Полная версия
Меченый
8
Здесь и далее название промежутков времени и т. д. будет приводиться в привычных нам единицах.
9
Паровочный ящик – ящик, предназначенный для гнездования голубей.
10
Ветерок – местное название почтового голубя.
11
Носач – местное название дикого голубя.
12
Машикули – навесные бойницы, расположенные в верхней части крепостных стен и башен.
13
Один из самых одиозных богов местного пантеона.
14
Голубку, покрытую непородистым сизарем, умертвляют. Считается, что в дальнейшем из-за эффекта телегонии она будет рождать только чиграшей – породистых голубей с генетическими изъянами.
15
Листвень – весна. Второй листвень – второй месяц весны. В году – 12 месяцев. В месяце – сорок дней.
16
Дэйр – одна из двух лун Горгота.
17
Палец – мера длины, равная 8 см.
18
Поветь – нежилая пристройка к дому для хранения хозяйственного инвентаря.
19
Лиственей – т. е. лет. Год на Горготе на четверть длиннее земного.
20
Черная дверь – дверь для простолюдинов. Белая – для дворян.
21
Ларрат – бог удачи, считается покровителем воров.
22
Смотрит не на меня – расхожее выражение, аналог нашего «не везет».
23
Резак – местное название вора, промышляющего на улице. Произошло от названия короткого острого ножа, с помощью которого они срезают кошели.
24
Роза – женщина легкого поведения.
25
Синева – белая горячка.
26
Копье – мелкая серебряная монета. Равна 20 медным.
27
Смирениия – наше «здравствуйте».
28
Мелор – город на западе королевства Вейнар.
29
Братство Пепла – местное название гильдии уголовников. Членов братства иначе называют Серыми.
30
Слово – клянусь.
31
Серый – в просторечии член Братства Пепла.
32
Божественное Прощение – помилование в случае обрыва веревки.
33
Белогорье – королевство на юго-востоке Вейнара.
34
Изумрудная Скрижаль – священная книга Ордена Вседержителя.
35
Облако – аналог нашего нимба.
36
Солнце и книга – символы Вседержителя.
37
Жонглер – странствующий сказитель, певец, часто музыкант или фокусник.
38
Снежень – зима.
39
Алат – королевство на юге Вейнара.
40
Эрраты – один из самых воинственных народов Горгота. Проживают севернее Вейнара.
41
Омман – королевство на востоке Вейнара.
42
Ворониха – жены получают прозвище, созвучное прозвищу мужа.
43
Хейсары – народность, проживающая на севере Вейнара.
44
Ашер – старший брат. Уважительное обращение к вождю у хейсаров.
45
Алчиги – ножи, с помощью которых горцы взбираются на отвесные стены домов-башен.
46
Город на севере королевства Алат, недалеко от границы с Вейнаром.
47
Бастарз – «Снежный Барс», бог-воин, покровитель хейсаров.
48
Герса – решетка.
49
Ночь Темной Страсти – ночь, когда о́ба больших спутника планеты перекрывают меньший.
50
Барбют – шлем с Y-образным вырезом.
51
Акрид – один из самых опасных хищников Горгота.
52
Уйти – здесь: покончить жизнь самоубийством.
53
Боевой ход – в средневековой фортификации защищенная дорожка позади стены или башни с бойницами.
54
Час волка – с двух до трех часов ночи.
55
В Средневековье меч стоил очень дорого. И был далеко не у каждого воина.
56
Кром имеет в виду наемных убийц.
57
Белая кровь – в просторечии «дворянин» или «дворянка».
58
Сердечная жила – так на Горготе называют аорту.
59
«Передняя нога» – та, которая выставлена вперед (термин в боевых искусствах).
60
«Ведро» – мера веса. Порядка 8 кг.
61
Четверик – сруб прямоугольной формы.
62
Венец – нижний ряд сруба.
63
Мох и войлок – традиционные теплоизоляционные материалы, используемые для утепления пазов.
64
Травник – лето. Ко второму травнику – «ко второму месяцу лета».
65
Шепелявый – прозвище короля Шаграта.
66
Рагнар – королевство на северо-востоке Вейнара.
67
Король Ладвир четвертый, Диренталь по прозвищу Набожный – король Оммана.
68
Воссоединение – торжественное название церемонии принятия какой-либо религии в качестве государственной.
69
Седрик Белоголовый – король Белогорья.
70
Цветник – жаргонное название публичного дома.
71
При натягивании арбалета ставили ногу в стремя, цепляли тетиву поясным крюком, а потом выпрямлялись.
72
Стремя – деталь арбалета. Служит для упора ноги во время натягивания.