Полная версия
По ту сторону. Книга Матери
Только сейчас ребята вспомнили, что Сильвер лишь недавно попал в Лайтборн и понятия не имел, каковы отношения города с волками. Эйк собирался ответить, что сейчас это не имеет значения, но девушка-змейка уже начала свой пафосный рассказ:
– Давным-давно Лайтборн и племя волков-оборотней вели жестокую борьбу между собой. Волки то и дело нападали на наш город, грабили, убивали мирных жителей. А мы отправляли на их земли всех своих воинов, чтобы те истребляли этих чудовищ. Волшебников, сверхлюдей – всех. И вот однажды, более двухсот селен назад вождь племени волков-оборотней и главный старейшина Лайтборна заключили договор. Следуя ему, волки больше не имеют права появляться у стен Лайтборна. Но с условием, что на их территории не будет обнаружен ни один волшебник, сверхчеловек, ясновидящий или даже бессмертный. Потому что по волчьим законам честный бой – звериный бой. Теперь волки появляются только на полях и в мелких деревеньках, а на их территорию путь открыт только оборотням.
– Поэтому мы четверо и являемся Волчьим патрулём, – завершил её слова сокол. – А, ну и ещё двое мелких-разведчиков. Они вылетают по ночам.
– И вы должны понимать, что входит в наши обязанности, – медведь угрожающе разминал кулаки. – Отводить таких, как вы, обратно в Лайтборн.
– Нет! Пожалуйста, не делайте этого! – взмолился Эйк. – Мы не доставим городу неприятностей! Если встретим волков – скажем, что пришли не оттуда!
Но Флафф стоял на своём:
– Лучше сдайтесь по-хорошему, иначе мы применим силу.
Но тут на его плечо упала рука сидящей выше Лисс. Медведь замолчал и даже, казалось, задержал дыхание. Остальные патрульные также притихли, глядя на своего предводителя.
Лисс несколько минут молча осматривала команду героев и парящие мешки с чароитом. По её суровому, задумчивому взгляду невозможно было прочесть, что происходит у неё в голове… Невозможно ни для кого, кроме Ауры, на чьём лице вскоре нарисовалась радостная улыбка.
– Как скоро вам нужно пересечь эту территорию? – наконец, задала свой вопрос лиса.
Услышав это, девушка-змейка закатила глаза и выдохнула с огромным раздражением.
– Как можно скорее, – осторожно радуясь в глубине души, ответил Эйк. – Желательно до начала завтрашнего зелёного часа уже быть на другой стороне.
Лисс прищурила один глаз, прикидывая в голове маршрут. А затем изрекла:
– Хорошо. Я проведу вас наиболее коротким и безопасным маршрутом. Остальные – возвращайтесь на пост. Вернусь к завтрашнему вечеру.
Эмера, чьи изумрудные глаза наполнились кипящей яростью, не выдержала:
– Да что с тобой такое, Лисс?! Куда пропали твои мозги в последние два дня?! Ты совсем забыла о наших прямых обязанностях?!
– Думай только о своих обязанностях, Эмера. И они не изменились, – спокойно ответила Лисс.
– О нет, босс, это и твои обязанности тоже! Ты обязана оставаться на посту, обязана не пускать дальше этих чудил! Да ты только посмотри на них!! Даже если те чужаки были правы – по-твоему, эта кучка недоделанных может спасти мир?! Всё, что принесёт их пересечение Волчьей территории – это проблемы для всего нашего города!!
Лисс молча сверлила взглядом Эмеру. Затем она поднялась на ноги, ловко спрыгнула со ствола на землю и заговорила со змеёй так, словно не смотрела на неё снизу, а была выше, больше и страшнее:
– Я не обязана отчитываться перед тобой, Эмера. Я не обязана оправдываться. Я принимаю здесь решения. И мои решения не подлежат обжалованию. Твоя задача – их выполнять. И если они тебя не устраивают – значит, ты предатель и мой враг. А ты прекрасно знаешь, как я поступаю со своими врагами.
Никто из стоящих вокруг патрульных и путников не смел издать ни звука – все, затаив дыхание, наблюдали за происходящим. Лицо Эмеры же переменилось: в ранее сверкающем злобой взгляде теперь читался еле сдерживаемый страх, брови сдвинулись к переносице, нижняя губа поджалась и подрагивала. А Лисс продолжала испепелять её жестокими, непоколебимыми янтарными глазами.
Наконец, не найдя больше достойных аргументов, Эмера начала отступать. Сделав несколько шагов назад, она оставила свои последние слова:
– Не тебе отчитывать меня за предательство.
Змейка развернулась и, крикнув «идём, Кло», двинулась в ту сторону, откуда ранее пришли патрульные. Сокол молча взглянул на Лисс, не решив до конца, что он хочет этим высказать: согласие с Эмерой или же чувство стыда за неё. Затем он догнал девушку-змейку и, обратившись животным вместе с ней, понёс подругу к сосновым вершинам в своих когтистых лапках.
– Ночью отправлю к вам мелких, чтобы узнать, как дела. Тебе нужна ещё какая-нибудь помощь? – спросил у лисички Флафф, собираясь уходить. Та отрицательно мотнула головой.
– …Ты уверена, что принимаешь правильное решение?
В ответ последовало твёрдое, не терпящее возражений «да».
Тогда Флафф, не произнося больше ни слова, превратился в медведя и удалился вслед за улетевшими патрульными.
Лисс еще некоторое время молча вглядывалась в лесную чащу, заставляя героев метаться между послушным ожиданием и напоминанием о том, что нужно поторапливаться. Однако затем она вдруг сорвалась со своего места со словами:
– Давайте, ребята, живее. Нам сюда.
***
Под покровом ночи лес, к великому удивлению, казался уже не столь жутким и гнетущим. Страшные корявые сосны, цепкие кусты, колючая трава с мерзкими пауками – всё слилось в единый чёрный силуэт, который теперь не пугал ни одной отдельной деталью и позволял глазам и телу отдохнуть.
Единственным, что выделялось на фоне этого сплошного пятна, была ночная волшебная живность. С уходом Дневсвета за горизонт и погружением Силентины в темноту на земле и деревьях появлялось всё больше невероятных существ. Каждое из них излучало свечение – тусклое или яркое, всей поверхностью тела либо же отдельными маленькими чешуйками. Свет исходил также и от грибов и растений, таких же волшебных. Они питались лучами Ночсвета и миллиардов звёзд, подмигивающих из-за сосновых вершин. И эта светомузыка охватывала весь лес целиком, переливаясь всеми возможными цветами. Каждый живой организм, чем бы он ни занимался и где бы ни находился, подхватывал эту волну, перетекающую из красного в оранжевый, а из него – в жёлтый и далее.
Лес дышал. Лес был един.
Ночь в Силентине – время волшебства.
В центре углубления лесного ландшафта – своеобразной ямы диаметром в десять шагов – горел костёр. Вокруг него, облюбовав своё отдельное место либо в корнях сосен, либо в куче мягкой травы, устало расположились герои. Каждый из них молча вглядывался в потрескивающее пламя, витая в своих мыслях и стараясь сохранить открытыми слипающиеся веки.
– Ну, и скоро она там? – скульнул Фитч. – Ещё до заката сказала развести костёр, а сама пропала.
– Может быть, пойти её поискать? – предложил Раш.
– Ага, знамя тебе в руки, – съязвил Фитч. – Забыл, что она тебе ответила на предложение помочь? «Себе лучше помоги».
– Да что с ней не так, с этой вашей Лисс? – спросил Сильвер.
Ребята смолкли на некоторое время, словно эта тема была для них запретной. Но потом голос подал Раш:
– Я слышал, что когда-то Лисс была чуть ли не самым светлым и жизнерадостным человеком в Лайтборне.
– Да ну? – искренне удивился Сильвер. – Враньё это всё.
– Нет, я тоже об этом слышал, – отозвался Фитч.
– Говорят, она была влюблена… – мечтательно добавила Иви. – В такого же оборотня, как она… У них была очень красивая история…
Тут уж Сильвер совсем растерялся. Лисс, ни разу не проявившая ни одной эмоции за весь день, – и была влюблена? Что за бред?
– И что, и чем всё закончилось? – продолжил он расспросы. – Куда этот парень делся?
– Видел ожерелье у неё на шее? – неожиданно вклинился Эйк. Он укрылся среди корней нависшей над ямой сосны.
Сильвер кивнул.
– А центральный зуб, который украшен красной нитью?
Кивок.
– Ну вот. Это его.
Казалось, никто, кроме Эйка, не знал этого факта. Посему каждый из ребят выразил удивление, замолчал и задумался о чём-то своём.
Вскоре тишину нарушил хруст чьих-то шагов неподалёку. Герои всполошились и уже чуть было не подпрыгнули, готовясь к атаке. Но на краю ямы показалась Лисс. В руке она держала за задние лапки связку из нескольких мёртвых кроликов.
– Чего вы пугаетесь? – хладнокровно спросила она, спускаясь ниже. – Волки сюда ночью не сунутся. Они охотятся днём, а то мало ли на какую волшебную ерунду наткнёшься ночью. Останешься без глаза или без лапы.
– А ты, в таком случае, как охотилась? – хмыкнул Сильвер.
– Подстерегла этих малышей на закате. Бежали к своей норке… Как видите, не добежали.
При взгляде на кучку пушистых кроликов, навсегда закрывших свои глазки, Иви не смогла сдержаться и захлюпала носом. Остальным это зрелище тоже не слишком нравилось, ведь охотиться никому из них раньше не приходилось. Однако урчащие животы активно подсказывали им, что другого выхода не было.
Лисс бросила добычу у корней сосны, в которых уже расположился Эйк, сама уселась на самом верхнем из них и достала из-под пояса изящный кинжал с рукоятью в форме лисы.
– Умеет кто-нибудь готовить мясо на костре? – спросила она в воздух, поднимая с травы одного из кроликов.
Ответом ей было продолжительное молчание. Наконец, голос подал Раш, листая одну из книг Эйка:
– Вот здесь, кажется, есть инструкция. Нужно соорудить над костром перекладину…
– Отлично, бери этих двоих – и займитесь делом, – отдала приказ Лисс. – А я пока освежую малышей.
И девушка принялась снимать с кролика белую мягкую шкурку. При виде этого Иви зажмурилась и уткнула лицо в поджатые коленки. Аура с сочувствием подсела ближе к сверхдевушке и приобняла её за плечи. Однако, похоже, самой ей было интересно наблюдать за процессом: у мёртвых кроликов уже не было никаких мыслей, а вот внутренний мир Лисс казался ясновидящей весьма любопытным.
– Прочь из моей головы, – спокойно, но резко скомандовала лиса, не отрываясь от работы. Аура потупилась и послушно перевела взгляд на дрожащие языки пламени.
Тем временем Раш быстренько пробежался глазами по инструкции, захлопнул книжку и с энтузиазмом подскочил на ноги.
– Ребята, идём! Нужно несколько крепких веток.
Сильвер и Фитч, не скрывая негодования, лениво поднялись и поплелись за лягушонком к верхнему краю ямы.
– Спасибо тебе, Лисс, большое, – произнёс Эйк, обернувшись к сидящей почти прямо над ним лисе.
– Успокойся, Эйк, – ответила та, поднимая второго кролика. – Поохотиться на Волчьих землях и лишить врагов части добычи – милое дело.
– Я не об этом… Я за то, что ты поверила в нас. И решилась провести через лес. Без тебя мы бы и четверти пути не осилили…
– В вас я не поверила, Эйк, – вдруг отрезала Лисс. – Я поверила тем двоим, с обратной стороны. Поверила в конец света. А вы просто оказались единственными безумцами, которые решились на этот подвиг.
Эйк опешил от такого заявления.
– Почему это ты в нас не поверила?
– Ты сам всё прекрасно понимаешь. Посмотри ещё раз на этих ребят, – она кивнула на парней, спускающихся к костру с несколькими длинными палками в руках. Аккурат в этот момент Раш споткнулся и кубарем скатился к спинам девочек.
– Чудилы, верно? – продолжила Лисс. – Неудачники? Абсолютно бесполезные идиоты?
Эйку не понравилась такая резкость. Однако, приняв всю правду слов лисы, он со вздохом кивнул головой.
– Вот в этом и проблема. Проблема в тебе.
Человечек недоуменно сдвинул брови.
– Что… Что ты имеешь в виду?
– Ты считаешь их неудачниками, Эйк.
– Но ведь… это правда… И ты тоже…
– Правда относительна. И нет никакого веса в том, что считаю я. Ты их предводитель, Эйк, ты ведёшь их на этот подвиг. И ты обязан сделать из них достойную команду.
– Да… Да как?! Как мне это сделать?! В смысле, ты посмотри, какие они ничтожества! – вскрикнул Эйк слишком громко. Осознав это, он оглянулся на ребят и увидел десять нацеленных на него глаз.
– Не слушайте, ребят, это не про вас… – пробубнил он и подсел ближе к корню, на котором Лисс продолжала свою работу.
– Не они ничтожества, а вы, – ответила на его восклицание девушка. – Отныне есть только это слово – «вы».
– Благодарю тебя, о, великий мудрец Мелисса Ту-СтеллаБор, – съязвил Эйк, – как же я жил без твоих наставлений.
Лисс оторвалась от кролика и уставила на человечка свой пристальный холодный взгляд.
– А вот это было совершенно не по-взрослому, Эйк.
Тот даже смутился. Действительно, его слова прозвучали довольно низко. Девушка тем временем, принявшись за третью тушку, продолжила его отчитывать:
– Хоть ты и живёшь на этой земле уже больше века, а так и не успел вырасти. И нет, Эйк, не ростом. Узнав о твоём возрасте, я ожидала увидеть наученного жизненным опытом мудреца. А увидела такого же обиженного миром, эгоцентричного ребёнка, каким ты и выглядишь. Конечно, откуда взяться мудрости, если всю жизнь провести в маленькой тесной комнатке без друзей. Неужели ты действительно верил в то, что книги научат тебя жизни?
Внутри у Эйка всё кипело от обиды. Каждая клетка его тела рвалась доказать этой бесчувственной девчонке, что она не права. Но в самой глубине своей души человечек осознавал, что именно это рвение и выдаёт всю правду. И он продолжал молчать.
– Нет, жизни учат пробы, ошибки, а самое главное – гибкость точки зрения. Сейчас ты смотришь на этих ребят свысока и не видишь в них ни малейшего намёка на хорошую команду. Ты не даёшь им никакого шанса с таким отношением. А на самого себя ты смотришь как на самого умного человека в мире. И активно отрицаешь то, что ты абсолютно такой же неудачник, как они.
Тут Лисс даже отложила работу и заглянула Эйку в глаза – теперь уже не так холодно, как в предыдущий раз.
– Прими эту правду, Эйк. Ты неудачник. Они неудачники. И именно это вас объединяет, это – гарантия того, что вы будете отличной командой. Каждый из вас обижен миром – так объединитесь же и вместе поставьте этот мир на колени.
Эйк попытался уловить и принять смысл слов Лисс. Но что-то внутри него всё равно продолжало протестовать.
– Из неудачников никогда не получится отличной команды.
– О Матерь, Эйк, ты такой же узколобый, как наши старейшины.
– Тебе легко говорить, Лисс! У тебя отличная команда, изначально собранная из достойных людей!
Лисс тяжело вздохнула, выражая негодование. Затем начала перечислять:
– Флафф влюблён в меня с детства. Он пошёл в этот патруль ради того, чтобы защищать меня и всегда быть рядом. У Эмеры и Кло свои тараканы – они жить друг без друга не могут, но активно отрицают это и постоянно соревнуются между собой. Сюда они пришли по этой же причине – чтобы постоянно была возможность доказать друг другу своё превосходство. У меня, не поверишь, тоже были только свои причины попасть в патруль. Только я, в отличие от тебя, всегда понимала, какое я ничтожество. И без этого осознания у меня бы не вышло совершенно ничего. Я нашла в себе силы вырасти над собой. И сплотить мощную команду. Но во имя Матери, ты на самом деле считаешь, что нашей главной целью была благородная защита территории от волков?
Эйк потупился.
– Достойных или недостойных людей не бывает. У каждого изначально есть лишь какая-то цель. Личная цель. И у тебя она есть, признай это. Мы все эгоисты, Эйк. Но твоя задача как командира – превратить их личные цели в одну общую. И тогда вам всё будет нипочём.
Человечек некоторое время молча переваривал полученную информацию. А затем усмехнулся:
– Да уж, какая-то не слишком правильная у тебя мораль получилась. В книгах о таком не напишут.
– Потому что это не книги, это жизнь. А жизнь – суровая дрянь, – подытожила Лисс.
Она собрала в охапку голенькие тушки и начала спускаться к огню, произнеся по пути:
– А теперь учись, пока я жива. И пока жив сам.
Последняя фраза немного смутила Эйка. Но он решил не обращать на неё внимания и направился следом.
Члены команды вразброс сидели вокруг костра, всё так же размышляя о своём. Над пламенем уже была сооружена корявая конструкция из веток, ожидающая своего использования. Однако Лисс при взгляде на неё многозначительно вздохнула, повалила конструкцию на землю взмахом свободной руки и, вручив добычу перекосившемуся от вида сырых внутренностей Эйку, принялась перевязывать всё заново.
– Итак, ребята, – начала лиса, ловко справляясь с ветвями, – рассказывайте. Что именно заставило вас подняться с кровати и пойти спасать мир?
Казалось, героев этот вопрос привёл в замешательство. Даже болтливый Раш, порывающийся начать первым, молча ломался внутри себя.
– Я думаю, ваш предводитель должен начать, – продолжила Лисс. Ко всеобщему удивлению, она уже заканчивала с конструкцией, выглядящей теперь гораздо более надёжной. – Ну что, Эйк, зачем ты на это пошёл?
– …Чтобы мир спасти, – ответил Эйк, дав понять, что это само собой разумеется.
– Понятно. Ваш босс открываться не планирует, – комментировала лиса, натачивая самую длинную ветку кинжалом. – Может быть, есть другие желающие?
Тут Аура бодро ткнула в плечо Раша. По всей видимости, его мысли кричали о себе громче всех.
– Ну ладно, я начну, – не без радости в голосе поддался лягушонок. – Я уже рассказывал, почему меня назвали Рашем. С самого детства, где бы я ни находился – устраивал погром. Всё из рук валилось. Поэтому после двенадцати селен не получилось стать ремесленником. Горшки я бил, хлеб у меня подгорал… А идти в армию оборотней с моими-то способностями было довольно глупо.
Ребята по-доброму усмехнулись самоиронии лягушонка.
– Ну и вот, зачитался я книгами. Постоянно в библиотеке пропадал. Столько всего о нашем мире узнал! Какой же он огромный и… разный! Всегда мечтал исследовать его. Но приходилось дальше в Лайтборне сидеть, никак возможности не находил. И вот, как только я узнал, что вся эта красота может в одну неделю исчезнуть, а я её даже не увижу… Я понял, что обязан посодействовать её спасению! – гордо завершил парень свой рассказ.
– Что ж, очень благородная и достойная цель! – подбодрил его Эйк. А затем взглянул на Лисс, ожидая, что она откажется от своих слов о всеобщем эгоизме. Но та всё ещё выглядела весьма самоуверенно.
– Да, это здорово, Раш, – произнесла лиса, натачивая уже вторую ветку. Однако в её голосе слышалось не одобрение, а некоторая ирония. – Скажи, пожалуйста, вы с этой сверхдевушкой ведь были знакомы до путешествия, правильно? Как так вышло, что вы пошли вместе?
Услышав это, Иви вдруг раскраснелась и потуже сжала руками коленки. Раш, казалось, тоже слегка смутился, однако с удовольствием ответил:
– Да, мы с Иви познакомились в библиотеке. Её тоже очень вдохновляет наш мир… Правда, нам редко удавалось пересекаться, но я видел, что часто она брала те же книги, что и я. И вот… Когда узнал, что собирается такая команда, я сразу позвал её с собой.
– Очень интересно, и что, она так легко согласилась? – с этими словами Лисс будто бы назло начала насаживать на ветки тушки кроликов из рук Эйка. Иви тут же взвизгнула и развернулась спиной к огню.
– На самом деле, не очень легко, – ответил за неё Раш. – Всё-таки это большое приключение. А она, как и я, всю жизнь сидела дома. Иви у нас дочь пекаря.
– Пекаря? – переспросил развалившийся неподалёку Фитч. – Что ж, это видно.
– Что ты имеешь в виду? – искренне поинтересовался Раш.
Фитч не успел даже открыть рта, как ему в голову метко прилетела шишка из рук сердитой Ауры. Паренёк громко возмутился, однако затем смолк.
Управившись с последним кроликом, Лисс, наконец, подвесила сырое мясо над пламенем и отряхнула ладошки.
– Ну вот, скоро уже сможете поесть… А вообще, ребята, вы большие молодцы, что решились на этот путь, – вдруг с неожиданным уважением произнесла лиса, так что даже Иви развернулась обратно, чтобы убедиться, что перед ней всё та же хладнокровная девушка-оборотень.
Тут над ямой, в которой расположилась команда, послышалось хлопанье двух пар крыльев: одно – шустрое и упругое, другое – редкое и еле различимое. Подняв головы, герои обнаружили над собой летучую мышь и сову.
– А вот и мелочь объявилась, – пояснила Лисс.
Животные обогнули нависшую над ямой сосну с привязанными к ней мешками чароита и спланировали к костру. Перед героями на земле появились двое подростков селен пятнадцати на вид.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
От слов light – свет и born – рождённый. В этом мире люди говорят на общем языке, который созвучен с английским на нашей с вами Земле.
2
От слова fluff – пух.
3
От слова emerald (сокращ. Emera) – изумруд.
4
От слова claw – коготь.
5
От слова angel – ангел.
6
От слова honey – мёд, милый.
7
От слова acorn – жёлудь.
8
От слова cherry – вишня.
9
От слова silver – серебро.
10
От слова fitch – хорёк, хорьковый мех.
11
От слова rush – спешка, суета, порыв.
12
От слова evening (сокращ. Evy) – вечер.