bannerbannerbanner
Пушкин на языке Ли Бая, или Перевод смыслов
Пушкин на языке Ли Бая, или Перевод смыслов

Полная версия

Пушкин на языке Ли Бая, или Перевод смыслов

текст

0

0

Как-то раз один мой знакомый китаец сказал, что очень любит читать стихи Пу-си-цзиня (кит. 普希金, Пушкина). И начал декламировать что-то на китайском, похожее на поэзию Ли Бая. А это оказался «Зимний вечер». Именно в тот момент родилась идея этой книги. Насколько же сильно отличается восприятие поэзии и любых иных абстрактных и высоко образных текстов в переводах на разных языках. Но как показать это читателю, не владеющему иностранным языком? Мы пойдём обратным путём. Для начала переведённые на китайский стихи Пушкина обратно переведём на русский. Что тогда получится? Будут ли они вообще похожи на оригинал? Вот сейчас и узнаем.

Скачать бесплатно книгу «Пушкин на языке Ли Бая, или Перевод смыслов»

Читать онлайн «Пушкин на языке Ли Бая, или Перевод смыслов»

Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий о данном произведении.
Добавить отзыв