bannerbannerbanner
Подлецы и герои
Подлецы и герои

Полная версия

Подлецы и герои

текст

0

0
Язык: Русский
Год издания: 2011
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
7 из 7

Возможно, все это ему сегодня пригодится…

Лейтенант жил в пригороде – небогато, но банку за свой дом он уже все выплатил. Выехав из своего района, он поехал по кольцевой – сегодня ему нужно было съездить к отцу, а жил тот намного севернее, почти на самой границе с Канадой. Грегори Мантино, выйдя в отставку, не ушел из полиции. Он стал шерифом маленького приграничного городка, доказывая тем самым, что «усилителем закона» можно работать, даже если тебе под семьдесят.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

В Варшаве были размещены не консульства, а посольства, потому что Польша считалась отдельным государством.

2

В польской шляхте ценились именно звания Священной Римской империи – и никто особо и не замечал, что речь тут идет не о Священной Римской империи германской нации, а о павшей под натиском варваров Римской империи со столицей в Риме. Цезарем Рима был русский император, но он простодушно не пользовался этим, считая неразумным и ненормальным присваивать кому-либо дворянство несуществующего государства. Хотя в умелых и циничных руках это могло стать страшным оружием! Однако титулы Священной Римской империи, полученные польской шляхтой ранее, сохранялись и передавались по наследству. А ценились они потому, что не обязывали служить в армии и вроде как не имели никакого отношения к ненавистной России.

3

Ординат, ординация – принятая в Польско-Литовском государстве форма майората, при котором земельные владения были неотчуждаемыми и неотделимыми и переходили от отца к старшему сыну по наследству. В пределах своей ординации магнат обладал чуть ли не суверенными правами. У богатейших родов Польши в ординации были целые города. На текущее время прав таких уже не было, и ординациями владели на основании обычных вещных прав, как землей и недвижимым имуществом.

4

Павел Буре – придворный часовщик, поставщик двора ЕИВ. Весьма известная фирма, по качеству превосходящая даже швейцарские бренды. Помимо придворных часов выпускала и обычные, но очень дорогие часы, с корпусами из титановых сплавов и спецсталей.

5

В обычаях поляков было брить голову. На Руси такая «прическа» считалась ненормальной.

6

Контрданс – начальная часть бала, в этой части подбираются пары для танцев.

7

Абсент – полынный ликер, крепость 70 градусов. Принимая его часто, можно и свихнуться.

8

Молодой двор – то есть двор наследника престола. Бытовало такое выражение.

9

Соусированных – то есть сигареты вымачивают в «соусе», а потом заново высушивают. Это дает своеобразный вкус и ароматный дым.

10

Social animal – распространенное в английском языке выражение; социальное животное – то есть компанейский, испытывающий нужду в общении человек.

11

Это высокое звание соответствует начальнику РОВД.

12

В этом мире American motors не обанкротилась.

13

Существует и в нашем мире. Возглавляется братом президента Хамида Карзая – Ахмедом Карзаем. Так что войска НАТО, находящиеся в стране, крышуют наркомафию. – Прим. автора.

14

Одной из мер, позволяющей Японской империи держать в повиновении гораздо более многочисленные народы, была наркотизация населения. Сами же японцы если и употребляли наркотики, то осторожно, потому что японца-наркомана ждала смертная казнь. Большая часть наркотиков уходила в Китай, но и в Россию просачивалось достаточно, чтобы оправдать принятие жестких мер.

15

По меркам ислама, брать плату за воду – чудовищно. Что не мешает делать это в самых разных уголках мира людям, считающим себя правоверными.

16

Для мусульманина смертная казнь через повешение недопустима. Согласно нормам ислама, во время смерти горло должно быть свободно, ибо через него исходит из тела душа, устремляющаяся к Аллаху. Если же горло несвободно, то душа находит другой путь, и понятно, что Аллах не пожелает видеть душу, измазанную, простите, в дерьме.

17

Иблис – дьявол.

18

Эти строки – переработанный текст хадиса, повествующий о пришествии Махди. Это очень схоже с верой христиан во второе пришествие Христа. – Прим. автора.

19

57 сура, 10 аят.

20

Когда князь Воронцов говорит «владения», он не ошибается. По закону, территория посольства считается территорией страны, которую представляет это посольство. Право экстерриториальности. Поэтому территория посольства Российской империи в Персии была русской. – Прим. автора.

21

Смычок – на сленге собачников, любителей охоты с борзыми, – это поводок.

22

Автор приводит реальные данные по Ирану. По Ираку времен Саддама точные данные мне неизвестны, но подо-зреваю, что отличие там небольшое.

23

Переводится как «истребитель танков-152», то есть с орудием калибра 152 мм. Чем-то похож на реально существовавшую ИСУ-152, но на более высоком технологическом уровне.

24

Велайят – провинция, область.

25

В нашем мире кольцевой у Тегерана нет, центр дознания САВАК (позже, после Исламской революции ВЕВАК) расположен в самом Тегеране.

26

Медресе – школа при мечети. В Персии школы по инерции так и назывались – медресе, хотя многие из них были уже не при мечетях, а те, которые оставались при мечетях, давали не религиозное, а светское воспитание. Кстати, еще одна ошибка – потому что тем самым фактически поставили под запрет религиозное образование и дали народу еще один повод для волнений.

27

При ремонте летательных аппаратов детали заменяют не тогда, когда они сломаются, а когда они исчерпали ресурс – то есть деталь внешне еще годная, но ее заменяют. Это делается потому, что, если поломка произойдет в полете – менять уже ничего не придется, будет авиакатастрофа. Некоторые недобросовестные люди подделывают документы и продают выходившие ресурс детали как новые – это и приводит к катастрофам. – Прим. автора.

28

Это может показаться выдумкой, но это не выдумка. При одном из ближневосточных правителей недавнего времени, которому сейчас некоторые глупцы чуть ли не оды посвящают, людей казнили в том числе и так – проезжали по ним строительным катком. Поэтому оды этому человеку писать точно не стоит. – Прим. автора.

29

Впервые это выражение – «тонкая красная линия, ощетинившаяся штыками» – появилось в воспоминаниях о Крымской кампании. – Прим. автора.

30

В этом мире она не покинула семью окончательно.

31

Черная гора – это на севере, в районе Брекон-Хиллс. Там проходят курсы выживания у новобранцев САС, и нередко в зимнее время там на марш-бросках умирали люди.

32

«Шерп» – основной автомобиль британской армии, полноприводной.

33

В нашем мире такая техника использования пистолета была впервые применена именно британцами в Омане.

34

Были и в этом мире. Аргентине тайно помогала Священная Римская империя, и сражения за крохотный кусок земли в океане получились намного более тяжелыми, чем это было в нашем мире. Аргентинцам удалось утопить линкор и авианосец британцев, были нанесены удары и по самой Аргентине. Война была прекращена по настоянию САСШ и после того, как отчетливый интерес к происходящему проявила не только Священная Римская империя, но и Российская империя, а два ударных авианосца Тихоокеанского флота отправились на юг.

35

В нашем мире это город Исламабад, столица Пакистана. В этом – резиденция генерал-губернатора и своего рода сеттльмент на своей же земле, назван в честь королевы Виктории.

36

Образчик британского юмора. V-R – это и Victoria – Rawalpindi, и Victoria Regina, королева Виктория.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
7 из 7