Полная версия
Aegyptiaca Rossica. Выпуск 1
В сборнике статей, основанных на докладах, прочитанных на круглых столах «Язык(и) культуры: чтение, понимание, перевод», состоявшихся в 2011 и 2012 гг., представлены работы, относящиеся к различным периодам истории Древнего Египта. Они затрагивают разнообразную проблематику, связанную с вопросами различных египтологических дисциплин: истории, филологии, религиоведения, искусствознания, культурологии. Статьи посвящены специфике воплощения и диалогу вербальных и невербальных языков египетской культуры. Содержание: Чегодаев М. А. О переводимости языка древнеегипетской культуры Александрова Е. В. «Мифология Перехода»: Преодоление смерти в текстах пирамиды Униса Александрова Е. В. Тексты пирамиды Униса: парадигма перевода Большаков А. О. Важные мелочи перевода и интерпретации египетских источников Старого Царства Большаков В. А. Модий и «цветочная корона» (к интерпретации символики головных уборов царственных женщин) Демидчик А. Е. Промысловик Хунануп – «заправдашный прекрасный речью» Лаврентьева Н. В. Изречение CT 1099 и проблемы интерпретации «Книги Двух путей» Лаврентьева Н. В. Просто ли открывается ларчик? Об одном из элементов погребального инвентаря эпохи Среднего Царства Ладынин И. А. «xpr-ka-ra по-гречески»: Сенусерт I в пропаганде ХХХ династии и в ее вероятных репликах в древнегреческой традиции Немировский А. А. К интерпретации вербальных и графических способов сравнительной характеристики протагонистов в сказке об Апопи и Секененра Чегодаев М. А. Утка входит в храм Александрова Е. В. Изречения выхода в небо в текстах пирамиды Униса Лаврентьева Н. В. Изречение СТ 1099 Ладынин И. А. Надписи на статуэтке старшего сына царя Нектанеба II