Полная версия
Лиса для Алисы
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Соджу – традиционный корейский алкогольный напиток.
2
Ханбок – национальный корейский костюм.
3
Кумихо – девятихвостая лисица.
4
Николай Рубакин – русский книговед, библиограф и писатель. После смерти Рубакина его огромная коллекция книг была передана в Российскую государственную библиотеку. Вместе с книгами перевезли урну с прахом писателя. Существует легенда, что призрак коллекционера с тех пор обитает в библиотеке.
5
Нуна – корейское обращение, используется в неформальной обстановке мужчинами по отношению к женщинам ненамного старше себя. Значение – старшая сестра или старшая подруга.
6
Вонгви – в корейской мифологии злые духи, призраки людей, умерших насильственной смертью.
7
Тэгамсин (Тэгам) – в корейской мифологии шаманский дух богатства и удачи.
8
Оппа – корейское обращение, используется в неформальной обстановке женщинами по отношению к мужчинам, которые их старше. Значение – старший брат, друг или парень.