Полная версия
Капелька мёда и щепотка волшебства
– У нас есть пчёлы? – с интересом переспросил господин Крамер.
Фея кивнула:
– Не бойся, они нам не навледят! Потому сто им нитево от тебя не надо. Когда одна из них подлетит, надо плосто стоять не двигаясь. Вот, смотли, – и Фея замерла, вытянувшись, рядом с отцом, чтобы показать, как неподвижно она может стоять.
– Хватит, хватит! – рассмеялся он. – А то я сейчас в обморок упаду от того, как долго ты не дышишь.
– Я могу отень долго стоять не двигаясь, да, папа?
– Ты лучшая из всех неподвижно стоящих, кого я знаю, – рассмеялся отец, отправляясь наверх, чтобы поспать.
Ближе к вечеру фрау Мёд отправилась за покупками вместе со всеми пятью детьми. Лени хотела показать фрау Мёд, где находятся лучшие магазины, так как няне их квартал был пока ещё незнаком.
Когда они вышли из дома, у раскрытого окна в доме напротив сидели на подушках господа Пипенброки. Уголки их ртов напоминали перевёрнутые усы.
– Это Пипенброки, – шепнула няне Лени. – Они нас не любят!
– Потому сто нас много и мы дети! – прошептала Фея.
– Они бы нас не любили и в том случае, если бы нас было мало и мы не были бы детьми. Они вообще ничего и никого не любят, – сказала Тильда.
– Знаете, – заявила фрау Мёд, увлекая детей дальше, – гораздо проще позволить уголкам рта свисать вниз, чем тянуть их наверх. Для некоторых людей это и вовсе страшно утомительное занятие, и потому у них постепенно истончаются мышцы, которые нужны, чтобы улыбаться. Ведь если мышцы долго не тренировать, однажды они просто теряют свою силу! И вот ещё что: улыбку в зеркале может увидеть только тот, кто смотрится в него улыбаясь. Иначе говоря, хоть улыбка и живёт на губах, настоящий её дом – в сердце! Красиво я сказала? Да, я это умею! – похвалила себя фрау Мёд.
И детям не оставалось ничего другого, кроме как поднять уголки своих ртов в чудесных улыбках.
– Так, к булочнику мы не пойдём, ведь ваш отец всегда приносит свежий хлеб. Но у меня есть мои умные записки, в которых сказано, что нам нужно купить! – фрау Мёд вытащила откуда-то из сумки листок и прочла: – Одна картошка!
– Но ведь одной картошки будет мало для всей нашей семьи, фрау Мёд! – запротестовал Мо.
– Хорошо, возьмём сразу три! Одну сорта Зиглинде, одну сорта Линда и одну фиолетовую! – решительно ответила фрау Мёд, входя в овощную лавку. – Я хотела бы купить картофель с ростками, который вы всё равно не сможете продать! – сказала фрау Мёд продавцу. Тот тут же скрылся в задней части магазина и вернулся с Аннабель и Ля Боннотт. И это тоже была картошка.
– Мне кажется, Ля Боннотт – самое красивое название для картошки, – задумчиво произнесла Тильда, пока фрау Мёд складывала в корзину какие-то травы и большой помидор.
– Один помидор для нас всех? – скептически спросил Мо.
Эта няня, казалось, и понятия не имеет, сколько еды необходимо семье с пятью детьми.
Но фрау Мёд его реплики совершенно не смутили – она также взяла одну морковку, один огурец и одно яблоко. При этом она выбирала те, которые выглядели подсохшими и даже имели коричневые пятна.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Многоствольная флейта, состоящая из нескольких трубочек. Каждая из них издаёт собственную ноту. (Здесь и далее – примечания переводчика и редактора.)
2
Улей в виде плетёной куполообразной корзины без дна.
3
У этого слова есть несколько значений. Здесь имеется в виду, что пчёлы выстроились в два ряда, как шеренги на параде, а посередине пролетела королева улья – пчела-матка.