Плисецкого»

a4.pdfa6.pdfepubfb3fb2.ziptxttxt.ziprtf.zip

Читать онлайн «Рубайат в классическом переводе Германа Плисецкого»

Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий.
Добавить отзыв