bannerbannerbanner
Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица
Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица

Полная версия

Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица

текст

0

0
Язык: Русский
Год издания: 2016
Добавлена:

Изысканный юмор, остроумные диалоги, веселые песни, чудовищное предательство, безвременная смерть, чудесное воскресение и вечнозеленая любовь в новом переводе искрометной комедии У. Шекспира «Много шума из ничего». Перевод выполнен поэтом и переводчиком Ю. Лифшицем и наверняка найдет своих благодарных читателей. В оформлении обложки использована иллюстрация британского художника Маркуса Стоуна (1840—1921) к комедии У. Шекспира «Много шума из ничего» — «Клавдио обвиняет Геро в бесчестии».

Читать онлайн «Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица»

Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий о данном произведении.
Добавить отзыв