Книгой «Последнее желание» начинается один из лучших циклов в истории жанра фэнтези. Семь новелл о ведьмаке Геральте из Ривии, его друзьях и возлюбленных, о его нелегкой «работе» по истреблению всякой нечисти, о мире, населенном эльфами, гномами, оборотнями, драконами, и, конечно, людьми – со всеми их страстями, пороками и добродетелями. Сага А. Сапковского давно занимает почетное место в мировой традиции жанра фэнтези, а Геральт стал культовым персонажем не только в мире литературы, но в универсуме компьютерных игр. Аудитория пана Анджея неуклонно расширяется, и мы рады содействовать этому, выпустив первую книгу о Ведьмаке с иллюстрациями, созданными специально для этого издания.
Читать онлайн
Много пустой жвачки, без действия, без сюжета.
А вообще у Сапковского есть главная особенность, которая отличает просто писателя от писателя ГЕНИАЛЬНОГО: в его героев хочется верить, им сопереживаешь и представляешь себя рядом с ними, потому что его мир ЖИВОЙ. Кто там писал про Панова и Зыкова, мол читать их интереснее? Вообще кому что, конечно. Но гордится этим не стоит.
Nemtien, "низушки" вместо "хоббитов" - это не огрех, это как раз плюс. Потому что одна из главных претензий Сапковского к Вайсброту - большое количество англицизмов в переводе, там, где в оригинале их и в помине не было. И вообще у Вайсброта ошибок хватает, достаточно почитать интервью с самим автором, в котором он обсуждает эту тему: http://correctura.narod.ru/sapkowski-interview.htm
Тем не менее, огромное спасибо Вайсброту за этот перевод, более чем адекватный и близкий нам по духу. И за слово "милсдарь" :), которого в оригинале в помине не было (в оригинале архаичное "panie" - пан, господин).
Главное достоинство всей серии, как мне кажется - органичность. И люди, и не-люди прописаны настолько подробно и логично, настолько друг с другом уживаются на страницах, что мир воспринимается как реально существующий. В отличии от того же "Властелина колец", где сказочность присутствует в каждой строчке.
В отзывах встретил пару замечаний об отсутствии особого юмора... Да, это не юмористическая фэнтези (имею ввиду лучших её представителей :)), здесь не тянет смеятся над каждой страницой. Но я оцениваю не количество шуток, а их тонкость и уместность. Сапковский в обоих случаях на высоте. И вольная интерпретация многих известных сказок лично мне ничуть не режет глаз, наоборот, вызывает восхищение умением автора органично вплести их в сюжет.
Что касается идейности - тут всё до меня уже сказали. Книга, которая не заставляет, а предлагает подумать. 10 баллов.
И еще - моя слабость - немного цитат ;)
""Дорогой друг..."
Ведьмак тихо выругался, глядя на четкие, ровные, угловатые, вычерченные энергичным движением пера руны, однозначно отражающие настроение автора.
Геральту - уже в тридцать первый раз - непреодолимо захотелось укусить себя со злости в зад. Когда месяц назад он писал чародейке, то две ночи кряду размышлял, как начать письмо. Наконец остановился на "Дорогой подруге". И теперь получил свое."
"....-прервал молчание Линеус Питт,-Исчезли кефаль,змееглав,султанохвостка,полосатый вьюн,морена,пескарь длинногубый,зубатка королевская...
саженях в десяти от борта вода забурлила.На мгновенее появился более чем двадцатифунтовый экземпляр зубатки королевской,которая заглотала дохлую крысу и скрылась в глубине, изящно махнув хвостовыми плавниками.
-Что это было?-вздрогнул магистр.
-Не знаю.-Геральт глянул на небо.-Не пингвин ли?"
"И отправились мы на юг, к Стокам, местности, лежащей у подножия гор Амелл. Тронулись большим табором, в котором было все: юные девы, бортники, трапперы, бабы, дети, юные девы, домашний скот, домашний скарб, юные девы. И чертовски много меда. От этого меда все так и липло к рукам, даже юные девы"
Да, мало, да, только забавные, но это надо читать )
Чтобы добавить отзыв Вам нужно зарегистрироваться или авторизироваться