bannerbanner
Япония. Полная история страны
Япония. Полная история страны

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

В 8-ом месяце 794 года Правый министр Фудзивара Асоми Цугутада, дайфу минбусё (старший помощник главы Палаты народных дел) Сугано Асоми Мамити и сёнагон (младший государственный советник) Акисино Асоми Ясухито получили от императора Камму составить продолжение «Анналов Японии». В 797 году хроники «Сёку нихонги» были составлены. Они создавались не на основе преданий, а на документах разных учреждений, которые были переданы в распоряжение составителей, поэтому их достоверность довольно высока, но не абсолютна, поскольку они были отредактированы согласно интересам императора Камму. Причина заключалась в смена внутридинастической линии, произошедшей с воцарением отца Камму императора Конина. До этого правили потомки императора Тэмму и их родственники, а Конин был потомком императора Тэнти. «Секу нихонги» грешит чрезмерным возвеличиванием «клана» Тэнти и принижением «клана» Тэмму.

Описываемые события разбиты в хронике по правлениям императоров, причем изложению событий, произошедших в правление императора, предшествует информация генеалогического характера, рассказывающая, чьим внуком и сыном был правитель, когда он был назначен наследником (если такое имело место) и т. п. Также указывались выдающиеся качества правителя. Например, про императора Момму, с правления которого начинаются «Сёку нихонги», сказано, что он был добродетелен, негневлив, начитан и хорошо стрелял из лука. В отличие от китайских историков, японские авторы не давали критических оценок деятельности императоров. Причина такого различия заключалась в разных взглядах на императорскую власть. В Китае была принята концепция Небесного мандата, который переходил от недостойных к достойным, оправдывая легитимность каждой новой династии. Поэтому историк должен был оценить шансы каждого правителя на удержание Небесного мандата. В Японии же правила и правит одна и та же династия, имеющая божественное происхождение (так, во всяком случае, традиционно принято считать). Японский историк не мог давать критическую оценку действиям своего императора, а японскому читателю она не требовалась.

«Сёку нихонги» дополняются документами из хранилища Сёсоин в буддийском храме Тодайдзи, «Описанием земель и обычаев» («Фудоки»), а также моккан – записями на деревянных табличках.

Экономные монахи часто делали записи на обороте старых документов, в том числе и полученных из различных учреждений, что существенно увеличивает историческую ценность документов Сёсоин, которых около 10 000. Среди них есть как записи религиозного характера, так и документы, касающиеся отношений главного буддийского монастыря Японии с различными государственными структурами.

С 713 года в хозяйственно-управленческих целях начали составлять описания провинций, которые получили название «Фудоки» – «Описания земель и обычаев». Эти описания включали в себя географические особенности провинций, сведения о наличии пригодных для возделывания земель и полезных ископаемых, а также информацию о животном и растительном мире. Хозяйственная информация дополнялась культурной – местными преданиями, описанием местных обычаев. До нашего времени дошли в частичном виде описания провинций Харима, Хитати, Бунго и Бидзэн, а также полный текст описания провинции Идзумо, остальное не сохранилось.

В старину было принято вести переписку между центральными и местными учреждениями на деревянных табличках, называемых моккан. Также на моккан могли записываться объявления и сведения о товарах. Использовались моккан и в процессе обучения. Эти таблички имели от 10 до 25 см в длину и 2–3 см в ширину. Обычай писать на табличках пришел в Японию из Китая, но там таблички изготавливали не из дерева, а из бамбука. Деревянные таблички были прочными, но в то же время легкими, их было удобно перевозить на большие расстояния. К тому же деревянные носители были экономически выгодными – соскоблив написанное, табличку использовали повторно.

К настоящему времени обнаружено около 200 000 моккан. Историки считают их наиболее правдивыми свидетельствами эпохи, поскольку, в отличие от хроник и описаний, записи на деревянных табличках не подвергались политическому и идеологическому редактированию.

Императрица Гэммэй

Императрица Гэммэй


«В 11-ом месяце 3-го года Кэйун [имеется в виду 706 год] правитель Тоёоодзи [император Момму] заболел, – написано в начале 4-го свитка летописи «Сёку нихонги». – Сначала он намеревался отречься от престола, но императрица была против этого и отказалась от престола. В 6-ом месяце 4-го года [707] правитель Тоёоодзи умер. В 24-ый день императрица находилась в восточной башне, где она сказала главам восьми палат и командирам пяти воинских частей, что, исполняя волю покойного правителя она берет правление в свои руки. В 17-ый день 7-го месяца во дворце Дайгокудэн императрица взошла на престол».

Никогда еще в японской истории не было такого, чтобы мать наследовала престол после смерти сына. У императора Момму был шестилетний сын, будущий император Сёму. По идее ему надо было занимать престол, а бабке – становиться регентшей. Но дочь императора Тэндзи, по материнской линии принадлежавшая к роду Сога, решила иначе. Она заняла престол, сославшись на волю покойного сына, которая была (и была ли?) высказана устно, а не оформлена в виде императорского указа. Если за императрицей Суйко стоял ее могущественный дядя Сога Умако, бывший фактическим правителем государства, то императрица Гэммэй возвела себя на престол сама, опираясь на личную власть и своих сторонников при дворе. С учетом того, что других серьезных претендентов не было, эта затея увенчалась успехом, не вызвав междоусобиц. К тому же императрица сразу же после воцарения постаралась заручиться поддержкой среди подданных – объявила амнистию, назначила престарелым вспомоществование, выдала чиновникам и монахам низших рангов по отрезу полотна (монахи в придачу получили еще и по коку[32] неочищенного риса), освободила подданных на год от подушного и полевого налога.

Гэммэй правила до 715 года, а затем уступила престол своей дочери Хитака, известной как императрица Гэнсё. В начале 724 года императрица Гэнсё отреклась от престола в пользу своего достигшего совершеннолетия племянника – императора Сёму. Таким образом правление императриц Гэммэй и Гэнсё можно рассматривать как особую разновидность регентства.

Императрица Гэммэй за 8 лет правления успела сделать многое. Она основала город Хэйдзё – новую столицу государства, была инициатором создания летописи «Кодзики», начала чеканить монеты, пыталась бороться с коррупцией в аппарате (правда, особых успехов в этом начинании не достигла), издала ряд указов, способствовавших развитию земледелия и шелководства, препятствовала самочинному захвату земель знатными родами, отменила на три года взимание процентов по рисовым ссудам, выдаваемым государством крестьянам.

Японская армия периода Нара

Угроза китайского вторжения оставалась всего лишь угрозой, племена, обитавшие на северо-востоке острова Хонсю, не представляли большой опасности для государства, поэтому можно было иметь небольшую регулярную армию и не строить стен вокруг городов.

Японская армия периода Нара состояла из столичных частей эфу и провинциальных частей гундан. Эфу насчитывало около 5 500 воинов, половина которых охраняла непосредственно императора и его семью, а другая половина несла охрану дворцовых ворот и столицы. Императорская охрана и дворцовая стража набирались из знати, столичной и провинциальной, а войска, охранявшие столицу, состояли из рекрутов. В столичных частях в первую очередь ценилась лояльность, поэтому многие должности передавались по наследству, как это было принято испокон веков.

Большой ошибкой японских императоров было нарушение китайского правила назначения всех военных чиновников из центра. Офицеры в гундан набирались из местной знати и назначались местными правителями, император мог только утвердить уже принятое решение. Подчинялись провинциальные войска не командующему, назначенному центром, а местным правителям, совмещавшим в своем лице гражданскую и военную власть. По сути дела, правитель каждой провинции располагал собственной армией, которой командовали выбранные им люди, причем содержалась эта армия за государственный счет. Такое положение дел представляло серьезную угрозу для императорской власти, но до поры до времени никто из императоров об этом не задумывался (а когда задумались, то было уже поздно).

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Эпоха Ивадзюку получила свое название от первой открытой палеолитической стоянки на территории Японии. Неолитическая эпоха Дзёмон названа по типу керамики с характерным верёвочным орнаментом. Эпоха (бронзовый и железный века) получила название от населённого пункта Яёй вблизи Токио, где впервые нашли керамику, отличную от дзёмонского типа. (Здесь и далее примечания сделаны переводчиком)

2

Стихотворение в стиле хокку (хайку) состоит из 17 слогов, которые разделяются особыми словами кирэдзи (дословно: «режущее слово») в отношении 12:5 или 5:12.

3

Мандзай – традиционный японский комедийный жанр, в котором участвуют два актера – простак-бокэ и весельчак-цуккоми.

4

В буддизме самадхи является последней и высшей ступенью так называемого «благородного восьмеричного пути», который подводит человека к нирване, освобождающей от круга рождений и смертей.

5

Майтрея – Будда будущего (Будда-Мессия).

6

Премия Народного Почёта – японская государственная награда; премия, присуждаемая премьер-министром страны.

7

Университет Кэйо – японский частный университет, уступающий по престижности лишь Токийскому университету.

8

Моногатари – эпическое повествование в прозе, включающее в себя элементы поэзии.

9

Сэппуку (харакири) – ритуальное самоубийство посредством вспарывания живота, принятое среди самураев. Самоубийца прорезал живот поперёк, от левого бока до правого или прорезал его дважды – сначала горизонтально от левого бока к правому, а затем вертикально от диафрагмы до пупка. Впоследствии в ритуал был введен помощник самоубийцы, который сразу же после разрезания живота отрубал ему голову мечом, чтобы прекратить мучения.

10

Даймё (дословно: «большое имя») – крупнейшие средневековые военные феодалы, самурайская элита.

11

Внутреннее Японское море – межостровное материковое море Тихого океана между островов Хонсю, Кюсю и Сикоку.

12

Осия́ (дословно – «толкающий» или, если можно так выразиться, «заталкиватель») – должность в японской транспортной системе, обладатели которой помогают пассажирам сесть в переполненные вагоны железных дорог и метрополитена попросту говоря – вежливо, но настойчиво заталкивают их внутрь вагона. Помимо помощи при посадке и высадке осия подает сигнал «можно начинать движение» машинисту, а также присматривает за тем, чтобы багаж пассажиров не был защемлен дверями вагонов. С учетом того, что в часы пик вагоны бывают заполнены вдвое больше расчетной вместимости, без помощи осий никак нельзя обойтись.

13

Кагосима – город на юге Японии или на Западе, как предпочитают выражаться японцы, а Асахикава – северный (восточный) город.

14

Бэнто – японский обед в одноразовой порционной упаковке, появившийся в период Эдо.

15

Палеолит, первый исторический период каменного века, отсчитываемый с начала использования первых колотых каменных орудий представителями рода Люди, условно делится на нижний или ранний и верхний или поздний. Нижний палеолит стал верхним 40 000 лет назад.

16

Магатама – ритуальные пластины в форме запятой, сделанные из полудрагоценных камней.

17

Цуруги – прямой обоюдоострый японский меч.

18

Ван – правитель.

19

Первым японским календарем стал заимствованный из Китая счет годов по шестидесятилетнему циклу. Для обозначения каждого года используются сочетания двух иероглифов, первый из которых обозначает один из десяти циклических знаков, а второй – один из двенадцати знаков зодиака. Циклические знаки называются «дзиккан» (дословно: «десять стволов»). К ним относятся пять основных элементов, образующих все сущее: дерево, огонь, земля, металл, вода. Каждый из «стволов» подразделяется на двух «братьев» – старшего и младшего. Проще говоря, «стволы» сменяются раз в два года. Знаки зодиака называются «дзюниси» («двенадцать ветвей»). К ним относятся крыса (мышь), бык, тигр, заяц, дракон, змея, лошадь, овца, обезьяна, курица, собака и свинья. Каждое новое совпадение первого «ствола» и первой «ветви» наступает через 60 лет – начинается новый цикл.

20

Годы правления с 456 по 479.

21

В 663 году Пэкче было поглощено империей Тан. Государство Когурё прекратило свое существование в 668 году и его территория тоже была присоединена к империи Тан. Но уже в 670 году началась война между Силла и Тан, в ходе которой бóльшая часть Корейского полуострова была объединена под властью Силла.

22

Обладателя наследственного титула о-оми можно сравнить с главным министром. Он руководил исполнительной властью и был ближайшим советником правителя.

23

Сога Инамэ породнился с императорским домом, выдав за императора Киммэя свою дочь Китасихимэ (всего же у Киммэя было шесть жен).

24

Этот документ также называют «Законоположениями в семнадцати статьях» или «Конституцией семнадцати статей».

25

Цуда Сокити (1873–1961) – японский историк, специалист по древней истории Японии. С 1918 года был профессором токийского университета Васэда. За научную критику хроник «Кодзика» и «Нихон сёки» и попытки пересмотра официальной концепции древней истории Японии в 1940 был изгнан из университета, восстановлен после окончания Второй мировой войны.

26

Сравнить силу реальной власти наследного принца и императора можно на примере истории с переносом столицы. Сев на престол, император Котоку приказал построить новую столицу под названием Нанива (современная Осака) и переехал туда из провинции Ямато. В 653 году принц Нака Оэ предложил императору перенести столицу обратно, но Котоку отказался. Тогда принц переехал в Ямато вопреки воле императора и бóльшая часть двора последовала за ним.

27

«Тайка» переводится как «великие перемены».

28

То есть принятой в китайской империи Тан.

29

Далее в тексте эти должности будут называться «левый министр» и «правый министр».

30

Тайхо (в переводе «Великое сокровище») – официальный девиз правления императора Момму. На японском кодекс называется «Тайхо рицурё», что переводится как «Уголовно-гражданский кодекс Тайхо».

31

Кодекс Ёро (Кодекс годов Ёро) назван по девизу правления императрицы Гэнсё, который использовался с 717 по 724 годы. «Ёро» означает «водопад».

32

Коку примерно равен 180 литрам.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
5 из 5