bannerbanner
Поль Верлэн. Стихи избранные и переведенные Ф. Сологубом
Поль Верлэн. Стихи избранные и переведенные Ф. Сологубом

Полная версия

Поль Верлэн. Стихи избранные и переведенные Ф. Сологубом

«„Все умирает вместе с человеком, но больше всего умирает его голос“, – говорил однажды стареющий Теофиль Готье Эмилю Вержера своим прекрасным, гибким, но уже погасающим голосом – голосом, с которым умирали последние беседы „хорошего вкуса“ старой Франции. – „Больше всего умирает голос… То, что делается с остальным, – это известно… по крайней мере это можно себе представить. Но что делается с голосом? Что от него остается? Ничто не может напомнить голоса умершего тем, кто забыл его. Ничто не может дать представления о нем тем, кто забыл его…“»

Читать онлайн «Поль Верлэн. Стихи избранные и переведенные Ф. Сологубом»

Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий.
Добавить отзыв