bannerbannerbanner

Беовульф

текст

0

0
Язык: Русский
Год издания: 2008
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 4

195

храбрец гаутский,дружинник Хигелака– он был сильнейшимсреди могучихгероев знатных,статный и гордый;и приказал онкорабль надежныйготовить в плавание:там, за морем,

200

сказал, найдем мы,за лебединой дорогою,[19]конунга славного,но бедного слугами!Людей не пугалазатея дерзкая,хотя и страшилисьза жизнь воителя,но знаменья былиблагоприятные.

205

Тогда собрал он,ратеначальник,в дружину гаутовнаихрабрейших,товарищей верных,числом четырнадцать,и, сам пятнадцатый,опытный кормчий,повел их к морю,к пределам суши.

210

Время летело,корабль в заливевблизи утесових ждал на отмели;они вступилина борт, воители, —струи приливапесок лизали, —и был нагруженупругоребрый

215

мечами, кольчугами;потом отчалил,и в путь желанныйпонес дружинуморской дорогойконь пеногрудыйс попутным ветром,скользя, как птица,[20]понад волнами,– лишь день и ночь

220

драконоголовыйлетел по хлябям,когда наутроземля открылась —гористый берег,белые скалы,широкий мыс,озаренный солнцем,они достиглиграницы моря.

225

Ладья их на якорестояла в бухте;герои гаутскиесошли на берег,блестя кольчугами,звеня мечами,и возгласилихвалу Всевышнему,что ниспослал имстезю безбурную.

230

Тогда с утесадозорный Скильдингов,страж побережья,следил, как ратникиво всеоружии,в одеждах битвынад бурунамипроходят по сходням;дивился витязьгостям незваным,

235

и прямо к ним онконя направил,служитель Хродгара,и древком ясеневым,копьем потрясая,спросил пришельцев: —«Кто вы,закованные в броню,покрывшие головыжелезными шлемами,

240

судно грузноепо мелководьямсюда приведшиеиз океана?Давно храню янаши границы,поморье датскоеот злонамеренныхморских разбойников,но не упомню,

245

чтобы чужаядружина вышлана этот берегтак, без опаски.без дозволениямоих сородичей,власть предержащих.И я ни в жизнине видел витязя[21]сильней и выше,

250

чем ваш соратник– не простолюдинв нарядной сбруе.– кровь благороднаявидна по выправке!Но я обязанузнать немедляваш род и племя,дабы вошли выв пределы датские

255

не как лазутчики.Вы, чужеземцы,морские странники,поторопитесь! —я жду ответа,я должен сведать,откуда выи почто явились!»Воеводительему ответствовал,

260

раскрыл сокровищницуслов благородных:[22]«Мы все от семенимужей гаутских,наш конунг – Хигелак,его дружина – мы.Воитель мудрый,всеземнознатныйотец мой, Эггтеов,[23]состарясь, умер,

265

покинул землю,– тому немаломинуло зим,– но имя славноедоныне знаемопод этим небом.Не злые мысливедут нас к датскомународоправителю,к сыну Хальфдана,

270

так помоги намдобрым советом! —и мы не скроемот высокородногопомыслов наших,о коих скорои ты узнаешь.Молва разносит, —скажи, то правда ли– что будто некая

275

тварь неведомаятревожит Скильдинга,датчан ночамиисчадье мрака,злобесный призрак,в набегах яростныхгубит и грабит.От всей души яхотел бы Хродгарупомочь советом,

280

дабы избавитьего от бедствия,дабы вернулосьблагополучиев его державу,дабы утихливолны печалей,не то вовекистрах и злосчастиес ним пребудут,

285

покуда не рухнутстропила и кровля,пока стоятна холме хоромы».С коня ответилотважный всадник,сказал дозорный:«И сам ты знаешь,что должно стражу– щитоносителю

290

судить разумноо слове и деле.Я вижу ясно,с добром вы к Скильдингупуть свой правите,и вам торенуютропу, кольчужники,я укажу;а людям велю яэтот свежесмоленый

295

корабль охранятьи беречь от недругов;пускай на пескедожидает спокойнодрево морскоедоброго кормщика;вновь полетитзмееглавый по хлябям,неся восвоясихозяина славного,

300

к землям гаутским,а с ним и дружинников —тех, кого в битвеСудьба упасет».Двинулась рать(корабль остался,причаленный к берегу,широкогрудый,на тяжком якоре);ярко на шлемах

305

на островерхихвепри-хранители[24]блистали золотом.Так за вожатымспешила дружинамужей войнолюбыхширокой дорогой,и вдруг перед нимив холмах воссиялазлатослепящая

310

кровля чертога,жилища Хродгара:под небом не былознатней хоромины,чем та, озарявшаяокрестные земли.Узрели славутвердыни престольнойщитоносители;страж, указав им

315

путь прямохожий,коня направилобратно к морю,и молвил ратник:«Теперь идите.Отец Вседержительда будет с вами!Дай Бог вам силыв грядущих сражениях!А я возвращаюсь

320

хранить границуот недругов наших!»На пестрые плиты,[25]на путь мощеныйтолпа ступиламужей доспешныхв нарядах ратных,в кольчугах, звенящихжелезными кольцами,прочными звеньями,

325

войско блестящеешло ко дворцу.Там, под стеной,утомленные морем,они сложилищиты широкиев ряд на лавы– раскатом грянулиих нагрудники;там же составили

330

копья из ясенявместе с мечами,бремя железное,вооружениеморестранников.Тут страж-привратник,воитель гордый,спросил пришельцев?«Откуда явилисьщиты золоченые,

335

кольчуги железные,грозные шлемы,длинные копья?Немало у Хродгарая, глашатай,встречал иноземцев,но столь достойныхне видел! Надеюсь,не ради прибежища,как изгнанники,[26]

340

но ради подвиговпришли вы к Хродгару!»Вождь гаутовему ответил,стойкий в битве,статный под шлемом,такими словами:«Из дома Хигелакаведу соратниковя, воин Беовульф,[27]

345

хочу поведатьвладыке вашему,потомку Хальфдана,что мы замыслили,коль скоро конунгокажет милостьи нас допуститв свои палаты».Вульфгар ответствовал,вождь венделов,[28]

350

муж многомудрый,меж соплеменниковмужеством славный:«Владыке Скильдинговслово просящего,конунгу данов,кольцедробителю,речи твои,о вождь дружины,я передам.

355

Ждите! – скоровеление конунга —народоправителявы услышите!»Туда вошел он,где старый Хродгарсидел седовласыйсреди придворных;там, на помосте,перед престолом

360

славного пастыря,пред ликом Хродгаравстал Вульфгар,и молвил он, вестник:«Люди, пришедшиек нам издалека,морской дорогойиз края гаутов, —привел их воинпо имени Беовульф,

365

просят они,повелитель, выслушатьслово, с которымк тебе спешили;о господин,не отказывай пришлым,слух преклони,благородный Хродгар, —оружие доброеслужит порукой

370

их силе и мужеству;муж могучий,приведший войско,– вождь достойный!»Владычный Скильдинг,Хродгар ответил:«Видел я витязяв дни его детства;умер отец его,добрый Эггтеов,

375

в дом которогодочь единственнуюотдал Хредель;[29]к старому другуотца явилсяи сын могучий,о нем я слышалот мореходов,ладьи водившихв страну гаутов

380

с моими дарами;они рассказывали,как тридцать ратниковпереборол онодной рукою.Бог Всеблагойнаправил к данам,послал, Милосердный,этого мужа– так я думаю

385

против Гренделя,и я героя,по дружбе, как должно,дарами встречу!Сюда немедлявведи достойных– пусть предо мноюони предстанут,скажи: воистинугостям желанным

390

даны рады!»Тогда из чертогавышел Вульфгарс такими словами:«Изволил конунг,владыка данов,мой повелитель,сказать, что знаетрод ваш и племяи рад приветствовать

395

героев, пришедшихк нам из-за моря.Теперь в боевомоблачении, в шлемахступайте в палатыда кланяйтесь Хродгару,а ваше оружиепокуда оставьте[30]тут, у порога,щиты и копья».

400

Встал среди ратниковстатный воин,вождь дружины,велел, как должно,верной стражестеречь оружие,а сам с остальнымивслед за глашатаемдвинулся в Хеорот.Витязь явился

405

могучий в шлемеперед престолом,и молвил Беовульф(кольчуга искрилась,сеть, искусносплетенная в кузнице[31])«Привет мой Хродгару!Я – воин Хигелака,его племянник;мне ратное дело

410

с детства знакомо,Там, в отчем доме,услышал я вестио битвах с Гренделем —морские странникио том мне поведали,что дом дружинный,тобой построенный,чертог обширныйпустеет вечером,

415

чуть солнца на небепомеркнет слава.Тогда старейшины,мои сородичииз лучших лучшие,меня подвигнулитебе, о Хродгар,отдать в услужениерук моих крепость,ибо воочию

420

сами видели,как я из битвышел, обагренныйкровью пятигигантов поверженных;а также было,я бился ночьюс морскими тварями,мстя, как должно,подводной нечисти

425

за гибель гаутов;так и над Гренделемсвершить я надеюсьместь кровавуюв единоборстве.Доверь, владыкаблистательных данов,опора Скильдингов,щит народа,– тебя заклинаю

430

я, прибывшийс дальнего берега,о друг воителей,доверь пришельцам,мне с моеюверной дружиной,отряду храбрыхохрану Хеорота!К тому же, зная,что это чудище,

435

кичась могучестью,меча не носит,я так же – во славувеликого Хигелака,сородича нашегои покровителя! —я без меча,без щита широкого,на поединокявлюсь без оружия:

440

враг на врага,мы сойдемся, и насмертьсхватимся врукопашную,– Небо укажет,Бог рассудит,кому погибнуть!И если онпобедит, как обычнов этом зале,тогда уж гаутов,

445

моих соратников,он беспрепятственнопожрет, злобесный;тебе же не будетзабот похоронных,коль скоро сгину, —меня утащитокровавленногов свою берлогу,в багровокипящий

450

болотный омут,и в клочья теломое растерзаетсебе на мясо,а мне уже пищине нужно будет.И если сгибну,похищенный битвой,мои доспехипошлите Хигелаку,

455

меч и кольчугуработы Вилунда,[32]наследие Хределя.Судьба непреложна!»Скильдинг-властитель,Хродгар вымолвил:«К нам ты нынеявился, Беовульф,как друг и защитник,верный долгу;

460

ведь было: в спореубивши Хадолафа,[33]из рода Вильвингов,отец твой распрюпосеял кровную;когда же гауты,страшась усобиц,его отринули,бежал он от местик нам, за море,

465

под руку Скильдингов,в пределы датские,где я уже властилтогда над данами,правил державой,обширным краем,твердыней героев(достойней владел бынаследием Хальфданабрат мой старший,

470

да умер Херогарпрежде времени![34]),я же немедляв оплату крови[35]золото выслалВильвингам за море:я замирил их– беглец присягнул мне.А ныне я долженскрепивши сердце

475

поведывать людям,как лютый Грендельбесчестит Хеорот,без счета губитмоих домочадцев:дружина тает,Судьба безжалостнаяуносит воиновв схватках с Гренделем.Но Бог поможет

480

воздать злодеюза горести наши!Не раз похвалялисьв застольях бражных,над полными чашамичестью хвалилисьгерои остатьсяночью на стражеи Гренделя в залемечами встретить;

485

тогда наутров чертоге для пиршествмы находилизапекшейся кровипотоки и пятна,пол обагренный,скамьи и стены,– так я утратилмногих знатнейших,всех смерть похитила!

490

Но время! – сядемза пир, и сердцетебе, воитель,подскажет словом».Тогда им далина скамьях медовыхместа в застолье,и гости-гаутысели за трапезу,ратники сильные,

495

храбросердые;брагу медовуюв чеканные чашилил виночерпий,песносказительпел о Хеороте;и беспечальнотам пировалидве дружины —датчан и гаутов.

500

Тут Унферт,[36]сын Эгглафа,сидевший в стопаху владыки Скильдингов,начал прение(морепроходец,пришелец Беовульф,его раззадорил:неужто в миреему соперник

505

нашелся, воинпод небом славный,его сильнейший),и вот он начал:«Не тот ли ты Беовульф,с которым Брекасоревновалсяв умении плавать,когда, кичасьнепочатой силой,

510

с морем спориливы, бессмыслые,жизнью рискуя?Ни друг, ни недруг,ни муж разумныйне мог отвратить васот дикой затеисоперничать в океане.Пучин теченьясеча руками,

515

взмахами меряяморе-дорогу,вы плыли по волнам,по водам, взбитымзимними ветрами,семеро суток.Тебя пересилилпловец искусный,тебя посрамил он:на утро восьмое,

520

брошенный бурейк норвежскому берегу,он возвратилсяв свои владенья,в земли Бродингов,в дом наследный,где правит поныне,на радость подданным,казной и землями.Клятву сдержал

525

сын Бенстана– был первым!Вот почему япредчую худшее(хотя и вправдуты крепок в битве,в честной сече),коль скоро, с вечератут оставшись,ты встретишь Гренделя!»

530

Ответил Беовульф,сын Эггтеова:«Не чересчур литы, друг мой Унферт,брагой упившись,о подвигах Брекитут разболтался?На самом же деленикто из смертныхсо мной не сравнился бы

535

мощью на море,выдержкой на океане.Когда-то, поспорив,мы вправду задумали,жизнью рискуя(а были обаеще недоростками!),взапуски плаватьв открытых водах.Сказано – сделано:

540

кинулись в зыби,клинки обнаживради защитыот хищных тварей,там обитавших.Сил недосталоему тягатьсясо мной на быстринах,но я не покинулего над бездной:

545

вместе держалисьв опасных водах,рядом плылипятеро суток,[37]покуда буряи сумрак ночи,северный ветер,снег и волныкипящих теченийне разлучили

550

нас в ненастье.Со дна морскогонечисть восстала– в пене ярилисьполчища чудищ.Рубаха-кольчугаискусной вязки,железной пряжимне послужила,шитая золотом,

555

верной защитой,когда морежитель,стиснув когтистымилапами тело,вдруг потащил меняв глубь океана;Судьбой хранимый,я изловчился,– клинком ужалилзверя морского

560

канул на днообитатель хлябей.Кишела нежить,грозя мне погибельюв бурлящей бездне,но я поганыхмечом любимымучил, как должно!Не посчастливилосьзлобной несыти

565

мной поживиться,плотью лакомой,пищей пиршественнойв глубоководье,зато наутров прибрежных водахвсплыли распухшиетуши животных,клинком усыпленных,и с этой поры

570

стал безопасенпуть мореходныйнад теми безднами.Божий светочвзошел с востока,утихла буря,и я увиделисточенный ветромскалистый берег.Судьба от смерти

575

того спасает,кто сам бесстрашен![38]Всего же девятьизбил я чудищи, право, не знаю,под небом ночнымслучались ли встречиопасней этой,был ли кто в мореближе к смерти,

580

а все же я выжилв неравной схватке —меня, усталого,но невредимого,приливом вынесло,морским течениемк финским скалам.[39]Но я не слышалподобных былейо подвигах ратных,

585

тобой совершенных:ни ты, ни Брека —в игре сраженийне смели вы обажелезом кровавымтворить, как должно,дела достойные,зато известно,что ты убийцасвоих сородичей,

590

братьев кровных,– проклятье ада,как ни лукавь ты,тебя не минет!Скажу воистинутебе, сын Эгглафа:не смог бы Грендельбесчинствовать в Хеороте,не смел бы нечистыйбесчестить владыку,

595

когда бы сердцетвое вмещалостолько же храбрости,сколько бахвальства!Но знает он,что его не встретят,противоборствуя,мечами острыми,и без опаскивраг набегает

600

на земли Скильдингов,твоих сородичей,и с Данов даньсобирает кровью,и ест и пьет они не трепещетпри встрече с данами.Дайте время,на деле узнает ондоблесть гаутскую!

605

Завтра поутру,когда над миромзажжется Светоч,солнце на небеявится ясное,– всяк без боязнисможет на пиршествепить брагу в Хеороте!»Пришлась по нравукольцедарителю,

610

седовласомустарцу-воину,решимость Беовульфа:он уверовал,пастырь данов,в близость спасения.Громче смехзазвучал и речисреди воителей;вышла Вальхтеов,[40]

615

блистая золотом,супруга Хродгара,гостей приветствоватьпо древнему чину:высокороднаявождю наследному[41]вручила первомучашу пенную,да не грустил быв пиру властитель,

620

владыка данов,– до дна он выпил,радуясь трапезе,добрый конунг;затем гостейобходила Вальхтеовс полной чашей,потчуя воинов,старых и юных,пока не предстала

625

жена венценосная,кольцевладелицас кубком медаперед гаутскимвойсководителем;многоразумнаяБога восславила,ей по молитвамв помощь пославшегорать бесстрашную.

630

Чашу воительпринял от Вальхтеови ей ответствовалжаждущий битвы,молвил Беовульф,сын Эггтеова:«Дал я клятву,когда с дружинойвсходил на ладью,чтобы плыть за море:

635

или избуду яваши беды,или сгинув тугих объятьяхрук вражьих,– зарок мой крепок!добуду победу,или окончатсядни моей жизнив этом чертоге!»

640

Пришлась по сердцухозяйке домаклятва гаута.Воссела властнаязолотоносицавозле супруга,и пир разгорелся,как в дни былые;застольные клики,смех и песни

645

в хоромах грянули,но сам сын Хальфданапрервал веселье,спеша укрытьсяв ночных покоях:он знал, что недруг,дождавшись часа,когда помрачитсязакатное солнцеи с неба сумерки

650

призрачным облакомсползут на землю, —враг явится яростный,жизнекрушитель,в зал для пиршеств.Повстала дружина;воин воину,Хродгар Беовульфусказал в напутствие,благословляя

655

ночную стражу,такое слово:«Кроме тебя,никому[42] до сегодняя не вверялсокровищниц датскихс тех пор, как впервыеподнял свой щит.Прими под охранумое жилище!

660

Помни о славе!Исполни клятву!Врага стереги!– и добудешь награду,[43]коль скоро в сражениижизнь не утратишь!»Хродгар вышел,за ним дружина,опора Скильдингов,прочь из зала;

665

возлег державныйна ложе Вальхтеовв покоях жениных;уже прослышаливсе домочадцы,что сам Создательохрану выставилв хоромах конунга,дозор надежныйпротиву Гренделя.

670

Гаутский воин,душа отважная,снял шлем железный,себя вверяяГосподней милостии силе рук своих,кольчугу скинули чудно скованныйсвой меч отменныйна время боя

675

отдал подручномуна сохранение.Всходя на ложе,воскликнул Беовульф,гаут могучий,врагу в угрозу:[44]«Кичится Грендельзлочудищной силой,но я не слабейв рукопашной схватке!

680

Мне меч не нужен!– и так сокрушу яжизнь вражью.Не посчастливитсямой щит расщепить ему,– хотя и вправдузлодей не немощен!– я пересилюв единоборстве,когда мы сойдемся,

685

отбросив железо,коль скоро он явитсянынче ночью!Над нами Божий,Господень свершитсясуд справедливый —да сбудется воляВладыки Судеб!»Склонил он голову,высокородный,

690

на пестроцветное изголовье,вокруг мореходылегли по лавамв палате для пиршеств;из них ни единыйне чаял вернутьсяпод кров отеческий,к своим сородичамв земли дальние,их вскормившие,

695

ибо знали,как много датскихславных витязейв этом залебыло убито.Но Бог-заступник,ткач удачи,над ратью гаутскойвождем поставилгероя, чья сила

700

верх одержаланад вражьей мощьюв единоборстве,– воистину сказано:Бог от векаправит участьюрода людского!Исчадие ночивышло на промысел;воины спали,[45]

705

уснула охранапод кровлей высокой,из них лишь единыйне спал (известно,без попущеньяСудьбы-владычицыхищная тварьникого не утащитв кромешное логово),на горе недругу

710

он ждал без страханачала схватки.Из топей сутемныхпо утесам туманнымГосподом проклятыйшел Грендельискать поживы,крушить и тратитьжизни людскиев обширных чертогах;

715

туда поспешал он,шагая под тучами,пока не увиделдворца златоверхогостен самоцветных,– не раз наведывалсянезваный к Хродгару,сроду не знавшийсебе соперника,не ждал и нынче,

720

найти противника,дозор дружинныйв ночных покоях.(Шел ратобитецзлосчастный к смерти.[46])Едва он коснулсярукой когтелапойзатворов кованых —упали двери,ворвался пагубный

725

в устье дома,на пестроцветныйнастил дворцовыйступил, неистовый,во тьме полыхалиглаза, как факелы,огонь извергалиего глазницы.И там, в палатах,завидев стольких

730

героев-сородичей,храбрых воителей,спящих по лавам,возликовал он;думал, до утрадушу каждого,жизнь из плоти,успеет вырвать,коль скоро емууготовано в зале

735

пышное пиршество.(После той ночиСудьба не попустит– не будет он большемертвить земнородных!)Зорко высматривалдружинник Хигелакаповадки вражьи,стерег недреманныйжизнекрушителя:

740

чудище попустуне тратило времени!тут же воинаиз сонных выхватив,[47]разъяло ярое,хрустя костями,плоть и остови кровь живуювпивало, глотаятеплое мясо;

745

мертвое телос руками, с ногамивраз было съедено.Враг приближался;над возлежащимон руку простер,вспороть намеряськогтистой лапойгрудь храбросердого,но тот, проворный,

750

привстав на локте,кисть ему стиснул,и понял грозныйпастырь напастей,что на землепод небесным сводомеще не встречал онруки человечьейсильней и тверже;душа содрогнулась,

755

и сердце упало,но было позднобежать в берлогу,в логово дьявола;ни разу в жизнис ним не бывалотого, что случилосьв этом чертоге.Помнил доблестныйвоин Хигелака

760

вечернюю клятву:восстал, угнетаяруку вражью,– хрустнули пальцы;недруг отпрянул– герой ни с места;уйти в болота,зарыться в тинухотело чудище,затем что чуяло,

765

как слабнет лапав железной хваткерук богатырских,– так обернулсябедой убийценабег на Хеорот!Гром в хоромах,радости бражныевмиг датчанами,слугами, воинами,

770

были забыты;в гневе сшибалисьборцы распаленные:грохот в доме;на редкость крепок,на диво проченбыл зал для трапез,не развалившийсяво время боя,– скобами железными

775

намертво схваченвнутри и снаружиискусно построенный;в кучу валилисьрезные лавы,скамьи бражные(об этом людимне рассказали[48]),допрежде не зналимудрые Скильдинги,

780

что крутоверхий,рогами увенчанныйдом дружинныйне властна разрушитьрука человеческая– это под силулишь дымному пламени.[49]Громом грянуликрики и топот;жуть одолела

785

северных данов,[50]когда услыхалитам, за стенами.стон и стенаниябогоотверженца– песнь предсмертную,вой побежденного.вопль скорбящеговыходца адского.Верх одерживал,

790

гнул противникавитязь незыблемый,сильнейший из жившихв те дни под небом.Причины не быломужу-защитникущадить сыроядца,пришельца миловать,не мог он оставитьв живых поганого

795

людям на пагубу.Спутники Беовульфамечами вращали,тщась потягаться,сразиться насмертьза жизнь дружинноговождя, воителявсеземнознатного:в толпу стеснившись,они обступили

800

врага, пытались,мечами тыча,достать зломогучего,о том не ведая,что ни единымпод небом лезвием,искуснокованымклинком каленымсразить не можноего, заклятого,

805

он от железныхмечей, от копийзаговорен был,[51]– но этой ночьюсмерть свою встретилон, злосчастливый,и скоро мерзкаядуша, изыдяиз тела, ввергнетсяв объятия адские.

810

Враг нечестивый,противный Богу,предавший смертинесметное множествоземлерожденных,теперь и сам онизведал смертнуюнемощь плоти,изнемогавшийв руках благостойкого

815

дружинника Хигелакова;непримиримыони под небом.Неисцелимаяв плече нечистогокровоточащаязияла язва– сустав разъялся,лопнули жилы;стяжал в сражении

820

победу Беовульф,а Грендель бегствомв нору болотнуюупасся, гибнущий,в берлогу смраднуюбежал, предчуясмерть близкую;земная жизнь егоуже кончилась.И тотчас даны,

825

едва он скрылся,возликовали:герой-пришелецизгнал злосчастьеиз дома Хродгара,он, доброхрабрый,избыл их беды;битва умножилаславу гаута,слово чести,

830

что дал он данам,герой не нарушил:спас их от гибели,исправил участьлюдей, не знавшихудачи в стычках,избавил скорбныхот долгострадания, —тому свидетельстволюди увидели,

835

когда победительпод кровлей дворцовойподнял высокоплечо с предплечьем– острокогтистуюлапу Гренделя.Наутро толпами(так люди мне сказывали)стали сходитьсядружины к хоромине:

840

дальних и ближнихземель старейшинышли по дорогамвзглянуть на чудо– следы чудовища;из них ни единогоне опечалилакончина недруга.Следы поведали,как, насмерть раненный,

845

разбитый в битве,убрел враг, шатаясь,и, Богом проклятый,свой путь направилк бучилу адскому– в пучине сгинул;варом кровавымвскипели воды,вспучился омут,покрылся пеной,

850

мутные волны,вздымаясь, дымилисьбагровым паром,кровью злорадца,лишенного радостейи обреченного, —геенна принялатемного духа.От топей к дворцуповернули старейшины,

855

к праздничной трапезе;за ними ратников,всадников силана серых коняхшла от болота,они возглашали:да славится Беовульф[52]под этим небом! —нет другогоот моря до моря

860

На страницу:
2 из 4