bannerbanner
Жена по договору, или Тайна поместья Фортайнов
Жена по договору, или Тайна поместья Фортайнов

Полная версия

Жена по договору, или Тайна поместья Фортайнов

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 4

Неудивительно, что ее сыновья все как на подбор крепкие и сильные, – у такой мамы голодным из-за стола не встанешь! Мое восхищение.

Завтрак прошел в быстром темпе. Я все боялась услышать, что у ворот остановилась карета как раз в тот момент, когда жую очередной кусочек. Но переживала и торопилась зря.

Графа все не было.

Я начала ощущать себя глупо. Даже разозлилась! Что за мужчина такой? Заставляет девушку ждать! Прокрутила нашу встречу в мыслях – вдруг он упоминал точное время приезда, а я забыла. И почему решила, что встреча состоится утром?..

– Хозяюшка, там карета! – вдруг воскликнула Отрада, в последний час каждые десять минут выглядывающая в сторону ворот.

Я подскочила, тут же поторопившись идти. Поняла, что забыла листы с правками. Вернулась, взяла их с обеденного стола и снова собралась бежать, как вдруг передумала.

Остановилась, сделала глубокий вдох и медленно двинулась по мощеной дороге.

«Никакой суетливости, Амелия, – наказал мысленный голос. – Чувство собственного достоинства – наше все».

Оскар открыл передо мной одну створу, пропуская наружу.

Дверца кареты распахнулась, и моему взору предстала лысеющая голова мистера Хичмака. Я растерянно моргнула, вскинув брови.

– Леди Фортайн, рад видеть вас в здравии! – Он живенько приблизился и протянул руку.

Я подала свою, пребывая в недоумении.

Не поняла, а где граф?

Хичмак звучно чмокнул тыльную сторону моей ладони, едва не пустив на нее слюни. Высвободив пальцы из его хватки, несколько резко поинтересовалась:

– Ингелберт и брачный договор на вас скинул?

Честно говоря, я пребывала в небольшом шоке.

– Ох, что вы! Нет-нет, мне лишь велено доставить вас в его офис.

– В офис, значит… – мрачно протянула я.

– Да, все так. Деловые вопросы Кристофер Ингелберт под забором не решает.

Мои щеки вспыхнули.

Мало того что брак для него – вопрос «деловой», так еще и прошлый раз, когда я его за ворота не пустила, припомнил. Взяв эмоции под контроль, я растянула губы в улыбке.

– Замечательно. Везите меня в его контору.

Глава 9

Бизнесмен, филантроп, талантливый маг и просто заноза в моей заднице граф Кристофер Ингелберт владел, ко всему прочему, лавкой артефактов. Да не абы какой, в центре рынка, а элитной: в богатом районе, среди уютных двухэтажных магазинов.

Здесь его сотрудники торговали тем, что имело спрос в Норридане: ходовыми артефактами, которым требовалась замена раз в несколько месяцев или чаще. Также предоставлялись услуги подзарядки. Основной же поток производимого в его мастерских направлялся в Аднар, к драгхарам. Сами они создавать такие вещи не умели. Вернее, не считали необходимым тратить на это свое время и магию.

Быт людей и драгхаров в этом сильно отличался.

У нас все держалось на предметах, заключающих в себе определенное заклинание. Их создавали маги, обучавшиеся этому в академии на протяжении семи, а то и десяти лет. Поступить туда было дано далеко не всем. Ведь несмотря на то, что каждый человек носил в себе частичку волшебства, возможность его развить, выучив несколько сотен заклинаний, предоставлялась лишь избранным. А ведь без этого здесь никуда! Потому артефакты имели такой большой спрос.

Одаренные, но не поступившие часто занимались самообучением. Как в свое время Оскар, например. Но без контроля это делать было опасно, а нужные книги достать – проблематично.

Что же касается драгхаров, им нет необходимости знать правильные слова заклинания. Их магия стихийна и подчиняется силе мысли. Достаточно подумать и направить энергию в нужное русло. Артефакты не особо им были нужны, но во многом упрощали жизнь. Те же порталы пространственного перемещения или безлошадные кареты.

Первые торговые отношения между империей Аднар и королевством Норридан зародились сравнительно недавно – несколько десятков лет назад. До этого крылатые жили на завоеванном материке обособленно, не пуская к себе никого извне.

Отец Кристофера Ингелберта был одним из первопроходцев, наладивших деловой союз с драгхарами. И сын успешно перенял дело после его смерти.

Это все рассказал мистер Хичмак, пока волшебная карета везла нас по нужному адресу. Не сказать, чтобы мне было сильно интересно, но в какой-то момент я так увлеклась темой, что начала задавать вопросы. Надо же узнать будущего «мужа» хоть немножко.

– А граф уже был женат? – поинтересовалась я, мазнув взглядом по заоконному пейзажу.

Мы проезжали по мосту через небольшой прудик рядом с городским парком.

– Нет, но у него есть дочь.

– Да? Как же так вышло?

– Так она приемная. Племянница, по правде говоря… Там нехорошая история с сестрой приключилась: померла девица практически в родах. А никого из родни больше не было. Вот милорд и забрал малышку.

Я помолчала, растерянно глядя на Хичмака.

– Надо же…

– О, вот и приехали! – воодушевленно воскликнул мужичок, когда карета начала замедлять ход. Затем повернулся ко мне всем корпусом, инструктируя: – Подниметесь на второй этаж и сразу повернете налево. Там будет одна-единственная дверь. Можете входить без стука.

– А вы? – быстро спросила я.

Почему-то перспектива очутиться с графом наедине завязывала мои внутренности в морской узел. Даже присутствие дотошного мистера Хичмака, скорее всего виновного во всех несчастьях моей фермы, казалось маленьким, но спасением от чего-то ужасного.

Он развел руками.

– Мне велено было лишь доставить вас сюда.

Дверца кареты распахнулась. Сойдя первым, провожатый помог это сделать и мне.

Я очутилась на оживленной улице. Скрип колес, воркование расхаживающих прямо у ног голубей, гомон голосов, летящих сразу со всех сторон. По тротуару, мощенному светло-коричневым камнем, сновали люди, торопясь каждый по своим делам. В воздухе витал аромат печеных булочек с джемом и ванилью. А еще пахло дождем, который сдерживали в себе медленно ползущие по небу тучи.

Передо мной возвышалось двухэтажное белое здание с красноватой крышей. Я сгребла всю смелость, что во мне хранилась, и собралась уже пересечь тротуар, как вдруг дверь магазина распахнулась, являя двух мужчин.

Вернее, драгхаров.

Черты лица одного из них – худощавого, бледного и черноволосого, с тонким носом и острым взглядом темных глаз – вспыхнули в памяти и буквально обожгли изнутри! Я резко вдохнула и отвернулась, вцепившись в рукав мистера Хичмака.

Это был он! Тот самый, кому я «обязана» появлением в этом мире.

А настоящая Амелия – смертью.

– Вы чего это? – непонимающе нахмурился провожатый.

Я сглотнула возникший в горле ком и ощутимо прикусила губу. Что этот драгхар делал тут? Он ведет дела с графом Ингелбертом или оказался в его лавке совершенно случайно? Как покупатель, например.

Сердце колотилось запертой в клетке птицей.

– Мисс Фортайн?

– Они ушли? – прошептала я.

– Кто?..

– Двое… Те, кто сейчас вышли из здания.

Хичмак завертел головой, пока его глаза не задержались на ком-то, а затем медленно проводили в сторону.

– Скрылись за углом. Наверное, в кофейню решили заглянуть. Там сегодня отличные пироги с вишней подают.

Я облегченно выдохнула, повернулась и быстрым шагом перешла тротуар. Настрой на продуктивную встречу улетучился, будто его и не было.

Вот же напасть! Что ни день, то сюрприз. И ведь всегда неприятный!

Войдя внутрь, я не смотрела по сторонам – сразу двинулась к лестнице на второй этаж, как проинструктировал мистер Хичмак. Сердце все еще учащенно билось, а в голову лезли нехорошие мысли. А еще воспоминания.

Застыв вдруг на середине пути, крепко сжала перила похолодевшими пальцами.

А что, если Кристофер Ингелберт не только знает этих драгхаров, но и как-то причастен к тому, что со мной случилось?.. Тяжело вздохнув, я медленно повернулась назад и спустилась к основанию лестницы. Стало трудно дышать, бросило в жар.

Только панической атаки мне сейчас не хватало.

Я судорожно расправила свернутые в трубочку листы с правками и помахала ими перед лицом, словно веером.

– Мисс, вам нехорошо? – донесся откуда-то из глубины торгового зала мужской голос.

Быстрые приближающиеся шаги. Передо мной вырос рыжеволосый парень лет семнадцати.

– Вам нужна помощь?

– Нет, – я мотнула головой, беря себя в руки. – Благодарю.

– Тогда, может быть, я могу что-то подсказать?

Он внимательно на меня посмотрел полными участия голубыми глазами. На его лице застыла тревога. Видимо, выгляжу я под стать самочувствию.

– Нет, я… – Мельком глянув через плечо, отпустила перила, за которые все это время цеплялась, и двинулась к выходу. – Я просто ошиблась дверью.

И прежде, чем учтивый парень успел что-либо сказать, вылетела из лавки артефактов как пробка. Руки все еще подрагивали, а в груди отбивалась чечетка.

Думала, травмирующее пробуждение в новом мире и обрывочные воспоминания о последних минутах жизни – в обеих реальностях – остались далеко позади. Но встреча с драгхаром выбила почву из-под ног. Напомнила, что, вернувшись в ту спальню, душегубы не обнаружили тела.

А вдруг они все эти месяцы искали меня?

Но в этом случае разве причастность графа сюда вписывается? Он бы узнал меня. И не стал спасать тогда бредущую по дороге в простыне. А вернул бы в дом, где все бы и закончилось.

Я понимала, что подкармливаю паранойю, но ничего не могла с собой поделать.

Не обнаружив на улице кареты – видно, мистер Хичмак укатил на ней по делам, – повернулась в противоположную сторону той, куда отправились драгхары, и быстрым шагом пошла по тротуару. Ветра не было, прохлады осеннего воздуха хватало, чтобы остудить пылающие щеки. Он забирался в легкие, выталкивая жар из груди, путался в подоле платья и щекотал меня выбившимися из прически волосками по лицу.

Улица вильнула в сторону и вывела к небольшому скверу с работающим фонтаном. Добравшись до ближайшей лавки, я села прямо на листья, что успели налететь на сиденье с близрастущих кленов.

Нужно было вернуться, снова войти в магазин артефактов, подняться на второй этаж и войти в кабинет графа Ингелберта. Он ждал меня и, скорее всего, знал, какой из двух вариантов я выберу.

Но вставать мне совершенно не хотелось.

Из меня будто вынули стержень, державший все эти месяцы спину ровной.

Не знаю, сколько я так просидела. Неподвижное тело быстро растеряло тепло, и не покрытая тканью одежды кожа периодически покрывалась мурашками. Скоро одну из соседних лавок заняли две девушки лет шестнадцати. Они увлеченно спорили о парнях.

К противоположной стороне фонтана подошла женщина с ребенком на руках. Он тянул ручки к струям воды и заливисто смеялся, когда брызги попадали на него.

Душу немного отпустило. Тиски, сжавшие ее, ослабились, хоть и не исчезли.

Боковым зрением я увидела, как кто-то подошел справа, и, прежде чем я повернула голову, я услышала знакомый голос:

– Оригинальный выбор места встречи, мисс Фортайн.

Вздрогнув, я вскинула взгляд на мужчину.

Глава 10

Граф сел рядом, не дожидаясь от меня какой-либо реакции. Посмотрел на заливисто смеющегося ребенка за стеной из брызг фонтана и проговорил:

– Умиротворяет, да?

Все это время я не сводила с него глаз. Он так непосредственно себя вел, что аж раздражало. Словно мы сюда голубей кормить ходим каждые выходные! Причем держась за ручки!

– Что вы здесь делаете? – несколько грубовато поинтересовалась я.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
4 из 4