bannerbanner
Место, которое зовется домом
Место, которое зовется домом

Полная версия

Место, которое зовется домом

Текст
Aудио

0

0
Язык: Русский
Год издания: 2022
Добавлена:
Серия «Novel. Актуальное историческое»
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
8 из 8
* * *

В тот вечер Клара рассказала Мэрилин о том, что их детскому дому, возможно, грозит переезд, и объяснила, что Совет графства воспринимает Грейндж как некоего «белого слона» или как «финансовую дыру».

Мэрилин слегка поскребла подбородок (в точности как это сделал бы Майкл) и сказала:

– И что ты думаешь делать?

– Я собираюсь этому помешать, – решительно заявила Клара. Такие женщины, как Мэрилин, почему-то внушают решимость. – Я считаю, что это неправильно, и хочу это им доказать.

Мэрилин протянула руку и ласково, но с силой сжала колено Клары, даже нейлоновый чулок на нем собрался складочками. А потом сказала:

– Вот и еще одна причина, почему Майкл сразу так сильно тебя полюбил.


Мэрилин утверждала, что к девочкам не привыкла и с мальчиками у нее «как-то опыта больше». И лишь по таким вот брошенным мимоходом замечаниям Клара могла понять, сколь глубок колодец ее горя, и каждый раз, услышав от Мэрилин что-нибудь в этом роде, чувствовала комок в горле.

В субботу Мэрилин вошла на кухню через заднюю дверь, когда большинство детей еще только доедали завтрак и только Рита успела проглотить свою порцию и улизнуть в сарай – разучивать очередную фортепианную пьесу. Ивлин, как всегда, следила, не останется ли чего на тарелках.

– Я хочу сделать несколько фотографий на память, и мне нужен помощник, – сказала Мэрилин. – Нужно же привезти в Штаты картинки из английской жизни. Вот ты, например, мне вполне подошла бы. – И она указала на Джойс. Та испуганно съежилась под этим указующим перстом с наманикюренным ногтем.

– Только не я… – пролепетала Джойс. – Я не могу.

– А почему? Что с тобой такое? – спросила Мэрилин.

– Я же едва хожу! – насупилась Джойс.

– Пожалуйста, веди себя как следует! – тут же шепнула ей Клара.

– И что же с тобой приключилось? – Вопрос звучал участливо, но Клара вспыхнула: ей стало жалко Джойс, ведь она так не любила разговоров о своей болезни.

– Полиомиелит.

– Ужасная болезнь! – искренне посочувствовала Мэрилин. – Помнится, когда Майкл был маленький, я все время боялась, что он заразится. Но сейчас-то ты, детка, выглядишь вполне крепкой и сильной.

– Ничего я не сильная! – возразила Джойс с выражением крайнего упрямства на лице и так крепко стиснула зубы, что желваки заходили.

Клара внимательно за обеими наблюдала: ей было интересно, чем закончится столкновение этих сильных характеров.

– Так ты можешь мне помочь или не можешь? – снова спросила Мэрилин.

– Могу, наверное, но только с тележкой или с палкой.

– Ну так идем!

И Джойс послушно встала. Мэрилин победила. Джойс надела свой ортопедический башмак, а волосы свободно распустила по плечам. Клара только удивлялась, глядя на нее.

Лишь заметив, что Джойс полностью готова, а личико у нее теперь застенчиво-испуганное, как у крысенка, Мэрилин смягчилась и с грустью обронила:

– Жаль, что у меня так мало фотографий моего Майкла…


Мэрилин и Джойс ушли и где-то бродили большую часть дня, так что Клара занялась своими бухгалтерскими расчетами. Она не сомневалась, что отныне они должны как можно больше экономить буквально на всем. Пег сидела у нее под столом, играла в шарики и вела себя так тихо, что Клара попросту забыла о ее существовании. Время от времени, выглядывая в окно, она видела, как мимо проезжает тележка Джойс, которую стоически толкает Мэрилин, покачиваясь на высоченных каблуках, а Джойс при этом лежит на спине и что-то фотографирует. А несколько позже, когда она уже развешивала на заднем дворе выстиранное белье, то заметила, как Джойс гоняется за Мэрилин, размахивая своей палкой, а фотоаппарат болтается у нее на шее из стороны в сторону, явно нарушая ее равновесие.

Они вернулись только к вечеру, когда стало темнеть. Клара уже начала беспокоиться. А что, если у Мэрилин все-таки не хватило терпения? Что, если Джойс так отвратительно себя вела, что Мэрилин не сдержалась? Однако обе вошли в дом, оживленно болтая.

– Ну, как ваши успехи?

– Неплохо, – сказала Мэрилин, – но некоторые почему-то очень не любят фотографировать ни цветы, ни дома, – Джойс тут же скривила рожу: «Вот еще, скука какая!» – Хотя мы сделали отличный снимок памятника Первой мировой войне – того, что на углу. И кошек ей фотографировать тоже неинтересно, хотя собачка мистера Уайта у нас очень удачно получилась. Как там его зовут? Пират?

– Бандит.

– А в следующий раз мы еще и людей фотографировать попробуем.

– Вот люди – это как раз по мне, – с готовностью заявила Джойс.

Клара решила, что даже бровью не шевельнет, хоть и была страшно удивлена, слушая все это. Что ж, если Джойс сама с таким энтузиазмом к этому отнеслась, то ей-то с какой стати возражать?


На следующее утро Джойс, к великому удивлению Клары (она прекрасно знала, что Джойс терпеть не может рано вставать), не только сама встала, но даже свои ботинки надела задолго до прихода Мэрилин, которой еще нужно было до них добраться из «Шиллинг Армз». Они сделали серию снимков в саду и выразили желание непременно сфотографировать Клару, когда она развешивает выстиранное белье.

– Вы это серьезно? – Вообще-то Клара считала, что выглядит более достойно во время какого-нибудь иного занятия – например, с важным видом сидит в гостиной, точно принцесса Маргарет.

– Нам нужно, чтобы ты выглядела естественно! – крикнула ей Мэрилин. – И занималась своими обычными делами. Как этот стиль называется? – спросила она, повернувшись к Джойс, и та мгновенно ответила, точно на строевых учениях:

– Стиль репортажа. – А Кларе сказала: – Вы просто не обращайте на нас внимания, и все. – И Клара подумала, насколько эти слова противоречат тем командам, которые она сама обычно подает детям.

Значит, выглядеть естественно? Клара тщательно причесалась и затянула передник так, чтобы четко обозначить талию. Она вспомнила, как однажды ходила с родителями в фотостудию – это было как раз перед их отъездом в Африку, – хотя впоследствии ей так и не удалось увидеть те фотографии, для которых они так старательно позировали. Это было какое-то странное ателье в Килбурне. И молодой неловкий фотограф зачем-то прятался под одеялом, а потом раздался хлопок, и она все ожидала, что вот теперь-то случится чудо.

– А что вы сейчас будете делать? – каждую минуту спрашивала Джойс, следуя за Кларой по пятам.

– Буду накрывать на стол – ланч скоро, – сказала Клара.

И фотографы потащились за ней в дом. Клара заметила, как Мэрилин выразительно посмотрела на Джойс: мол, увы, ничего не поделаешь.

Возник небольшой спор насчет того, хорошо ли падает свет, и в итоге Кларе пришлось три раза собирать и снова расставлять тарелки. Жаль, что у меня нет помады, думала она, неплохо было бы слегка подкрасить губы.

– А в следующий раз вам захочется меня сфотографировать, когда я мою ванну? – спросила она.

Джойс расхохоталась. К счастью, Билли и Барри уже успели встать и даже облачиться в спортивные костюмы для похода на футбольное поле, так что Мэрилин предложила:

– Давай-ка, Джойс, выйдем наружу и поймаем их на крыльце. – Она подмигнула Кларе. – Спортивная фотография – это вообще прекрасное поле деятельности!


На следующий день, когда Клара на кухне гладила белье, к ней подошла Джойс. Другие дети часто туда забегали, но Джойс раньше никогда этого не делала. Она была мрачна, нижняя губа оттопырена, словно хлебная корка.

– Вот так всегда – все, кого я люблю, меня бросают!

Кларе еще нужно было перегладить целую гору белья, но она отставила утюг в сторону.

– Почему тебе так кажется, Джойс?

И девочка, помолчав, ответила:

– Но ведь так и есть.

Клара задумалась. Прекрасно, когда люди приезжают в гости. Нетрудно заехать ненадолго или зайти мимоходом и сунуть нос в чужую жизнь – куда сложнее и важнее в этой чужой жизни остаться. Да, имеют значение только те, кто остается в твоей жизни.

– Хочешь немного погладить? – Клара осторожно передала девочке утюг и показала, как им пользоваться. Они гладили хлопковую блузку Морин, бывшую Кларину, и Кларе вдруг пришло в голову, что Джойс может нарочно сжечь блузку. И она тут же одернула себя: да нет, Джойс, конечно, может быть вредной, но такой гадости никогда не сделает!

– Вот так? – уточнила Джойс.

– Мне очень жаль, что тебя одолевают такие мрачные мысли, – вернулась к началу разговора Клара.

– Спорить готова: как только я тут ко всему привыкну и буду считать это своим домом, все сразу и кончится.

– Ничего не кончится, маленькая моя. Ну, может, только если найдутся подходящие приемные родители.

– Никто меня такую взять не захочет. – И Джойс указала на свою больную ногу.

– Кто-нибудь обязательно полюбит тебя такой, какая ты есть, и станет о тебе заботиться, – сказала Клара и храбро прибавила: – Ведь мы здесь все именно так к тебе и относимся. Да и вообще не бывает людей без недостатков, и у каждого они свои.

– Это я знаю, – кивнула Джойс.

И она продолжала гладить вместе с Кларой до тех пор, пока вся гора белья не была выглажена.


В последнее утро перед отъездом Мэрилин кое-кто из детей даже расплакался, прощаясь с ней. Но потом дети все же ушли в школу. У Клары было такое ощущение, словно подошел к концу веселый праздник. Жизнь стала совсем иной, пока с ними была Мэрилин. А ведь впереди маячили большие трудности, с которыми Кларе предстояло как-то справляться. Приезд Мэрилин несколько отвлек ее от необходимости решать всякие неприятные вопросы, но сами эти вопросы никуда не делись.

– Что же нам с тобой-то делать? – спросила Мэрилин и ласково накрыла руку Клары своей рукой с крупными перстнями.

– Что вы имеете в виду?

– Ты слишком молода, чтобы вести жизнь старой девы. Ты не намного старше кое-кого из твоих воспитанников.

Клара внутренне вздрогнула. Неужели Мэрилин приезжала только ради этого?

– В мире полно симпатичных мужчин…

Клара гордо вздернула подбородок, но выговорила с трудом:

– И одним из них был Майкл.

– Да, Майкл был хорошим мальчиком, – вздохнула Мэрилин, вытирая глаза, – и мне очень жаль, что вам с ним не удалось построить совместную жизнь.

Клара судорожно вздохнула. Ее жизнь… Такие большие и важные куски этой жизни были украдены у нее войной. Какую боль каждый раз причиняют ей мысли об этом, хотя она так старается не думать, не вспоминать. Если уж ветер войны сдул ее с намеченного пути, но все же оставил в живых, то что говорить о тех, от кого этот ветер попросту и следа на земле не оставил?

Приезд Мэрилин пробудил так много воспоминаний о прошлом, но ведь как-то нужно жить дальше.

– Не отказывайся от любви, дорогая, не сдавайся. Нельзя жить без любви, – сказала Мэрилин и снова обняла Клару, обдав ее чудным ароматом своих духов. Клара не раз восхищалась этими духами, а когда Мэрилин сказала, что «каждая женщина должна иметь свой собственный запах – это как личная подпись», Клара рассмеялась и заявила, что в таком случае ее собственный запах – это «овсянка на воде».

– И насчет Грейнджа тоже не сдавайся, – продолжала Мэрилин. – Только ты, дорогая, можешь его спасти.

Когда она, волоча за собой чемодан на колесиках, спустилась с крыльца к поджидавшему ее такси, Клара вновь почувствовала себя одинокой. Взрослой одинокой женщиной. Но внутри у нее сохранилось все же неопределенное теплое чувство – как после удачного путешествия. Ведь Мэрилин помогла не только Джойс; она каждого одарила каким-нибудь маленьким чудом. Вот и Клара теперь была уверена, что сумеет со всем справиться. Сама. И никто ей не нужен.

Глава десятая

А через день после отъезда Мэрилин она получила письмо от Айвора:


Благодарю за заботу, но Джо действительно было разрешено пока пожить у меня в мастерской, так что все в порядке. Надеюсь, что у тебя и у детей тоже все хорошо. Спасибо тебе, Клара!


Зачем ему понадобилось выражать свои мысли столь неестественным образом? Эта крохотная писулька только причинила ей лишнюю боль, лучше бы он вообще ей не отвечал. А эти слова «все хорошо» и «все в порядке» явно имеют двойной смысл. И потом, у кого «тоже все хорошо» – «у нас» или «у меня»? И полное отсутствие каких бы то ни было вопросов – что, впрочем, совершенно понятно: с тем же успехом он мог бы просто написать: НЕ ОТВЕЧАЙ МНЕ.

Ну, Айвор, по крайней мере, дал о себе знать – а от Виктора ни слуху ни духу. Виктор, можно сказать, поматросил ее и бросил – но чем дольше продолжалось его молчание, тем сильнее Кларе хотелось его увидеть. И для Айвора это был бы отличный урок! И, пожалуй, даже хорошо, что Виктор ей не звонит и не пишет – на нее сейчас и без того навалилось столько всяких дел и событий. Но сколько Клара ни уговаривала себя, все было бесполезно: она была по-настоящему разочарована молчанием Виктора. У нее даже отношения с детьми лучше складывались, когда она знала, чего ей ждать и на что надеяться в будущем. Впрочем, в очередной раз напомнила она себе, сейчас ее главная задача – твердо стоять на ногах, не полагаясь ни на каких помощников. И тогда никто ей не будет нужен, даже Айвор.

Поскольку ничего личного в письмеце не было, Клара показала его Морин. Та скользнула глазами по строчкам и обрадовалась: «Я скажу Джо! – Она прямо-таки в пляс готова была пуститься. – Он будет на седьмом небе от счастья!»

Ладно, тут беспокоиться не о чем, решила Клара. Уж Морин-то знает, с какой стороны ветер дует.

Итак, один вопрос решен. А возможно, и некоторые другие: например, Джо подыскал себе работу – разносчика газет. Это всего несколько часов в день, сам себе хозяин, да и оплата вполне подходящая.

Джо рассказал об этом ребятам.

– Газеты нужно доставить почти в каждый дом – некоторые даже по две выписывают, а отец твоего дружка Бернарда, Алекс, целых три!

Вставать Джо приходилось в пять утра, зато к семи он уже был свободен, не считая одного дня в неделю, когда собирал деньги за доставку. Эту часть работы он больше всего не любил, потому что клиентов зачастую не оказывалось дома или кто-то грубо с ним разговаривал, зато он слышал, что на Рождество разносчик обычно получает щедрые чаевые.

Дети тут же выразили желание разносить газеты с ним вместе, но Джо запротестовал: «Ничего в этом интересного нет!» – однако, слушая его рассказы о бесчисленных приключениях – о свирепой собаке, которая вечно скалит зубы; о чьем-то заросшем саде, похожем на джунгли, где приходится буквально прорубать себе проход; о весьма странной даме, которая вечно выходит на крыльцо в нижнем белье, – дети буквально вскрикивали от восторга.

– Я буду отдавать вам какую-то часть своего заработка, хорошо? – застенчиво предложил Кларе Джо. – Вы же меня кормите. И потом, я же знаю, ваш бюджет…

Какой все-таки заботливый, чуткий мальчик, думала Клара.


– У меня появилась одна идея, – сказал Джо несколько дней спустя.

– Да ну? Это же просто здорово! – Кларе нравилось слегка его поддразнивать. Он явно стал счастливее и увереннее, получив от Айвора официальное разрешение, и теперь обитал в мастерской на законных основаниях. А может, уверенности у него прибавилось с тех пор, как он получил работу разносчика. Он и вел себя куда менее агрессивно, чем раньше. Его новая идея, как выяснилось, заключалась в том, что детям, возможно, захочется выпускать свою собственную газету.

– Я мог бы бесплатно раздобыть на работе какое-то количество бумаги и копирки. А у некоторых ребят есть весьма полезные навыки, которые могут очень даже пригодиться: Питер, например, мог бы рисовать, Джойс – фотографировать, и вообще… – Джо задумался. – Вы ведь говорили, что хотели бы сделать Грейндж идеальным детским домом, и мне показалось, что такая газета – неплохой способ показать всем, как нам тут здорово живется, да еще, возможно, и деньжонок на этом удастся подзаработать.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Royal Air Force (англ.) – Королевские ВВС. – Здесь и далее примечания переводчика, если не указано иное.

2

«Тетушка Салли» – кукла с дыркой во рту, использовалась для одноименной игры – нужно было палочкой попасть в отверстие во рту. – Прим. ред.

3

Имеется в виду известная песня-марш «Долог путь до Типперери» (It’s a long way to Tipperary), написанная в 1912 г. и очень популярная во время Первой мировой войны. Типперери – город в Ирландии.

4

«В поисках любви» (Pursuit of Love), 1945 – первый роман в трилогии Нэнси Митфорд об английской семье из высшего класса.

«Возвращение в Брайдсхед» (Brideshead Revisited), 1945 – знаменитый роман Ивлина Во, посвященный тому, что современное общество теряет традиционные этические ценности.

5

Британская юбилейная выставка в Лондоне в 1951–1952 гг., организованная в ознаменование столетия Великой выставки, Первой международной промышленной выставки 1851 года, и для демонстрации достижений за сто лет.

6

Роман «Маленькие женщины» американской писательницы Л. Олкотт (Luissa May Alkott), 1832–1888 неоднократно экранизировался: в 1923 г. американским режиссером Джорджем Кьюкором, в 1948 г. – Мервином Ле Роем.

7

Special Operations Executive (англ.) – Управление специальных операций, британская спецслужба времен Второй мировой войны.

8

Англиканский гимн «Все светлое и прекрасное», впервые исполненный на музыку У. Г. Монка в 1887 г. со словами С. Ф. Александер.

9

Бетти Грейбл (1916–1973) – американская актриса, танцовщица и певица, звезда 30–40-х годов, снялась в 42 фильмах.

10

Блиц – ночные налеты немецко-фашистской авиации на Лондон в 1940–1941 гг. во время «Битвы за Англию».

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
8 из 8