Полная версия
Псалом бурь и тишины
– Вы все четверо пойдете с нами, – приказал он, и Карина сделала первое, что пришло ей на ум: схватила мешок с папайей и швырнула воину в лицо. Тот с криком отшатнулся. Фрукты и брызги крови полетели во все стороны.
– Бегите! – крикнула Карина.
Ее спутники пустились наутек, а Карина сцепилась со вторым воином. Хотя эффект неожиданности сыграл ей на руку, воин был больше и сильнее ее, и вскоре он зажал ей руки в замок и поднял ее в воздух. Карина забилась в его хватке, а магия плескалась в голове, прося выхода.
– Значит, просто заключение под стражу эту девицу не устраивает, она захотела более сурового наказания. – Воин, которому Карина разбила нос, ухмыльнулся. Кровь обильно текла по его лицу и капала на землю. – Ты пожалеешь, что подняла на меня руку, отроковица.
Кулак воина со всей силы врезался ей в живот. Ее тело взорвалось болью, и она потеряла контроль над магией. С ее губ сорвался гортанный крик, и тут же поднявшийся ветер закрутился вихрем. Воин выпучил глаза.
– Ведьма! – взревел он. Вихрь поднял обоих мужчин и Карину в воздух. Тело воина с разбитым носом содрогнулось, лицо потеряло всякое выражение, изо рта послышался низкий голос.
– Наша мать гневается. Где правило милосердие, туда придут саранча и чума. Где была благость, пребудут там лишь бури и чудовища. Такова цена воскресения без обновления.
Стук сердца отдавался у Карины в ушах – она уже слышала этот голос, она узнала его: он исходил от Афуы, когда она вопрошала богов об Обряде Воскрешения.
Это был голос Сантрофи, Ветром Рожденного. Ее бога-покровителя.
Но как? И почему?
Голос божества исчез так же внезапно, как появился. Вихрь ослабел, и оба воина камнем рухнули на землю. Послышался хруст – это переломилась шея воина со сломанным носом, который упал вниз головой. Второй приземлился более удачно, но все равно от удара потерял сознание. Карина же медленно опустилась на песок. Ослабевшие от волнения ноги ее не удержали, и она упала.
Сантрофи завладел телом высокого воина, чтобы донести до нее весть, и теперь воин мертв.
И она тоже отправится на тот свет, если сейчас же не сбежит отсюда.
Она с трудом поднялась на ноги, и тут воздух вокруг наполнился предчувствием напасти – как будто в мелодию вдруг вплелась диссонирующая нота. Солнце закрыла густая черная туча, и свет над Тиру померк.
Нет, это была не туча – туча не могла бы так шуршать, стрекотать и шелестеть. Люди в деревне, шедшие по своим делам, застыли, раскрыв рот, даже забыв испугаться от такого удивительного зрелища.
Но полчище саранчи опустилось на Тиру, и начался настоящий ад.
Саранча напала на деревню с яростью льва, набрасывающегося на свою жертву. Это были не отдельные насекомые, каких всегда полно в этой местности, а сотни тысяч, сбившихся в рой настолько плотный, что день превратился в ночь. Скрыться от него было невозможно, саранча со скрежетанием облепляла все поверхности, впивалась в одежду и даже в плоть.
Совсем как в послании Сантрофи.
– Деделе! Афуа! – закричала Карина. Она бросилась на землю, закрывая голову руками, чтобы насекомые не попали в рот. Зиранские воины рассыпались во все стороны. Их копья были бесполезны против такого маленького, но такого могущественного врага. Жителям пришлось еще хуже – в отличие от воинов, на них не было шлемов и доспехов, способных хоть немного защитить от челюстей саранчи. Карина в ужасе смотрела на то, как, облепленные насекомыми, они один за другим падали на землю.
Забудь о воинах-работорговцах. Забудь даже о Фатиме. Им надо как можно скорее вернуться на песчаную баржу и угнать отсюда на всех парусах. Исполнившись отчаянной решимости, Карина вскочила на ноги и выхватила меч из ножен свернувшего шею воина. Она натянула на рот ворот платья и бешено замахала мечом в попытке пробиться к воротам караван-сарая.
Она почти добралась до них, когда увидела, что, несмотря на хаос и рискуя собственными жизнями, несколько воинов пытаются загнать невольниц обратно в крытую повозку, в которой их привезли. Фатима вцепилась в свою дочь и кричала на воина, пытавшегося оттащить ее.
Карина поглядела на открытые ворота караван-сарая: на путь к свободе и мщению, которое она начнет готовить, как только доберется до Арквази.
А затем развернулась и бросилась прямо на воинов.
– Отпустите их!
Ни о чем не думая, она выбросила вперед правую руку. Магия ожила. Сильнейший порыв ветра отбросил воинов к каменной стене постоялого двора. Один воин остался стоять на ногах, он с легкостью увернулся от неуклюжего взмаха меча, но не успел закрыться от пригоршни песка, брошенного ему в лицо. Он с криком отшатнулся и попытался протереть глаза, но Карина не дала ему опомниться и, мгновенно подскочив к нему, вонзила меч ему прямо в живот. Он с глухим стуком упал на землю и скорчился в предсмертной агонии. Карина схватилась за голову.
Она в первый раз в жизни намеренно убила человека. Это оказалось так… легко.
Однако размышлять над этим обстоятельством было некогда, потому что ярость роя только усиливалась. Карина подбежала к замершим в ужасе невольницам.
– Вы свободны! – закричала она. Не думать о запачканных в крови руках, просто не думать. – Бегите!
Женщины в страхе отпрянули от нее, и Карина в ярости заскрежетала зубами: зачем она рискует своей жизнью, чтобы дать этим женщинам возможность спастись, если они не хотят этой возможностью воспользоваться?
Но тут раздался громкий треск. Вихрь, созданный Кариной, за это время набрал силу и стал видимым, поскольку втягивал в себя саранчу. Он сломал пальму у самой земли и бросил ее в сторону рынка, где еще были люди, пытающиеся спастись от саранчи.
– Нет! – крикнула Карина, тут же сплела порыв ветра и сбила дерево с курса. Оно с грохотом врезалось в стену. Вихрь продолжал бушевать.
– Бегите отсюда как можно дальше! – крикнула она невольницам, и тут ей пришло в голову, что они могут не понимать зиранского.
Дочь Фатимы – женщина средних лет, не девочка – стояла чуть впереди старухи, инстинктивно стараясь ее защитить. Что-то в ней было смутно знакомое, но Карина не могла сообразить, что именно. Она посмотрела на Карину и кивнула. Повернувшись к остальным невольницам, она резко сказала что-то на языке, похожем на дараджатский. Невольницы разбежались, оставив Карину разбираться с разрушительной смесью гнева богов и ее собственной магии.
Карина попыталась успокоить ветер, но чем больше она тянула за нити нкра, тем сильнее становилась буря. Сжав зубы, она решила сменить тактику: возможно, если она вызовет второй вихрь, вращающийся в другом направлении, и столкнет его с первым, они друг друга уничтожат.
Стрекот саранчи оглушал. Карина в спешке вызвала второй вихрь, но вместо чистого ветра он налился тяжелым электричеством, и в его вращающейся массе засверкали молнии. Сердце Карины замерло, когда одна такая молния вырвалась из вихря и ударила в ларек, за которым они прятались всего несколько минут назад.
Мгновение – и ларек охватило пламя. Карина покрылась холодным потом, глядя на то, как созданный ею пожар – уже во второй раз в жизни – грозит поглотить все вокруг.
Она попыталась смирить учиненный ею хаос, но она повелевала только воздухом, а не огнем. Выбора не оставалось – она бросилась бежать, слепо прорываясь сквозь саранчу, дым и огонь, туда, где осталась их песчаная баржа. Вокруг нее раздавались крики ужаса и боли, и она могла только надеяться, что Деделе и Афуа каким-то образом избежали светопреставления, которое случилось не только по воле богов, но и по ее милости.
Впереди – спасение. Сквозь темный рой саранчи Карина различила вдалеке силуэт песчаной баржи, и ей показалось, что Афуа и Деделе отчаянно машут ей с палубы. В ее груди зажегся огонек надежды.
Из последних сил Карина рванулась к кораблю. На бегу она махала руками, стряхивая с себя саранчу. Наконец она схватилась за веревочную лестницу, спущенную с борта корабля, – но тут чья-то сильная рука потащила ее вниз. Чтобы отогнать нападавшего, она призвала ветер, но он не подчинялся ее приказам, как будто кто-то вырвал нити нкра из ее рук.
Нападавший оторвал ее от лестницы и развернул к себе. Она увидела Каракала – наемника, игравшего в «Четырех друзей» рядом с караван-сараем. Ее горла коснулась сталь кинжала.
– Гляньте-ка. Кажется, я поймал завенджи.
7. Малик
О нашествии саранчи Малику потом рассказывали как о превратившемся в реальность кошмаре: вот над головой ясное небо – а в следующую секунду гигантская туча насекомых, от которых на улицах Зирана не найти спасения. Саранча облепляла все поверхности, сжирала всю пищу и ткани, вгрызалась в людскую плоть. Ее стрекот и скрежет был похож на нескончаемый вопль.
К счастью для Малика, к началу нашествия он уже возвратился во дворец. Саранча не могла проникнуть сквозь толстые каменные стены, дубовые двери и сделанные на совесть стеклянные витражи Ксар-Алахари и не представляла непосредственной угрозы для находящихся в крепости людей. Но Малик знал – так как Эшра нередко страдала от нападений саранчи, и он не единожды пережил вызванный ими голод, – что это только начало. Знать укроется за каменными стенами и крепкими оконными ставнями, с ней ничего не случится. Но простому народу надо возделывать землю и кормить семьи. Он пострадает больше всего.
Однако, как бы ни была страшна саранча, она не шла ни в какое сравнение с ужасной смертью Хассана.
Малик до изнеможения вспоминал последние мгновения церемонии, отчаянно искал, что он мог бы сделать для спасения несчастного мальчика. Если бы его держал не он, а Жрица Воды, завладела бы Сусоно его телом для передачи послания или нет? Был бы он сейчас жив, если бы на церемонии присутствовал Тунде, а не Малик?
Но никакие вопросы не могли изменить того факта, что Хассан мертв и виноват в этом Малик, потому что именно ему предназначалось послание Сусоно. Мальчишка был такой маленький – разве что чуть старше Нади, – и последнее, что он видел в своей недолгой жизни, было испуганное лицо Малика. Он даже не смог его хоть как-то утешить в последние мгновения жизни. Это грызло Малика гораздо сильнее саранчи. Вот и теперь он проживал заново ту минуту, когда Хассан испустил последний вздох. Вдруг кто-то громко позвал его по имени.
Малик вздрогнул, и в поле его зрения вплыло лицо Фарида.
– С тобой все хорошо? Я уже некоторое время пытаюсь с тобой заговорить, – сказал наставник. Во всех языках Сонанде не нашлось бы подходящих слов, чтобы выразить, насколько с Маликом все не было хорошо.
– Простите, я… Я все никак не могу перестать о нем думать. О Хассане. – Непрестанное стрекотание за закрытым тяжелым ставнем окном действовало на нервы. – Я должен был что-то предпринять…
– Ты ничего не смог бы сделать. – Фарид провел рукой по волосам. Лицо его было серьезно. – Можешь еще раз в точности повторить те слова, которые мальчик произнес перед смертью?
Малик содрогнулся, опять увидев мысленным взором лицо охваченного ужасом Хассана, но послушно воспроизвел послание Сусоно:
– Наша мать гневается. Где правило милосердие, туда придут саранча и чума. Где была благость, пребудут там лишь бури и чудовища. Такова цена воскресения без обновления. Правитель воскрес, правитель должен быть обновлен. Только тогда ее гнев будет утолен.
Фарид принялся расхаживать туда-сюда, хотя размеры комнаты не позволяли делать это с размахом. Они находились в личном рабочем кабинете бывшего камергера, и здесь был куда бо́льший беспорядок, чем можно было ожидать от человека, под руководством которого крепость Ксар-Алахари многие годы функционировала как часы. Каждая горизонтальная поверхность была занята пергаментами и свитками. Малик, как птенец на ветке, устроился на крохотном стульчике между выглядящей довольно шатко стопкой книг и статуэткой шакала на высокой узкой подставке.
– Почему о саранче сказала Сусоно? Она повелевает водой, а не насекомыми. Зачем предупреждать о бедствии, которое насылает не она?
– Она произнесла слова «воскресение» и «обновление». Может быть, она имела в виду воскрешение Ханане?
Малик просто размышлял вслух, но по тому, как вытянулось лицо Фарида, ему стало ясно, что он сказал что-то не то.
– Ханане здесь ни при чем, – резко сказал наставник. – Хотя ее мать и сестра – обе завенджи, Ханане никогда не проявляла магических способностей. И даже если бы Ханане могла вызвать нашествие саранчи, она слишком добра и не способна причинить ущерб собственному народу.
Малик, как в детстве, когда он сталкивался с внезапной отцовской яростью, попытался сделать шаг назад:
– Вы правы, извините. Я сморозил глупость, – поспешно сказал он.
Фарид, нахмурившись, взялся перелистывать одну из лежащих на его столе книг.
– Ханане вызвала нашествие… Абсурд. Но если не она, то кто? Может быть, Котоко? В книгах ни о чем подобном не говорится. Я не понимаю!
Фарид в ярости замахнулся книгой и отшвырнул ее. Она врезалась в стену недалеко от головы Малика. Принадлежащий Луне улраджи тяжело дышал, но его гнев быстро сменился сожалением.
– О, Малик, прости. Я не хотел тебя пугать. Убери кинжал, все хорошо.
Малик опустил взгляд. Он бессознательно вызвал призрачный клинок и теперь держал его перед собой. Он смущенно вернул его обратно в татуировку. Не надо так резко реагировать. Фарид – не его отец. Да, он расстроен, но это не значит, что он опасен.
– Извините, я просто… Извините.
Фарид опустился перед ним на колено, взял его за руку – Малик постарался не отпрянуть от его прикосновения.
– Дыши, Малик. Ничего не случилось.
Смерть Хассана и смерть Дрисса сплелись в голове Малика воедино, и теперь Хассан падал через парапет в Лазурном саду, а Дрисс тонул у него на руках.
Он уже дважды убийца.
– Малик, посмотри на меня.
Он посмотрел. Взгляд Фарида выражал искреннее сочувствие. По щекам Малика катились слезы.
– На твою долю сегодня слишком много всего выпало. Силы человека не бесконечны. Но в том, что произошло, нет твоей вины. Во всем виноваты злобные существа, смиренно называющие себя богами: Сусоно, Великая Мать и остальные. Это они решили убить невинного мальчика ради какой-то своей игры. Я пока не знаю, что это за игра, но мы с тобой, мой маленький брат, это выясним.
Малика, конечно, называла так Лейла, но Фарид произнес это по-другому. Это подчеркивало их связь как людей, воочию видевших чудеса и ужасы магии.
– Давай подойдем к вопросу логически. «Правитель воскрес, правитель должен быть обновлен». Если первая часть высказывания относится к Обряду Воскрешения, то вторая часть должна относиться к другому обряду – Обряду Обновления.
Фарид стал рыться в горе пергаментов на столе. В воздух поднялось целое облако пыли.
– Обряд Обновления, Обряд Обновления… Никогда не слышал о нем. Может быть, если бы Карина не утратила «Книгу об усопших», мы могли бы поискать сведения о нем там. – Фарид повернулся к Малику. – Больше с тобой сегодня ничего странного не происходило?
Малик уже хотел ответить отрицательно, но тут вспомнил про сон. Он в двух словах рассказал о нем наставнику, умолчав о присутствии в нем Карины. Все и так довольно непросто, не следует еще усложнять ситуацию глупыми грезами о принцессе.
Когда он закончил рассказ, в глазах Фарида сверкнуло воодушевление.
– Почему ты раньше об этом не сказал? Такое видение может означать только одно: ты заглянул в воспоминания Царя Без Лица.
Фарид размышлял. Он явно понимал, как извлечь пользу из этих новых сведений.
– Царь Без Лица существует с начала времен. Если кто-то в Сонанде и знает об Обряде Воскрешения, это он. Как ты думаешь, сможешь ли ты еще раз добраться до его воспоминаний?
Идир все это время молчал, но тут не стерпел:
«Лучше даже не пробуй, – предупредил он и подкрепил свои слова болевым спазмом, скрутившим Малика. – Это будет последним, что ты сделаешь».
– Но я думал, Совет не хочет, чтобы я использовал силы Царя Без Лица. – В конце концов, только сегодня утром Стражи вышибали из него дух ради того, чтобы убедиться, что он не сделает именно того, о чем его сейчас просил Фарид.
– Это было до нашествия саранчи на город и до того, как бог убил ребенка у тебя на руках. Обстоятельства меняются, Малик. Это, конечно, не идеальное решение, но, если у нас есть шанс получить сведения, которые помогут нам справиться с бедствиями, необходимо им воспользоваться.
Довод Фарида звучал разумно, но Малик по-прежнему колебался. Наставник снова присел перед ним, так что их глаза оказались на одном уровне.
– Ты же знаешь, я бы не стал просить тебя об этом, если бы у нас были другие варианты. Я понимаю, это может оказаться вообще невозможно, но не забывай, чем мы рискуем. Если мы хотя бы не попытаемся, это будет преступлением.
Фарид прав. Малик не знал, можно ли проникнуть в воспоминания Царя Без Лица, не ослабив удерживающие его узы, но он должен хотя бы попробовать.
Рана от укуса, которую Малик нанес себе во время проверки его способности контролировать магию, снова заболела.
– Я попытаюсь, – кивнул он.
Фарид одарил его сияющей улыбкой.
– О, спасибо тебе большое. И не волнуйся, я все время буду рядом с тобой…
В дверь кабинета постучали, и она тут же распахнулась.
– Фарид, мне нужно с тобой поговорить, – требовательно сказала Ханане. Официальный наряд, который был на ней сегодня утром, сменили простое платье и наброшенная на плечи плотная шаль с оранжево-синим орнаментом.
Из-за ее прихода что-то в Фариде сразу поменялось. Даже по голосу он будто стал моложе, когда сказал:
– Я ведь просил тебя оставаться в твоих комнатах.
– Я не хочу оставаться в комнатах, я должна выйти в город! – воскликнула она. Малик прижался к стене, изо всех сил стараясь не смотреть на девушку, которой не должно было здесь быть. – Мой народ страдает, а я трусливо прячусь во дворце.
– Вы собираете информацию и оцениваете обстановку, прежде чем действовать, – так и следует поступать здравомыслящей царице. Ваша мать тоже не спешила действовать, вначале она досконально изучала противника, с которым ей пришлось столкнуться.
Принцесса Ханане задрожала. В воздухе появился кислый запах, а у Малика возникло такое чувство, будто ему скребут ногтями прямо по костям.
– Ты не понимаешь… Быть здесь снова… Я не могу здесь оставаться. Я этого не выдержу.
Принцесса погибла во время пожара, который бушевал здесь, на этих этажах, десять лет назад. Малик не хотел представлять себе, каково это – ходить по тем самым залам и коридорам, где ты умерла. Неудивительно, что она так страдает.
Фарид положил руки ей на плечи и прижался лбом к ее лбу.
– Вы мне доверяете? – едва слышно сказал он.
Темнота, туманившая глаза принцессы Ханане, исчезла. Она сделала глубокий прерывистый вдох.
– Больше, чем кому-либо на свете.
– Тогда вы должны понимать, что все, что я делаю, – и буду делать, – я делаю только ради вас и в ваших интересах. Против нас действуют могущественные силы, и мы пока не понимаем их целей. Лучшее, что вы сейчас можете сделать – и для себя, и для народа Зирана, – это оставаться в безопасности до тех пор, пока мы не разберемся, что вокруг происходит. – Фарид дотронулся до щеки Ханане. – Я всегда на вашей стороне. За последние десять лет изменилось многое, но это всегда будет так.
У Малика стеснило грудь. Кажется, он сейчас явился свидетелем сцены, которую не должен был наблюдать. Фарид взглянул на него, и он понял, что ему надо уйти. Прилагая все усилия к тому, чтобы не шуметь и не привлекать к себе внимания, он выскользнул из кабинета. Всю дорогу к своим комнатам он пытался стряхнуть с себя тягостное ощущение, которое оставил после себя взгляд не живых и не мертвых глаз Ханане.
8. Карина
Когда Карине было четыре года, а Ханане двенадцать, одним прекрасным летним днем Пустельга усадила их на траву в ее личном саду и рассказала, что они должны делать, если их похитят.
– На свете есть люди, которые хотят причинить вам зло из-за того, к какой семье вы принадлежите, и из-за того, кто вы есть, – сказала их мать. – Чем бы они ни грозили вам, каким бы мучениям ни подвергали, всегда помните, что на кону стоит нечто большее, чем жизнь. В наших руках судьба каждого жителя Зирана. Это означает, что мы должны быть готовы умереть, но не выдать сведения, которые могли бы навлечь на них беду.
Карина не понимала тогда, что значит «мучения», в отличие от Ханане. Та шепотом спросила мать:
– А тебя когда-нибудь похищали?
Взгляд султанши упал на тонкий шрам, бегущий по ее руке от запястья до локтя.
– Только один раз.
– И что произошло?
Царица подняла голову, и Карина в первый раз в жизни увидела не вскормившую ее мать, а прославленную во всех пределах Сонанде Пустельгу, которая завоевала свой трон на полях сражений, прошла через лишения и кровь.
– Я заставила их об этом пожалеть.
Именно это воспоминание промелькнуло в голове Карины, когда ее похититель заткнул ей рот кляпом, натянул на голову мешок, а на запястья надел кандалы из слоновой кости. Последнее пугало больше всего, потому что как только они защелкнулись, магия внутри нее исчезла. Как бы она ни старалась задействовать магические силы, ничего не получалось.
За годы, прошедшие с того первого разговора про похищение, Карина прошла полный курс тренировок по противодействию пыткам. Они могут делать все, что им заблагорассудится, она им ничего не скажет. А когда она освободится, этот Каракал пожалеет, что поднял на нее руку.
Некоторое – недолгое – время они шли, потом наемник велел ей сесть на землю. Она повиновалась, и второй человек примотал ее толстой веревкой к какой-то вертикальной палке. Перед ее внутренним взором замелькали ужасные картины жестоких допросов. Но тут с ее головы сняли мешок, и она смогла осмотреться.
Она находилась в невзрачной комнате, вся обстановка которой состояла из двух соломенных тюфяков, двух табуреток и деревянного стола, к которому она в настоящий момент была привязана. Каракал сидел на одной из табуреток, далеко откинувшись назад, но каким-то чудом не падая. Он подкидывал в воздух короткий кинжал и ловил его то за рукоять, то за клинок.
– Добрый вечер, ваше высочество. Ну и бурю вы сегодня устроили, – доброжелательно сказал он, и на Карину обрушилась волна паники.
Этот человек знал, кто она такая.
Первой ее мыслью было позвать на помощь, но, несмотря на ужас, она вспомнила мамин совет: «Не паникуй. Внимательно осмотрись вокруг. Действуй только тогда, когда продумаешь план».
Карина затолкала страх в самый дальний угол сознания и попробовала поразмышлять над ситуацией. Каракал знает, кто она, – это крайне плохо. Но Афуы и Деделе тут нет – вполне возможно, что с ними все хорошо. Если бы наемник хотел просто ее убить, он бы уже это сделал. А пока она жива, у нее есть шанс вывернуться из этой ситуации.
Она попыталась еще раз вызвать магию – ничего. Карина выпрямилась, насколько ей позволяли веревки, и сказала:
– Отпустите меня.
– После представления, что ты устроила, тебя мог бы отпустить только дурак с овечьей шерстью вместо мозгов.
Позади нее раздался мелодичный голос:
– Я видел, как твой смерч унес козу. Это было кошмарное зрелище. Вижу его, как только закрываю глаза.
Говоривший оказался стройным пареньком – тем самым, что врезался в противника Каракала, когда они играли в «Четырех друзей». Хотя, впрочем, не совсем пареньком. Тонкий косой шрам на его правой щеке и два небольших круглых шрама под ним определяли его как дулио. Этот оберегаемый богами пол, не мужской и не женский, встречался у людей из народа саванны Восточной Воды. Скрестив ноги, он сидел на полу, запустив пальцы в свои длинные волосы. Перед ним двумя аккуратными столбиками были разложены монеты – их с Каракалом заработок за день. В голове Карины сразу все встало на свои места.
– В сегодняшней игре возле караван-сарая… ты жульничал! Вы вдвоем обманули старика.
– «Жульничал». Какое мерзкое слово, – протянул Каракал. – Я предпочитаю думать об этом так: Ифе использовал свое обаяние, чтобы предоставить мне преимущество в игре.
Паренек помахал Карине:
– Я Ифе.
Насколько Карина могла судить, она попала в руки к парочке мелких плутов, а не к безжалостным палачам. Если не делать резких движений, может быть, ей удастся уйти от них в целости и сохранности и возобновить путь в Арквази.
– Очевидно, что вы знаете, кто я такая, поэтому я не буду обижать вас ложью, – сказала Карина чарующим голосом, которому она научилась за годы подковерных дворцовых игр. – Меня зовут Карина Зейнаб Алахари, и я очень рада с вами познакомиться.
Карина знала о ворах, что за деньги они мать родную продадут. Может быть, ей удастся купить свою свободу и их молчание. В конце концов, вряд ли они были в курсе, что в настоящий момент она имела такую же нулевую возможность воспользоваться богатствами семьи Алахари, как и любой зиранский оборванец, ночующий на улице.