bannerbanner
Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Сон бабочки
Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Сон бабочки

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

«Конечно, – подумал про себя Фэй Ю. – Плохой характер принцессы Лин Лян нелегко изменить, сколько бы времени это ни заняло. Но сейчас, кажется, он стал намного лучше».

Но Фэй Ю ничего не сказал и спокойно ждал Сяо Бая.

– Когда ты показал мне ту заколку из персикового дерева, я назвал тебе это имя? – неуверенно спросил Сяо Бай. – Лин Лян – так зовут ту древнюю принцессу. В моем сне она была очень своенравной. Поручала мне поймать звезду или русалок и делать другие невозможные вещи. Нет, мне кажется, это не сон, а часть меня самого.

Фэй Ю посмотрел на медленно плывущую звездную реку в небе.

– Что такое сон и что такое реальность в этом мире? В данный момент это сон или реальность?

– Я только знаю, что принцесса – моя подруга, но в конце концов мне пришлось покинуть дворец, – грустно сказал Сяо Бай. – Я не мог помочь ей в самые трудные дни, потому что у меня были более важные дела. Я должен был отправиться в путь.

– Какие важные дела?

– Поехать домой, – повторил Сяо Бай то, что говорил раньше.

– Просто домой? – Фэй Ю тоже повторил свой вопрос.

– Нет, не только, – спокойно ответил юноша. – Я хотел вернуться домой, чтобы спасти людей.

– Кого именно?

– Моего отца и мать и жителей моего родного города. – Воспоминания Сяо Бая постепенно становились все отчетливее. – Я слышал, что мой родной город попал под контроль шамана, и я очень переживал. Я боялся не только того, что мои родители и родственники попадут в беду, но также беспокоился, что люди останутся без крыши над головой, поэтому мне пришлось покинуть дворец принцессы и отправиться на родину.

– Вот оно как… Похоже, ты был заложником, отправленным в тот дворец, – произнес спокойным тоном Фэй Ю, но в душе он был немного разочарован.

– Заложником?

– Да, люди, отправленные в другие страны в древние времена, обычно это были принцы или принцессы, – объяснял Фэй Ю. – Например, отец Цинь Шихуана, Цзычу[15] и наследник Дань[16] были заложниками в других государствах.

– Да, в прошлой жизни и я мог быть заложником, – улыбнулся Сяо Бай. – И этим ребенком вполне могла быть принцесса Лин Лян в моем сне.

«Прошлой жизни? – подумал Фэй Ю. – Этот отрезок времени куда длиннее, чем жизнь».

– Возможно, – ответил Фэй Ю. – Ты пришел на этот маяк, чтобы защитить ее и обеспечить ее безопасность. Вероятно, именно это мы и имеем в виду, когда говорим, что судьба не предопределена до конца.

В это время маленькая девочка встала и потянулась.

– Я хочу спать, пожалуйста, отвезите меня обратно в аэропорт.

Сказав это, она протянула руку Сяо Баю.

Итак, Сяо Бай повел Лин Лян вниз по каменной лестнице, а Фэй Ю, обернувшись, еще раз взглянул на огромный Млечный Путь. Сяо Бай был прав – такая красота незабываема.

В долгой жизни бывает всего несколько подобных ярких моментов. Фэй Ю, которого это никогда прежде не интересовало, на самом деле чувствовал небольшую привязанность, что прежде было редкостью.

Неужели это Сяо Бай так изменил его?


– Лестница разрушена!

Лин Лян вскрикнула от удивления, а Сяо Бай посмотрел в направлении ее пальца…

Действительно, нескольких каменных ступеней у самой земли больше не было, а остаток лестничного пролета повис в воздухе.

– Эй, доктор Фэй, вы все еще здесь? – позвал Сяо Бай.

Ответа не было.

– Ой, и доктора нет, – повернувшись, сказал мальчик Фэй Ю.

– Пускай, – равнодушно отозвался Фэй Ю. – В любом случае он настаивал на том, чтобы вернуться в аэропорт, возможно, он уже на пути туда.

– А вдруг что-то случилось? – спросил Сяо Бай.

– Это не так существенно, но вот что более важно, так это то, как мы спустимся. – Фэй Ю увидел, что они находятся слишком высоко и спрыгнуть вниз практически невозможно.

– Пойду поищу другой путь, – решительно заявил Сяо Бай.

– Ага, ага. – Лин Лян не осознавала всей опасности ситуации и просто рассматривала случившееся как интересное приключение. – Я поищу вместе с тобой.

Холодные глаза Фэй Ю последовательно осматривали сломанную каменную лестницу, пестрые стены и темноту маяка, не упуская ни одной детали.

Он быстро понял намерения другой стороны.

Они использовали Лин Лян, больную маленькую девочку, как приманку, чтобы завлечь Сяо Бая. Затем разрушили каменную лестницу, отрезав путь назад, заперли здесь его и Сяо Бая, чтобы в конце схватить мальчика.

– Кажется, это единственный путь. – Сяо Бай потянул Лин Лян обратно к Фэй Ю.

– Мы заметили там дверь и подумали, что сможем выбраться через нее, – торопливо рассказала Лин Лян Фэй Ю. – Но кто же знал, что дверь поржавела и ее вообще невозможно открыть.

– О? – поднял брови Фэй Ю.

– На самом деле, сил у меня не так много, поэтому я дернула дверь всего раз. Брат Сяо Бай попытался несколько раз, но тоже не смог открыть.

Фэй Ю встал перед дверью и посмотрел на нее.

Дверь выглядела ржавой и вряд ли куда-то вела.

Но каменная лестница, по которой они пришли, была разрушена, и у них, казалось, не было другого выхода, кроме этой двери.

Фэй Ю также подумал о том, чтобы пройти напролом, но тело Сяо Бая не вынесет этого, не говоря уже о маленькой девочке с врожденным пороком сердца.

Он не осмелился на такой риск.

– Сяо Бай, ты не смог ее открыть? – снова уточнил Фэй Ю у Сяо Бая.

Тот покачал головой.

– Прошу прощения, доктор Фэй Ю, это я затащил вас в это место.

– Это уже не важно, – улыбнулся Фэй Ю. – Ты не можешь бросить кого-либо на произвол судьбы, иначе ты не был бы Сяо Баем.

Сказав это, он положил руку на дверную ручку.

Неприятное ощущение распространилось по телу Фэй Ю, словно сильный электрический ток, и у него появилось крайне зловещее предчувствие…

Прошло уже много времени с тех пор, как он отдал все силы на борьбу с шаманом. Фэй Ю был пойман в ловушку, но все же смог изгнать его из родного города Сяо Бая. И Сяо Бай, чтобы спасти друга…

Шаман был серьезно ранен и сбежал обратно в логово на горе Куньлунь. Фэй Ю с помощью своего учителя спустя некоторое время смог запечатать свою силу, но несмотря на это, последователи шамана все еще преследовали их, пытаясь причинить вред Сяо Баю.

Передумав, он быстро убрал руку, но было уже слишком поздно.

Дверь со скрипом открылась.

– Ух ты, братец в белом, ты такой классный! – Лин Лян ничего не поняла и радостно захлопала в ладоши.

И действительно, за дверью скрывался секретный проход. Сяо Бай собирался войти, когда его тут же схватил Фэй Ю.

– Я пойду первым.

Никакая засада в тайном проходе их не поджидала. Фэй Ю достал из кармана «светлячка» и осветил дорогу перед ними.

– Что это? – с любопытством спросила Лин Лян.

– …Новый тип фонарика, – сказал Фэй Ю.

Спустя несколько десятков минут на другом конце они заметили слабый свет. Двигаясь к нему, они вскоре вышли наружу.

Сяо Бай взял Лин Лян за руку и улыбнулся с облегчением. Прохладный ветер колыхал траву, и все казалось нормальным. Но Фэй Ю знал, что, как только он открыл дверь, что-то поменялось. Чтобы вывести Сяо Бая и Лин Лян обратно, ему пришлось открыть дверь. Вернувшись, он попал в ловушку противника. Возможно, все это продолжается с момента, как они сели в самолет.

– Что это? – вдруг спросила Лин Лян, взглянув на маяк и указав в его сторону.

Фэй Ю и Сяо Бай одновременно оглянулись и увидели тень, похожую на белый пузырь, возникшую над маяком. Тень становилась все больше и больше под завывание ветра, пока не стала совсем огромной.

– Эту тень я видел в аэропорту! – удивился Сяо Бай.

– Говорят, что давным-давно люди на Туманном острове горячо спорили о точной дате воскрешения богов. Чтобы прекратить давнюю ссору, один герой решил отправиться в священные земли, чтобы доподлинно обо всем узнать. Однако путь от острова до священных земель был чрезвычайно долог. Желая сократить путь, герой на рассвете одного дня поднялся на самую высокую гору и произнес заклинание… – Фэй Ю на мгновение поколебался.

– Что за заклинание? – Лин Лян широко раскрыла глаза.

– Он превратился в лошадь, но у заклинания была цена – пробудился злой дух. Весь путь дух, искушая, все время спрашивал героя, почему тот так желает отправиться в священные земли. Герой, опутанный духом, все же не осмелился сказать правду и не произнес имени божества. Он знал, что, если он назовет имя бога, заклинание будет снято, и сам герой падет. Столкнувшись с коварным духом, герой не устрашился и, наконец, одолев его, выполнил свое задание и благополучно вернулся на Туманный остров.

– Потрясающий герой! – зааплодировал Сяо Бай.

– Жаль, что нам скоро придется уехать, иначе мы бы успели забраться на самую высокую гору на острове и полюбоваться видами, – восхищенно произнесла Лин Лян.

– Но на этом история не закончилась… Дух был настолько впечатлен удалью своего противника, что ушел со словами: «Мы еще встретимся».

Фэй Ю бросил взгляд на маяк у пляжа.

– А, так значит, злой дух еще вернется? – поразилась девочка.

– Возможно, – уклончиво ответил Фэй Ю.

– Это всего лишь легенда, – ярко улыбнулся Сяо Бай без капли волнения. – Даже если он действительно вернется, то мы с доктором Фэй Ю сможем проявить себя не хуже этого героя острова.

Глава 1

Обезьяна


Сяо Бай, Хуан Няо и Лю И отправились на рынок и порасспрашивали народ. Оказалось, что там находилось три-четыре Янняня[17], и все были аптеками. Сяо Бай взял полоски ткани из деревянной шкатулки и обошел каждую аптеку, однако ни одна не оказалась правильной. И только когда они добрались до магазинчика в глубоком переулке, что даже отдаленно не напоминал аптеку, они наконец нашли искомое место.

Нигде не висело даже таблички, а сама дверь была приоткрыта, как в обычном доме. Если бы пожилая женщина, гревшаяся на солнце у входа в переулок, не сказала бы, что Яннянь именно здесь, ребята никогда бы не отыскали его.

Сяо Бай постучал в дверь.

– Заходите, – сказал кто-то в аптеке.

Мальчик толкнул дверь и вошел. Аптека оказалась очень маленькой по сравнению с большой дворцовой лечебницей лекаря Ху и по форме напоминала раковину улитки. Прилавок был завален лекарственными препаратами, флаконами и баночками.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Чжоу Ю – последний император династии Западная Чжоу (795–771 до н. э.).

2

Из сочинения Чжуан-цзы «Чжуан-цзы», глава 17 «Осенние воды».

3

Из сборника стихотворений Цюй Юаня «Девять напевов», «Горному духу…» («В далеких горах Востока живет прекрасная дева…»), пер. А. И. Гитовича.

4

Из «Книги песен», «В поле за городом травы ползучие есть…» (I «Нравы царств», VII «Песни царства Чжэн», 20), пер. А. А. Штукина.

5

Гуцинь – щипковый инструмент, в древности пятиструнный, впоследствии семиструнный.

6

Бо Я (кит. 伯牙) – знаменитый музыкант эпохи Вёсен и Осеней, игравший на гуцине.

7

«Верность Вэй Шэна» означает «сдержать данное обещание, несмотря ни на что». В сочинении «Чжуан-цзы» говорится, что молодой человек по имени Вэй Шэнь условился встретиться с девушкой под мостом. Придя в назначенный час, он стал ждать, но девушка все не приходила. Вдруг начался прилив, и юноша, обхватив сваю моста, стоял до тех пор, пока вода полностью не накрыла его.

8

Синсин (кит. 狌狌) – мифическое существо, похожее на орангутанга (часто изображается с человеческим лицом), которому ведомо прошлое. Описано в «Книге гор и морей».

9

Чжуан-цзы «Чжуан-цзы». Глава 1 «Странствия в беспредельном», пер. Л. Д. Позднеевой.

10

Название острова означает: «На краю небес и в дальнем уголке моря».

11

Пятый сын дракона, мифологическое чудовище, свирепое и прожорливое.

12

Туристы, путешествующие без туроператора.

13

«Что за яд в кувшине» (кит. 葫芦里卖的是什么药) – дословно «Что за снадобье продается в кувшине-тыкве?» – образное выражение, вопрос о том, что человек замышляет, какие намерения скрывает.

14

Иероглиф «Лин» 林 (лес) состоит из двух иероглифов «Му» 木 (дерево).

15

* Чжуансян-ван (кит. 莊襄王) или Ин Ижэнь (Цзычу) – отец императора Цинь Шихуан-ди, в детстве был послан отцом Сяовэнь-ваном в качестве заложника в царство Чжао (403–222 гг. до н. э.).

16

Яньский наследник престола Дань (ум. в 226 г. до н. э.), аристократ периода Сражающихся царств, организатор попытки покушения на циньского вана Чжэна (кит. 秦王政).

17

Зал Яннянь (кит. 延年堂) – дословно «Зал продления здоровья».

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3