
Полная версия
Не кинговская история
Эдвард откашливается, протирая рукой по горлу.
– Все пришлось делать очень быстро, я не стал брать с собой Линду, хотя она настаивала. Уже следующим днем я был в своем родном городе. Похороны прошли довольно таки быстро, несмотря на большое количество людей, решивших попрощаться с Миссис Хизер. По большей части это были бывшие ученики. Там присутствовал и мой отец.
– Я был удивлен, думал что его там не будет, он с миссис Хизер не очень ладил.
Уперевшись подбородком в ладонь Эдвард ненадолго задумался.
– Возможно он хотел увидеться со мной. Отец предложил мне встретиться вечером, я хотел отказаться, но передумал.
Мистер Фокс молча указывает Эдварду на фонарик.
Джеймс предложил встретиться в пиццерии. Эдвард пришел на пятнадцать минут раньше. Он уже сидел за столом, когда увидел, как отец вылезает с водительского кресла такси.
– Хорошо, что он сменил работу. – подумал Эдвард.
Мердок старший, сразу заулыбался увидев сына.
– Я боялся, что ты не придешь, – сказал он подходя к столу.
– Я тоже, но вот мы оба здесь, – ответил ему Эдвард.
– Ты так изменился Эдди, возмужал, стал более серьезным. Но я тебя сразу узнал, среди всех этих людей на похоронах, – начал издалека отец.
Странно было это слышать от человека, который сам так сильно изменился. Лицо вытянулось, он исхудал, на макушке изрядная залысина. Не изменился лишь взгляд.
– А я тебя не узнал сначала, прости- извинился Эдвард.
– Ничего страшного, Эдди, – ответил отец, – Я понимаю, что похороны, не самый приятный повод для встречи, но я чертовски рад тебя снова увидеть.
Джеймс от души похлопал сына по плечу. Эдвард никак на это не отреагировал.
– Тебе есть где остановиться? – поинтересовался отец.
– Да, меня пригласил к себе Тони.
– Ну, если что, ты всегда можешь вернуться домой. Я специально держу твою комнату не тронутой, на случай, если ты приедешь.
– Эм…Спасибо, – произнес Эдди не найдя других слов.
– Как твои дела, сынок? Миссис Хизер рассказывала мне, что ты открыл свое дело, это правда? – в глазах Джеймса читался неподдельный интерес.
– Да, я открыл свою автомастерскую, в Бостоне, – Эдвард был немного растерян, – Дела идут неплохо, клиентов может не так и много, но работа есть всегда. – для убедительности Эдвард закивал.
Отец кивнул в ответ.
– Молодец, Эдди, я горжусь тобой.– отец снова одобрительно похлопал сына по плечу.
– Ты сказал, что миссис Хизер, рассказала тебе про Бостон, а что еще она рассказывала? Да и вообще, я удивлен, вы же с ней терпеть не могли друг друга. Как вышло что вы стали общаться? – удивился Мердок младший.
Джеймс изменился в лице, он будто стал серьезнее.
– Эдди, после твоего отъезда, я стал сам не свой. У меня сорвало крышу. Мои запои стали невыносимы. Меня выгнали с работы. Я винил всех в своих бедах: начальство, знакомых, даже тебя. Периодически я старался избавиться от этого, даже попытался покончить с собой, но не смог.
Сделав паузу, Мердок старший продолжил.
– Так было, пока ко мне не пришла миссис Хизер, и не сказала, что если я продолжу так жить, винить остальных с своих проблемах, то ты никогда не приедешь. Мы тогда поспорили с ней, что ты и так ни за что не приедешь сюда. Она выиграла, как я вижу.
– Я стал ходить на собрания анонимных алкоголиков, сначала раз в неделю, потом чаще, мне там нашли подработку, но я так и не мог бросить пить. Иногда старушка заходила в гости, и читала мне письма, которые ты присылал ей, мне это помогало. Я будто мог побыть с тобой. И вот два года назад, она сказала: ты написал, что прощаешь меня.
Глаза отца наполнились слезами.
– Эти слова пробудили меня. Я бросил пить, вот доказательство, – Джеймс показал Эдварду значок клуба в виде числа два , сзади было написано, “ ЧИСТ”.
– Я рад за тебя – Эдди улыбнулся отцу в ответ, но улыбка вышла натянутой и отец это заметил.
– Все впорядке, Эдди? – Джеймс придвинулся ближе.
– Пап, – голос Эдварда стал предательски срываться. Сын нервно заерзал на стуле.
– Мы не говорили о тебе с миссис Хизер, никогда.
С лица отца мгновенно исчезла улыбка, сразу проступили морщины под глазами, он будто постарел сразу на пятнадцать лет.
– Значит ты меня не простил? – Джеймс смотрел на Эдди так, словно увидел его впервые в жизни.
– Постой, я не говорил этого. – стал оправдываться сын.
– Но ты и не вспоминал про меня, наверное хотел забыть, будто этого всего не было, меня не было. – напирал Джеймс.
–Это какой-то бред, – Эдвард уткнулся лицом в ладони. -Ты опять начинаешь нести всякую чушь и обвинять меня в том, чего не было!
На крик Эдварда повернулось несколько человек, но большинство посетителей не обратило на него внимания.
– Да? Тогды бы поинтересовался у старой стервы, что со мной, как я тут. Старая прохвостка, даже на небесах облапошила меня. – Джеймс с ненавистью показал средний палец в потолок, – А что ты сказал своей жене? Наверное, что я умер, так?!
Эдвард осекся, ведь он так и сказал Линде, чтобы не звать отца на свадьбу.
– Да, ты прав, потому что я всегда считал что ты вонючий алкоголик и нытик. Может ты и перестал пить, но ты не изменился, ни капли.
Отец резко встал со своего стула, сын последовал его примеру. На лбу у Джеймса вздулись вены, он мгновенно покраснел, глаза были готовы вывалиться из орбит.
– Что, снова ударишь меня?– вспылил Эдди.
Тут к ним подлетела молодая официантка,
– Джеймс, все впорядке?– она обеспокоенно переводила взгляд с сына на отца.
– Да, Кимми, прости что побеспокоил, мне пора уходить. – Джеймс развернулся и направился к выходу.
Эдди хотел его остановить, найти в себе силы чтобы извиниться, ведь он считал что отец и вправду изменился, хотел порадоваться за него, но не смог.
– Это была ваша последняя встреча? – простой вопрос вырывает Эдди из старого воспоминания.
– Да, он звонил мне, за день до того как… – Эдвард сглатывает, – до того как совершить самоубийство, но я не ответил на звонок.
– Почему? – Генри подходит к Эдди вплотную , чуть наклонившись, их глаза на одном уровне. Генри смотрит прямо, не мигая, держит ситуацию под контролем, глаза Эдди бегают из стороны в сторону.
– Я испугался, – Эдвард опускает взгляд себе под ноги.
Края губ Генри, чуть дернувшись, выдают нервную улыбку.
– Вам доставили посылку, спустя время, помните? – с этими словами Генри достает из воздуха картонную коробку и ставит ее на стол прямо перед Эдвардом.
– Не хотите еще раз взглянуть, что внутри? – Генри с ехидством смотрит на человека перед собой.
Эдвард открывает коробку думая про себя.
– Кто знает что еще туда мог подсунуть этот маньяк?
Внутри оказывается старая игрушка Эдварда, деревянная лошадка, которую он разбил, прежде чем уехать в колледж. Отец починил ее, верно он так хотел починить отношения с сыном, и отправил ее Эдди, когда не смог дозвониться.
Эдвард взял игрушку в руки, она , к его удивлению была чуть теплая. Джеймс склеил детали, и чтобы закрыть неудачные стыки заново ее покрасил. Спустя столько лет до сына доносился запах краски, а не алкоголя, который преследовал отца всю жизнь.
Эдвард расплакался держа в руках игрушку.
– Это все я виноват. Я виноват в его смерти – сокрушается Эдди, – Если бы тогда, при встрече, я промолчал бы, или соврал, или хотя бы остановил его, то он бы не совершил этого!
– Да , Эдди, ты убийца. Для меня уж точно. – проронив это Генри садится за свой ноутбук.
– Мистер Мердок, – окликает Эдварда мистер Фокс, но тот продолжает рыдать.
– Эдди!
Мистер Фокс пододвигает свой стул к Эдварду, ставит его спинкой вперед, и садится облокотившись на нее локтями.
– Пойми, мы все прошли через подобное. Каждый в этом здании, когда-то был живым человеком. Мы все сожалеем о содеянном, иначе бы нас тут не было. Сейчас точно нет смысла зацикливаться на том, изменилась бы жизнь твоего отца или нет. Он мертв, этого не изменить. Ты когда-то принял это для себя, придется это повторить.
Слова доходят до Эдди не сразу, будто сквозь завесу тумана, но он осознает, что мистер Фокс прав. Чтобы прийти в себя и успокоиться Эдди требуется несколько минут, после этого он старается не смотреть больше на Генри, опасаясь что тот снова будет злорадствовать.
– Давайте поговорим об аварии, которая произошла с вами в две тысячи шестом году. – Генри предлагает новое воспоминание.
– Нет, не надо, только не его, – Эдвард посерел от страха.
– Господа, – мистер Фокс посмотрел на обоих своих собеседников, – Я вынужден вас покинуть ненадолго, неотложные дела. Генри, без жесткости. Вы, Эдвард, не бойтесь говорить правду.
С этими словами мистер Фокс встает, накидывает пальто и покидает комнату.
– Итак, мистер Мердок, – Генри отчеканивает фамилию Эдварда, – поведайте мне, как вы попали в аварию.
Трясущимися руками Эдвард повторяет уже привычные ему действия с фонариком. И перед ним с Эдвардом разворачивается картина, как Эдвард везёт свою беременную жену в больницу.
– Эдди, сбрось скорость, мне страшно! – ругалась Линда.
– Прости дорогая, но нам нужно поторопиться, ты сама говорила. – ответил ей Эдди, но все же перестал давить на педаль газа как сумасшедший.
Линда застонала от боли. Эдвард повернулся и хотел было спросить все ли впорядке, но Линда крикнула.
– Эдди, осторожнее, смотри на дорогу.
Они проскочили нужный поворот.
– Господи Эдди, почему мы не поехали на такси? – спросила Линда.
– Потому что ты сказала, что сама отлично водишь и первая прыгнула за руль. – ответил ей Эдвард.
Лицо жены, до этого суровое, мгновенно смягчилось и она улыбнулась с легким прищуром.
– Да, я такая, – с ехидством произнесла она.
Эдди счастлив,он смотрит на свою жену и уже радуется, от того что они почти приехали, от того, что у него скоро родится ребенок. Но это прерывает крик Линды.
Эдвард смотрит на дорогу и видит в свете фар двоих людей. Один лежит на дороге, а второй сидит возле него на корточках. В ужасе Эдвард нажимает на педаль тормоза и попытается вывернуть автомобиль на встречную полосу, но не замечает третьего человека, который стоит у припаркованной рядом машины..
Машина с жутким скрежетом впечатала парня в бок другого автомобиля, сработали подушки безопасности, именно они уберегли Эдварда и Линду.
Эдвард ненадолго потерял сознание, когда он очнулся, то первое что он увидел, это было лицо молодого человека.
– Меня зовут Генри Браун, – хриплым голосом произносит фигура.
Сердце Эдварда стало биться быстрее, в голове была полная каша, эмоции сменяют друг друга: страх, ненависть, непонимание – пока в голове не не сформировывается одну мысль.
– Ты снова пытаешься обмануть меня, Генри, – заявляет он мальчишке, – парень не успел ничего сказать перед смертью. Это просто жалкая попытка меня напугать.
– Да, Эдди, – мальчишка в ту же секунда превратился в человека которого сбил Эдвард, но теперь он одет в похоронный костюм, его лицо не было изуродовано последствиями удара, но глаза все с таким же гневом смотрели на Эдварда.
– Я ничего не успел сказать перед смертью. А знаешь что еще я не успел перед смертью, а, Эдди? – Генри рывком встает и бьет кулаком по столу.
– А знаешь чего еще у меня не было? – Генри срывается на крик, – У меня не было работы, в тот день мне сказали что я прошел стажировку в юридической фирме и меня завтра ждут уже как работника. Мэри и я так и не поженились. У меня не было детей. Я не состарился и не прожил жизнь так, как хотел! Ты отнял у меня это все! – его лицо пылало от злости, он плакал.
– Мои родители пережили своего единственного ребенка! – не унимался Генри.
– Я сожалею об этом, – потупившись отвечает ему Эдди.
– Сожалеешь? А что мне даст твое сожаление? Это вернет меня к жизни?! – кричит Генри.
– Ты знаешь каково это, выслушивать других, смотреть их воспоминания, и осознавать, что многое из того, что было у них, они не ценили, а у меня этого не было, это просто кое-кто отнял?
– Машина была неисправна, парень из моей мастерской решил мне отомстить. Он… да не важно. Все равно, я думаю, если бы он этого не сделал, все закончилось бы также, я бы убил двоих людей. – Эдвард громко сглотнул.
– Двоих? – Генри от удивления полностью разворачивается в сторону Эдварда.
– Да, – губы Эдварда затряслись, слова давались ему тяжело, – В аварии погиб мой ребенок. У тебя, Генри, было хоть что-то, а у него не было ничего. Называй меня убийцей сколько угодно, обвиняй в своей смерти, ты будешь прав. Но больнее ты мне не сделаешь.
Эдварду переводит дух прежде чем говорит.
– Я сожалею, что ты погиб тогда, Но больше я жалею, что тогда я потерял своего ребенка.
– Как они, мои родители. Ты ходил к ним? Тебе хватило мужества прийти извиниться?
– Что? – переспрашивает Эдвард.
– Не притворяйся будто не слышал.– заводиться Генри.
– Я покажу, – с этими словами Эдвард включает фонарик.
Он стоял возле дома родителей Генри. Небольшое крыльцо отделяло Эдварда от входной двери. Его нога зависла над первой ступенькой, но что-то остановило.
– Что я им скажу? Простите, я не хотел? – мелькали мысли у него в голове, – Простите что убил вашего сына, я просто хотел помочь быстрее родиться своей дочери? Да это полный бред. Лучше уйти и не беспокоить их.
Эдвард повернулся от дома и собрался было уйти, но в голове зазвучал предательский голос, напоминающий голос отца.
– И ты готов бросить все даже не попытавшись? Я не знал что ты трус Эдди. Испугаешься, убежишь, и снова бросишься пить не просыхая? Просто скроешься от проблем?
– Нет! – прозвучал другой голос
– Тогда поднимайся по лестнице и поговори с этими людьми, тебе станет легче, и им тоже.
Эдди поднялся до двери и позвонил в дверной звонок. Раздался дребезжащий звук. Вскоре дверь открылась и в дверном проеме показалась мама Генри.
– Вы!– ее лицо, до этого такое добродушное, мгновенно перекосило от гнева .
– Мисс Браун, я хотел… – заговорил непрошеный гость, но дверь закрыли перед его носом.
– Черт! – выругался про себя Эдвард и начал было спускаться , но тут за его спиной заново открылась дверь и прозвучал немного хриплый мужской голос.
– Мистер Мердок, я полагаю? – этот голос принадлежал отцу Генри, Томасу Брауну.
Повернувшись к нему лицом Эдвард растерянно ответил.
– Эм… да. Простите, что побеспокоил.
– Зачем вы пришли сюда? – сдвинул брови мистер Браун.
– Я… – нерешительно начал Эдди, – Я хотел поговорить с вами. По поводу Генри. Я хотел извиниться перед вами.
Томас Браун прихрамывая спустился вниз по лестнице.
– Ну попробуйте, мистер Мердок! – он, как и его сын, звонко отчеканил столь ненавистную ему фамилию.
– Я сожалею о том, что произошло, я не хотел, чтобы все было так. В тот день, единственное чего я хотел, побыстрее довезти свою жену.
– Я рад, что у вас не было желания прокатиться по городу, и сбить как можно больше людей.
– Я виноват, – стал оправдываться Эдвард.
– Я знаю! -ответил ему мистер Браун.
– Прошло два года, а я до сих пор вижу его окровавленное лицо, стоит мне закрыть глаза. И в голове слышится голос, повторяющий что я убийца. Я пытался избавиться от этого, начал пить, но стало только хуже.
– И вы хотите чтобы я простил вас потому, что вас замучали муки совести и галлюцинации? Может мне вам дать номер психолога? Вас он вылечит а мне вернет сына?! – Томас Браун перешел на высокие тона.
– В той аварии погибла моя дочь, она не успела родиться, я вез жену в больницу.
Отец Генри тяжело вздохнул.
– Эдди, вы должны понять меня, как родитель, хоть и не состоявшийся. Ничто не возместит мне утрату сына. Мне плевать на ваши извинения. Может быть я пойму вас когда нибудь, может быть даже прощу, но явно не сейчас. Не приходите к нам больше, ни я ни моя жена не хотим вас видеть.
– Я скучаю по ним, – Генри стоит рядом со своим отцом, чуть замешкавшись, словно он хочет обнять мистера Брауна, но вместо этого оборачивается к Эдварду.
– Честно говоря, я все семь лет мечтал чтобы ты умер, Эдди. Хотел чтобы ты оказался здесь, чтобы именно я решал твою судьбу. Представлял как лично отправлю тебя в Ад. – в голосе Генри чувствуется растерянность.
– А что-то изменилось ? – интересуется Эдвард.
Тут в комнату врывается мистер Фокс , его лицо покраснело и на нем выступили капли пота.
– Нужно поторопиться, слушание через час, – с этими словами он громко плюхается на свой стул.
– Эдвард, после аварии ,как и ваш отец, вы стали пить. Так продолжалось год, верно?
– Нет, мистер Фокс. Мы с женой долго не могли завести детей, и по моей ошибке мы упустили нашу единственную возможность. Для Линды это оказался слишком тяжелый удар и она ушла от меня. Не осталось человека который смог бы мне помочь. Я пил не просыхая почти два года
– Как вы это побороли?
– Мне помог Томми.
– Тот Томми, что был вашим начальником раньше? – спрашивает Генри.
– Да, именно тот самый Томми,– отвечает ему Эдвард, – других Томми я не знал.
– Хороший человек этот Томми, – предполагает мистер Фокс.
– Самый лучший.
– Как он помог вам?
– Он забрал меня к себе, дал денег, заставил ходить на собрания анонимных алкоголиков, куда ходил отец. После аварии мне пришлось закрыть фирму.
Чуть погодя Эдвард добавляет.
– Именно Томми убедил меня, что если я поговорю с родителями Генри, то мне станет проще. И он был прав, хоть они меня и не простили, но мне, после разговора с ними, уже не было так хреново. Я даже смог убедить Линду вернуться ко мне.
– Чем вы занимались последние три года своей жизни, мистер Мердок? – раздается вопрос от Теодора.
– Помогал Томми в его автомастерской, решал финансовые проблемы. Помогал таким же как и я, на собраниях, занимался благотворительностью. Мы с Линдой удочерили маленькую девочку, ей было на тот момент восемь лет. Ее зовут Элизабет.
– Последний вопрос, мистер Мердок, – обращается к Эдварду Генри.
У Эдварда от этого сильнее застучало сердце, удивительно, ведь он уже был мертв.
– Как вы умерли?
Эдвард громко выдохнул от облегчения.
– У меня случился сердечный приступ во время утренней пробежки. Не скоро же меня нашли в лесу. Говорили, всему виной не самый здоровый образ жизни.
– Понятно, – заключает мистер Фокс, делая последнюю заметку в своем блокноте.
– Что скажешь, Генри?– обращается он к своему коллеге.
– Мне кажется этого мало, – чуть помедлив он добавляет, – придется писать ходатайство для Чистилища.
– Для Чистилища?– переспрашивает Эдвард.
– Специальный договор для душ, с которыми сложно определиться. Такими как мы. – объясняет ему Теодор, – Если его одобрят на суде, то вы отрабатываете в этой компании несколько лет и помогаете другим усопшим смириться с кончиной и подготовиться к последнему суду.
– И каков срок? – интересуется Эдди.
– Для каждого он свой, смотря как сильно вы согрешили при жизни. Но помните, на суде это ходатайство могут отклонить. Вы хотите подстраховаться, мистер Мердок?
– Да, – Эдвард кивает, – Я готов.
Через пол часа все трое уже стоят в коридоре. Перед ними огромные двустворчатые дубовые ворота, за которыми Эдварда ждет его судьба.
– Волнуешься? – спрашивает Генри у Эдварда.
– Будто первый раз зову девушку на свидание, – отвечает ему Эдвард.
Тут одна створка двери с тяжелым скрипом открывается. Из образовавшейся щели льется мягкий желтый свет. Увидев это мистер Фокс обращается к Эдварду.
– Вас ждут, мистер Мердок. Надеюсь, мы с вами еще увидимся.
– Я тоже, Тедди, – Эдвард пожимает ему руку, – но лучше если это будет не здесь.
Мистер Фокс сделал вид, будто не услышал, как к нему обратился Эдди.
– Генри, спасибо большое что смог простить меня, – Эдди с улыбкой на лице обменивается рукопожатием с Генри.
Махнув на прощание рукой, Эдвард проскользает в проем, и дверь закрывается за ним с тихим щелчком.
– По кофе и снова за работу? – спрашивает Генри.
– Не сегодня, друг мой, – отвечает ему Теодор.
Дверь снова распахивается, из неё также льется мягкий свет, как и пару минут назад.
– Я не понимаю, – удивляется Генри, – для кого эта дверь?
– Когда я отходил, мне сообщили, что твое заседание перенесли на сегодня. Я боялся что ты совершишь ошибку, но ты меня не подвел Генри. Я горжусь тобой и думаю, что этот суд будет сугубо в твою пользу.
– А как же ты? Будешь прозябать здесь еще десяток лет? – волнуется Генри.
– За меня не волнуйся, кажется я нашел себе напарника на несколько лет.
– Спасибо, – Генри от души обнял Теодора, а тот смутился, – Надеюсь встретимся на той стороне!
Генри уверенно входит в дверной проем. Его работа здесь окончена.
Для подготовки обложки издания использована художественная работа автора @Lud0k (Валова Людмила) « Смерть с фонариком». https://photos.app.goo.gl/