Полная версия
Фауст. Страдания юного Вертера
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Ночь на 30 ноября.
2
Черная кухня – кабинет алхимика.
3
Инкуб (лат.) – демон.
4
Знак, изображающий начальные буквы имени Иисуса Христа.
5
Искусство вечно, жизнь коротка (лат.).
6
Способ действия природы (лат.).
7
И будете, как Бог, знать добро и зло (лат.).
8
Блоксберг – гора в Германии, где проходил шабаш ведьм.
9
Дьявол хромает с тех пор, как был свергнут с небес в преисподнюю.
10
Фула – сказочная страна на Крайнем Севере.
11
Святая простота! (лат.)
12
Речь идет о католическом обряде причащения.
13
Скорбящая мать (лат.) – Богородица.
14
Талер – старинная серебряная монета.
15
День гнева, этот день разрушит мир, превратив его в пепел (лат.).
16
Когда воссядет судья, то откроется все сокровенное, и ничто не останется без возмездия (лат.).
17
Что я скажу тогда, несчастный, какого покровителя я буду умолять, когда и праведник едва спасется? (лат.)
18
Капы – болезненные наросты на деревьях.
19
Уриан – одно из имен черта.
20
Баубо – кормилица древнегреческой богини земли Деметры, здесь – предводительница ведьм.
21
Выскочка (фр.).
22
Рацея – поучение, наставление.
23
Тегель – имение известного немецкого ученого Гумбольдта, где якобы водились привидения.
24
Услужливый (лат.).
25
«Все очень громко» – музыкальный термин (ит.).
26
Судья ломал свой жезл после объявления приговора в знак того, что пора приступить к казни.
27
Древние римляне делили вечернюю и ночную пору (от шести вечера до шести утра) на четыре части. Далее Гёте называет их Sérénade – вечер, Notturno – ночь, Mattutino – рассвет и Réveil – утро.
28
Политические партии: гибеллины – сторонники императора, гвельфы – сторонники папской власти.
29
Авгур – жрец, гадающий по полету птиц.
30
Альравны – духи, обитающие в корнях мандрагоры.