
Полная версия
Человек из малометражки
– Это какой-то неправильный выбор, – усмехнулся Макс, привычным жестом убирая волосы.
– Я скоро тоже начну так думать, – сказала Лера, нервно стуча ступнями по панели. – Мне уйти?
Макс сверлил её глазами.
– Если хочешь.
– А ты хочешь?
– Я – нет, а ты?
– Я с тобой хочу, – вздохнула Лера, – у меня с тобой тоже своя атмосфера. Сколько ты будешь меня динамить?
Макс посмотрел на неё чуть прищурившись. Стройные длинные ноги в просторных летних брючках, волосы, веснушки, плечи. Ходящие по лицу от волнения и злости скулы. Она была раздражена. Она провоцировала его на действие. Этот вечер должен был чем-то закончиться, иначе он, совершенно точно, потеряет её навсегда.
– Ко скольки тебе надо вернуться? Сколько у нас ещё времени?
– Полно, – ответила девушка, глядя в окно. – Мама два дня в командировке. Сегодня можно хоть вообще не возвращаться.
Макс облизал губы и усмехнулся.
– Начинаю верить в судьбу.
– Давно пора, – сказала Лера, по-кошачьи перебирая ногами. – Не хреновое такое совпадение, да?
– Поехали в клуб? – после недолгого молчания спросил Макс.
Девушка дёрнула бровью.
– Серьёзно?
– Почему нет? Я же тебе обещал, помнишь?
Лицо Леры чуть просветлело.
– Только, если будешь танцевать со мной.
– Как в последний раз, детка, – улыбнулся Макс, дёргая рычаг переключения передач.
Глава 23
Оглядев девушку с головы до ног, крупный парень на входе вопросительно посмотрел на Макса.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Перечислены разного рода запрещённые наркотические вещества
2
Здесь – продавец наркотиков. Барыжить, барыжничать – продавать наркотики (сленг)
3
Госнаркоконтроль
4
Синтетический стимулятор, производный от фенилалкиламина. Запрещённый рекреационный наркотик, вызывающий стремительно развивающуюся психическую зависимость
5
Уголовный кодекс Российской Федерации. Статья 158. Кража
6
Люди, употребляющие "крокодил", то есть дезоморфин – запрещённый синтетический психостимулятор, изготовляемый в домашних условиях из дешёвых химических реактивов и аптечных средств
7
Уголовный кодекс Российской Федерации. Статья 228, устанавливающая ответственность за незаконные приобретение, хранение, перевозка, изготовление, переработка наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов, а также незаконные приобретение, хранение, перевозка растений, содержащих наркотические средства или психотропные вещества, либо их частей, содержащих наркотические средства или психотропные вещества. "Народной" названа из-за большого количества осуждённых. Примерно каждый седьмой приговор в России выносят именно по этой статье
8
Наркотик, вещество (сленг)
9
Короткая болтовня, позволяющая избежать неловкого молчания (от английского)
10
Один из возрастных психологических кризисов, возникающий в возрасте двадцати-тридцати лет
11
Совокупность факторов, определяющих жизненный путь, характер, ценности и взгляды человека. Включает в себя место рождения, семейное положение, образование, опыт работы, культурную и религиозную принадлежность, увлечения и интересы (от английского)
12
Лекарственное средство, обладающее транквилизирующим, противосудорожным, снотворным, мышцерасслабляющим и седативным действием
13
Стенка – это многофункциональный предмет мебели, который обычно используется в гостиных или залах. Представляет собой набор модулей (шкафов, полок, тумб и т.д.), которые объединены в единую конструкцию и располагаются вдоль стены
14
Андрей Чикатило – советский серийный убийца
15
Здесь – жители Фрунзенского района
16
Человекоподобные бурундуки по имени Чип и Дейл и их друзья: муха Вжик, мышь Рокфор и мышка-изобретательница Гайка – главные герои американского анимационного сериала о команде спасателей "Чип и Дейл спешат на помощь"
17
Здесь – оптовая база
18
Соответствующая правилам светского приличия, хорошего тона (устар.)
19
Фразеологическое выражение, обозначающее секретные сведения, получившие распространение среди широкой публики; мнимую тайну. "Секрет на весь свет"
20
М.И. Сканави – советский математик. Здесь имеется в виду сборник задач по математике для поступающих во ВТУЗы под его редакцией
21
Заболевания, передающиеся половым путём
22
Путешествие (сленг)
23
Здесь – название кафе-ресторана
24
Жительница Пуатье (Франция), которую мать тайно держала запертой в маленькой комнате в течение двадцати пяти лет
25
Евгений Базаров – персонаж романа русского писателя И. С. Тургенева "Отцы и дети"
26
Григорий Печорин – главный герой романов русского поэта, прозаика М.Ю. Лермонтова "Княгиня Лиговская" (незавершённый) и "Герой нашего времени". Данила Багров – главный герой фильмов "Брат" и "Брат-2" российского режиссёра А.О. Балабанова
27
Здесь Лера ссылается на героиню сказки "Русалочка" датского писателя Андерсена, которая с помощью колдовства поменяла рыбий хвост на человеческие ноги. Каждый шаг при этом причинял ей огромную боль
28
Раздел евклидовой геометрии, в котором изучаются свойства фигур в пространстве
29
Casus belli – "случай (для) войны", "военный инцидент" (латинское). Элемент юридической лексики времён римского права. Здесь – формальный повод для продолжения общения
30
Здесь – название остановки общественного транспорта
31
Ироничное выражение, используемое для обозначения неприятностей, с которыми сталкиваются жители развитых стран, не имеющие в своей жизни более насущных проблем
32
Здесь герои разыгрывают монолог сержанта Дигнама из фильма "Отступники" американского кинорежиссёра Мартина Скорсезе
33
Здесь – парк имени А.С. Пушкина
34
"Волк с Уолл-стрит" – американская биографическая чёрная комедия режиссёра Мартина Скорсезе, основанная на одноимённых мемуарах Джордана Белфорта
35
Марго Робби – австралийская актриса и продюсер
36
Здесь Максим перечисляет фильмы Мартина Скорсезе
37
Здесь – правильное питание
38
Деталь автомобиля, специальная ёмкость, в которой хранится моторное масло
39
Здесь – амфетамин
40
Специализированные программы, которые, внедряясь в процесс компьютерной игры, позволяют получить некоторое преимущество
41
Проблема (сленг)
42
Героиня романа А.С. Пушкина "Евгений Онегин", первая написавшая письмо своему возлюбленному
43
Здесь – название рынка
44
Петербургская рок-группа