Полная версия
Отель «Магнолия»
– На это уйдет уйма денег. Ведь надо прокладывать водопроводные трубы, закупать сантехнику, и это окупится не раньше, чем через год, – возразила она. – Я думала ограничиться новыми портьерами и, возможно, постельным бельем. Ну, и желательно поменять ковер.
– Чтобы зарабатывать, надо вкладываться, – сказал он. – Это долгосрочные инвестиции. Мы получим постоянных клиентов, гарантируя им уединение, комфорт и хорошую еду. Когда раскрутимся, можем подумать о покупке полдюжины каноэ для речных прогулок. Байу прямо за домом. Мы могли бы предоставлять и снаряжение для рыбалки.
– Ты, похоже, много думал об этом, – заметила Джолин.
– Я вижу большой потенциал в этом месте. Я даже могу себе представить огромную столовую для свадебных банкетов. Невеста сможет занять одну из комнат на втором этаже для переодевания, у жениха будет своя комната. Пригласим фотографа и кейтеринговую службу, предложим все это как пакетную сделку. – Такер чувствовал, что экскурсия по гостинице зарядила его идеями, и ему не терпелось поделиться ими.
– Боже мой! Это так амбициозно! – У Джолин перехватило дыхание.
– Небо – вот к чему нужно стремиться, так зачем же топтаться на земле? – процитировал он одно из любимых высказываний Мелани.
Сэсси запрыгнула на стол и свернулась клубком возле сахарницы. Джолин потянулась к ней и погладила длинную белую шерстку, пока кошка не замурлыкала от удовольствия. Этот жест многое значил для Такера. Любая женщина, которая не закатывала стервозную истерику из-за того, что кошка залезла на стол, годилась в партнеры. Так он это понимал.
Пока она ласкала кошку, он украдкой бросал на нее косые взгляды. Что-то шевельнулось в его сердце. Его уже давно не волновали женщины – с тех пор, как умерла Мелани. Чувства, которые он испытывал к своей жене, приходят только раз в жизни и уж, конечно, не с первого взгляда. То, что с ним происходило сейчас, он списывал на эйфорию от предстоящей сделки.
Должно быть, он порядком ошеломил и утомил Джолин – явился без предупреждения, а потом все твердил о том, какой потенциал видит в этом месте. Поэтому он взял свой блокнот, рулетку и отправился наверх.
– Что ты еще надумал? – Она последовала за ним, а он явно такого не ожидал. Вот уж не ожидал! – Пристроить еще одно крыло, чтобы превратить постоялый двор в отель? – В ее голосе слились ревность и сарказм.
– Нет, мэм. Это место идеально подходит для гостиницы типа «постель и завтрак». Сохраняет ощущение уюта. К тому же тебе, вероятно, не захочется готовить завтрак на более чем двенадцать персон, не так ли? – спросил он.
– Тетя Шугар предлагала раскладную кровать для семьи с ребенком или для трех дам, приезжающих на уик-энд, чтобы прогуляться по антикварным бутикам. Но больше трех человек она в комнату не заселяла.
– Тогда восемнадцать – наш предел. Если гостей будет больше, нам придется поменять название на «Отель „Магнолия“». – Он открыл дверь в первую спальню, опустился на колени и снял с пояса рулетку. Вытащив кончик, он вручил ей ленту: – Тяни до другого конца комнаты.
– Моя первая работа в качестве помощника плотника, – усмехнулась она.
– Она ничуть не хуже моего первого опыта в качестве владельца гостиницы. Мне пришлось сервировать стол для ужина, – выпалил он в ответ.
– Думаю, нам обоим еще многому предстоит научиться, – резко заключила Джолин и потянула металлическую ленту в другой конец комнаты. – Двенадцать футов [10], и, по мне, она выглядит квадратной.
– Мы измерим точно, но я с тобой согласен. Можно отгородить шесть футов сбоку и сделать хорошую ванную и гардеробную, куда поместятся и раскладушка, и вешалки для одежды. Ты заметила, что ни в одной комнате нет шкафа? – Он свернул рулетку и набросал примерный план двух ванных комнат.
Она заглянула ему через плечо:
– Но внизу, под лестницей, оборудованы стенные шкафы.
– Шкафы довольно обшарпанные. Давай избавимся от них. У нас освободится место у окна, скажем, для кресла-качалки. И как вообще два старика таскали эти раскладные кровати вверх по лестнице?
Вспомнив о дяде и тете, Джолин улыбнулась:
– Когда я была маленькой, дядя Джаспер казался мне самым сильным человеком на свете, но теперь, думая об этом, готова поспорить, что в последние годы ему все труднее давались эти спуски и подъемы. Может, они и не так часто использовали раскладушки?
– А может, именно из-за этих кроватей они и решили отойти от дел?
Его глаза оторвались от записей и сосредоточились на ней. Она определенно была прекрасна, особенно когда улыбалась.
– Как я сказала тете Шугар, она нарочно подгадала с отъездом после Рождества, чтобы не заниматься генеральной уборкой к весне.
– Думаю, после ремонта убираться станет намного легче. Слушай, а ты часто ходишь по антикварным магазинам в Джефферсоне? – вдруг спросил он.
– Две самые близкие подруги тети Шугар управляют парой таких магазинчиков. Люси владеет лавкой «Сокровища с чердака», а Флосси принадлежит магазин «У мамы». А почему ты спрашиваешь?
– Видишь вон тот дубовый умывальник в углу? В двух спальнях стоят такие, и мы могли бы использовать их в качестве туалетного столика в каждой ванной комнате. Я представляю себе этот дом в духе старинной усадьбы в колониальном стиле, – сказал он. – Что тебе приходит на ум?
– Тара из «Унесенных ветром», – быстро решила Джолин, а Такера опять поразила ее очаровательная улыбка.
– Разве в Джефферсоне нет места с таким названием?
– Есть музей, ресторан и сувенирный магазин, но не гостевой дом. Я имела в виду ауру. Это место должно сохранить очарование магнолии, – сказала она.
– Хочешь посадить несколько магнолий? – спросил он.
– Тетя Шугар пыталась, но они не выжили.
Он присел на верхнюю ступеньку и похлопал по полу рядом с собой.
– Она когда-нибудь рассказывала тебе, почему гостиницу назвали «Магнолия»?
– Мама тети Шугар родом из Южной Луизианы, где магнолии повсюду. Поэтому, когда ее родители снимали здесь комнаты, она придумала этому дому такое название. Пожалуйста, только не говори мне, что ты хочешь его переименовать. Тут я буду стоять насмерть, – предупредила она.
– Нет, мне вроде как нравится образ мира, который она символизирует, – ответил он.
Такер никак не рассчитывал на то, что ему будет так уютно в этом доме или что они с Джолин сразу поладят. Он думал, что подключит электричество и станет жить в своем трейлере, но теперь его все больше увлекала идея переезда в гостиницу. Он закрыл глаза и вызвал в памяти образ Мелани.
– Как ты на это смотришь, дорогая?
«Давно пора оставить этот трейлер!» – Ее голос громко и ясно прозвучал у него в голове.
Когда он открыл глаза, Джолин наблюдала за тем, как Сэсси осторожно поднимается по лестнице, делая остановки на каждой ступеньке.
– Она никогда не жила в двухэтажном доме?
– Не-а. Единственная ступенька, на которую ей приходилось взбираться, это порог моего трейлера, – ответил он. – Ладно, вернемся к умывальникам. Ты не высказала свое мнение.
Она вскинула руки ладонями наружу:
– Послушай, это ты у нас с деньгами.
– Но ты же мой партнер, так что мы должны действовать сообща, верно?
– Я никогда не думала, что такое вообще возможно. Такер, я знаю, ты дорого заплатил за свою половину, но все-таки должен сказать мне, какой у нас бюджет. Я готова получать небольшую зарплату из того, что мы выручим, а остальную часть прибыли отдавать тебе в счет долга, но в любом случае мне надо знать, о каких суммах идет речь. В нынешнем состоянии гостиница ежегодно приносит шестизначный доход, это до уплаты налогов, страхования и коммунальных платежей. Как ты и сказал, мы – партнеры.
Брови Такера сошлись в сплошную темную линию. Он не хотел говорить ей, сколько денег получил от страховой компании после гибели Мелани, но она права. Отныне они – партнеры. Он мысленно уже прикинул, во что обойдется установка ванных комнат и косметический ремонт на нижнем этаже, и прибавил к этому несколько тысяч долларов. Это ни в коем случае не истощит его сберегательный счет, но кто знает, какие расходы возникнут в процессе работ, ведь бюджет пока весьма приблизительный.
Он назвал ей сумму, и она ахнула.
– Боже правый, ты что, ограбил банк? Почему же тогда перебиваешься случайными заработками?
Он пожал плечами:
– Даже когда я служил в полиции Далласа, мне удавалось заниматься перепродажей домов, так что я кое-что скопил на черный день. Ну, и получил страховку после гибели моей жены в автокатастрофе.
Его до сих пор терзала мысль о том, что он невольно наживается на ее смерти. Он вытащил рулетку и прикинул размер стенного шкафа. Надо было чем-то занять руки, пока он пытался вернуть самообладание и проглотить застрявший в горле ком.
– Так что у нас есть средства, чтобы сделать все по уму. Смотри, если мы уберем эту рухлядь, у нас освободится довольно приличное пространство. Умывальники можно смастерить из старого серванта или буфета – они бы подошли. Но они не должны быть большего размера, чем те, что в верхней комнате, с которой мы начали, – сказал он. – Во всяком случае, я подумал, что ты могла бы походить по местным антикварным магазинам, посмотреть, может, найдется что-нибудь подходящее.
– Я проверю у Люси и Флосси, – ответила она и внезапно сменила тему: – А раньше ты бывал в этом доме?
– Нет, но… – История о выпускном чаепитии Мелани была его личной памятью, и он слишком дорожил ею, чтобы с кем-нибудь делиться. – Я перестраивал много таких старых домов. В общем-то они выглядят примерно одинаково. – Он выпрямился и начал спускаться по лестнице. – Люси и Флосси… смешные имена. Скорее подошли бы котятам.
– Еще есть Дотти, но она не держит антикварный магазин. На самом деле это их прозвища, – объяснила Джолин, которая сразу последовала за ним.
Уже очень давно Такер не задерживался в гостях так надолго, тем более вечером, да еще наедине с женщиной. Обычно ему хватало часа, чтобы согласовать план работ с заказчиками, преимущественно мужчинами. Он вдруг почувствовал, что стены смыкаются вокруг него. Грудь будто сжало обручем. Он положил желтый блокнот на один из четырех круглых столиков в столовой, повернувшись так, чтобы незаметно выдохнуть, и сказал, что пойдет к себе, в трейлер.
– Тетя Шугар оставила две связки ключей. Твоя – на столике в прихожей. Увидимся завтра. Пока мы одни, завтрак в семь утра. Но для гостей он подается в баре с половины седьмого до девяти.
Он схватил свою куртку и, заверив Джолин, что обязательно будет как штык, взял ключи и поспешил к двери. Пронизывающий холодный ветер посвистывал в высоких соснах. Без электричества, питающего крошечный обогреватель, в трейлере было не намного теплее, чем на улице. Он сдернул с кровати толстое пушистое покрывало, укутался в него и плюхнулся на диван, уставившись в потолок.
– Что я наделал, Мелани? Хотел купить эту гостиницу для тебя, отремонтировать ее в твою честь, но, кажется, сглупил.
Он стряхнул с себя покрывало, в два шага преодолел расстояние до холодильника и пошарил в темноте, пока пальцы не сомкнулись вокруг горлышка пивной бутылки, но потом передумал и оставил бутылку на месте. Решив, что ему нужно что-нибудь покрепче, он открыл шкафчик над плитой и осторожно ощупал все вокруг, пока не наткнулся на знакомую фляжку. Под светом луны, проникающим через окно кухни, он налил виски в стакан примерно на два пальца, вернулся на диван и натянул на себя покрывало. Хотя в темноте трудно было различить лицо Мелани, он прижал к груди ее фотографию.
– Поговори со мной. У меня есть еще пара дней, чтобы отказаться от этой сделки. Я всегда могу перетащить трейлер обратно в Маршалл и жить дальше своей жизнью.
Виски согрело его изнутри, но не снаружи, где с каждой минутой становилось все холоднее.
– Ты советуешь мне вернуться в дом? – спросил он. – Не знаю, смогу ли я. Здесь, в трейлере, ты со мной.
«У тебя есть выбор. Оторвать задницу от дивана и пойти в теплую постель или окочуриться от холода». – Ее голос звучал так реально, что он даже оглянулся через плечо.
Он допил последний глоток виски и скинул покрывало на диван. Ему хватило минуты, чтобы набить небольшую спортивную сумку сменной одежды и туалетными принадлежностями. Он надеялся, что найденные два носка окажутся парой, ну а если нет, ничто не мешало вернуться и найти что-нибудь подходящее при свете дня.
В доме было темно, когда он открыл дверь и проскользнул внутрь. Спотыкаясь о мебель, он попытался найти выключатель, но, сколько ни шарил по стене, так ничего и не нащупал. Наконец он решил пробраться на кухню, и вот тут-то его лицо накрыло паутиной. Такер Малоун быстрее справился бы с грабителем, накачанным наркотой, а вот с пауком пришлось повозиться, вырываясь из его сетей.
Только когда тонкие нити запутались в его пальцах, до него дошло, что это вовсе не паутина. С нервным смешком он резко дернул рукой, и – опля! – в прихожей вспыхнул свет. Он сердито уставился на деревянную катушку, болтающуюся на веревке, и мысленно высказал ей свою претензию:
– Торжествуй пока, потому что к концу следующей недели ты снова станешь выключателем.
Глаза не сразу привыкли к свету, но, когда ему наконец удалось сфокусировать взгляд, обе руки сами собой поднялись в знак капитуляции. Джолин стояла в дверях своей спальни с маленьким револьвером, направленным на него.
– Этот шнур – тоже из прошлого, с которым тетя Шугар никогда не расстанется. Так же, как и я, – закончила она.
– Спокойно, девочка! Это всего лишь я, – воскликнул Такер. – Я не знал про эти фокусы со светом и решил, что наткнулся на паутину.
Она опустила пистолет:
– Боишься пауков, да?
– До смерти, – ответил он и пожалел, что не может взять свои слова обратно. Только Мелани знала о его фобии.
– Лучше бы ты боялся, что я приму тебя за грабителя и прострелю твою жалкую задницу. Погаси свет, прежде чем ляжешь спать. Лишние расходы на электричество нам ни к чему – если только такой большой храбрый ковбой, как ты, не боится и темноты, – сказала она.
– Нет, мэм, только пауков. А ты чего-нибудь боишься?
– Ничего, пока рядом со мной мой маленький друг, – решительно заявила она, поцеловала дуло пистолета и исчезла в своей спальне.
Хорошо, что он успел обойти весь дом заранее. Теперь он знал, что другая спальня на первом этаже находится прямо напротив ее комнаты. Он толкнул дверь и, ощупав стену в поисках выключателя, вздохнул с облегчением. Один взмах запястья – и комната озарилась светом. Прежде чем осмотреться, он вернулся в холл, схватил свою сумку и потянул за шнурок, чтобы выключить свет.
«Учись экономить электричество», – Мелани и раньше неустанно твердила об этом. Он осторожно прикрыл дверь в свою комнату и огляделся вокруг – выискивая пауков и оценивая обстановку. Старинные лампы на тумбочках по бокам большой кровати с балдахином. Кресло-качалка возле торшера, комод с четырьмя ящиками и зеркало. Никакого шкафа, так что одежду придется хранить в ящиках комода. Не то чтобы у него было так уж много вещей – одного ящика вполне хватило бы, чтобы вместить две пары выходных джинсов и рубашек на перламутровых кнопках.
Судя по всему, им с Джолин предстояло делить крошечную ванную комнату. Одна только эта мысль заставила его озадаченно покачать головой.
– Нет, это никуда не годится. Я воспользуюсь ванной наверху. Может быть, той, что с табличкой ДЛЯ НЕГО на двери. Так мы не будем мешать друг другу и мозолить глаза.
Он взял свою сумку, оставил свет включенным и поднялся по лестнице. Хотя ванная и была построена несколько десятилетий назад, он сразу нашел выключатель за дверью. Но никакого душа! Он застонал и ехидно подумал, что многие парни, которых сюда притаскивали жены, были просто в восторге от таких удобств.
Он выключил свет и снова спустился в маленькую ванную комнату, где обнаружил и душ, и умывальник на стене, и унитаз, втиснутый в некое подобие бельевого шкафа. Он пару раз ударился обо что-то плечом, пока снимал обувь и раздевался. К тому времени вода нагрелась достаточно, чтобы он мог зайти в самый маленький душ на планете. К счастью, в кабинке нашлось мыло, потому что он даже не подумал захватить свое из трейлера. Когда ему пришлось наклониться, чтобы вымыть голову, он поклялся, что первым делом оборудует приличную ванную наверху – с просторным душевым уголком. К тому же это будет большим подспорьем для любого инвалида из числа гостей.
– Нет, этого мало, – проворчал он, вылезая из душа и хватая полотенце из стопки, сложенной на полке позади унитаза. – Без лифта мы не готовы принимать людей с ограниченными возможностями. Разве что занять одну из комнат наверху и соединить ее с помещением внизу, чтобы оборудовать подъемник?
Шестеренки в его голове снова завертелись, и к тому времени, как он вытерся насухо, у него уже созрел план реконструкции. Он обернул полотенце вокруг талии и выглянул за дверь, чтобы убедиться, что Джолин нет поблизости, после чего быстро пересек холл. Нырнув в свою комнату, он скинул полотенце и заполз в постель, устраиваясь между мягкими белыми простынями. Давно он не спал на большой двуспальной кровати, и ему казалось, что она простирается на целый акр. Он долго метался и ворочался, жалея, что нет такого устройства, которое могло бы по заявке отключить разум.
Он закинул руки за голову и решил, что план интерьера ванных комнат придется поменять. К черту старинные ванны на когтистых лапах. В каждой ванной комнате будет ванна с душем над ней, что даст гостям возможность выбора. Туалетным столиком мог бы по-прежнему служить антикварный умывальник или что-то вроде комода – может быть, с раковиной типа чаши. Но парней он уж точно не даст в обиду и не оставит без душа.
Наконец он провалился в сон, и ему снова приснилась их с Мелани последняя ночь в трейлере накануне аварии, унесшей ее жизнь. Они расположились в кемпинге на берегу озера неподалеку от Далласа, и она захотела съездить за продуктами в город. Во сне он говорил ей, что они могут жить одной любовью, обещая, что позже сам сгоняет в магазин. Резко проснувшись, он в сотый раз пожалел о том, что не сделал этого наяву.
Он прикоснулся к телефону, и экран вспыхнул, показывая время: шесть часов. Запах свежезаваренного кофе окончательно пробудил его. Вот тогда он и вспомнил, что оставил свою сумку в ванной, откуда выскочил в одном полотенце. Он откинул одеяло и, дрожа всем телом, поднял с пола влажное полотенце, замотал его на талии и поспешил в конец холла, где располагалась ванная комната. Там быстро натянул на себя потрепанные рабочие джинсы, рубашку с длинными рукавами и чуть не вскрикнул от радости, когда увидел, что носки из одной пары.
– Доброе утро, – приветливо произнесла Джолин, высовывая голову из своей спальни, когда он направлялся на кухню. – Ты можешь пользоваться этой ванной, если хочешь. Мои вещи развешаны в дамской комнате наверху. Там ванна и намного больше места. Корзина для твоего грязного белья – в подсобке.
– Спасибо, – проворчал он. – По утрам я обычно не завтракаю, но от чашечки крепкого горячего кофе не откажусь.
– Я тоже, так что мы прекрасно поладим, – сказала она.
Такер прошел через столовую и кухню в подсобное помещение, где располагались две большие стиральные машины с фронтальной загрузкой и сушилки. Что ж, хотя бы прачечная не подвела – тут Шугар и Джаспер шли в ногу со временем. Он бросил свои грязные вещи в пустую красную корзину и заметил, что соседняя, белая, почти полна.
Джолин протянула ему чашку кофе, когда он зашел на кухню, и спросила, что у них на повестке дня после завтрака.
– Давай вытащим мебель из спальни, которую измеряли вчера… – начал он.
– И сдерем тот старый ковер?
Он сделал пару глотков кофе:
– Вот именно. А что на завтрак?
– Ты же просил что-нибудь легкое. Я привыкла к миске хлопьев, из тех, что любят малыши, где много сахара, – ответила она. – Когда у нас появятся гости, я начну подавать полное меню, но пока, наверное, буду перебиваться чем попало. Впрочем, обед у хозяев в полдень, а ужин – вечером, здесь, в гостинице.
– Отлично.
– И мы доедаем остатки блюд, – добавила она.
Он кивнул и долил себе еще кофе.
– Я не возражаю против остатков, но ужинаю после пяти. Работаю с восьми утра до полудня, потом час – перерыв, и заканчиваю работу в пять. По субботам у меня рабочий день до полудня, а в воскресенье – выходной.
– Меня это вполне устраивает, тем более что ты у нас за главного, поскольку при деньгах, – резюмировала она и поставила на стол две коробки хлопьев.
– Может, расскажешь свою историю, Джолин? Бойфренд на стороне? Бывший муж?
– Как только узнаю твою историю, расскажу свою. Ты – первый.
– Я был женат. Сейчас – нет, потому что моя жена погибла в автокатастрофе. И пока это все, что я готов рассказать, – с такими словами он подошел к холодильнику и достал молоко.
– Никакого бойфренда в настоящем или бывшего мужа в прошлом. И это тоже пока все, что я готова рассказать.
Глава пятая
Мобил, штат Алабама– Дорогой, может, сходишь в местный магазинчик и купишь нам мороженого? – предложила Шугар, как только они припарковались в очень красивом кемпинге. Мороженое всегда выручало их с девчонками в трудную минуту, так что, возможно, помогло бы и Джасперу выйти из депрессии.
Она прошлась от шкафчиков до крошечной ванной и обратно, пока в телефонной трубке раздавались длинные гудки. К пятому она уже готова была разрыдаться, ожидая, что звонок переадресуют на голосовую почту, когда вдруг ответила Джолин.
– Тетя Шугар! – чуть ли не закричала она. – Я так рада тебя слышать.
– О, дорогая, мне так хотелось поговорить с тобой, но не в присутствии Джаспера. Для него было страшным ударом узнать о том, что Рубен выставил свою долю на продажу. Он до сих пор не пришел в себя.
– Бедный дядюшка Джаспер! Это правильно, что нельзя стрелять в людей. Но…
– Подожди. Я слышу, как он насвистывает. Нам придется поговорить позже. Когда ему станет легче, я позвоню; мы включим громкую связь и пообщаемся вдоволь.
– Хорошо, но вы берегите друг друга и ни о чем не беспокойтесь. Одна мудрая дама как-то сказала мне, что все складывается к лучшему, даже если поначалу мы этого не видим.
– Люблю тебя! – Шугар нажала отбой и схватила туристический буклет, как раз в тот момент, когда Джаспер вернулся с мороженым.
– «Роки Роуд», – с выражением произнес он, потряс коробкой и впервые за день улыбнулся, добавив: – От него всегда становится лучше.
Шугар подошла к кухонному шкафу и достала из ящика две ложки.
– Да, дорогой, это верно. И боль утихает с каждым днем.
– Очень на это надеюсь. Давай лучше поговорим о нашем завтрашнем маршруте. Мы уже недалеко от того места, где развеяли прах Элейн и Джона над водой. Хочешь побывать там? – говорил он, погружая ложку в коробку.
– Да, – ответила Шугар. – С удовольствием. Мне понравился тот белый песок.
На следующий день Джаспер выглядел немного лучше. Он захотел пройтись босиком по песку и даже предложил окунуть ноги в воду. – За время нашего путешествия мы помочим ноги в Мексиканском заливе, в Атлантике и в Тихом океане.
– Звучит замечательно!. – заверила Шугар, сняла тапочки и оставила их на пляжном полотенце. И они с Джаспером, взявшись за руки, побрели вдоль берега, ступая по соленой воде.
– Я чувствую себя так, как будто нахожусь рядом с Элейн, когда стою здесь, где мы оставили ее прах. Она была метущейся натурой, но на то имелись веские причины. Ее мать была такой самовлюбленной – вот образец для неподражания, который достался моей сестре.
– Она так не похожа на тебя, дорогая. Удивительно, что у вас были общие гены, – сказал Джаспер.
– Скорее, полугены. От нашего отца – не от ее матери, но, собственно, все это тебе известно, – напомнила она и вышла из воды.
Джаспер обнял ее за плечи, и они повернули обратно.
– Да, это так, но иногда полезно вытащить воспоминания наружу и снова поговорить о каких-то вещах. Я рад, что все эти годы она делилась с нами Джолин. Эта девочка покорила мое сердце с того самого момента, как мы впервые оставили ее у себя, – сказал Джаспер. – Ее приезды всегда были самыми яркими событиями лета.
В те времена Джаспер мог похвастаться пышной шевелюрой темных волос, теперь почти совсем седых. Его угловатое лицо уже не было таким гладким, как раньше, и он решил отрастить бороду. Поначалу Шугар подумала, что, если она не будет обращать на нее внимания, он скоро устанет от бороды и побреется, но теперь находила ее все более привлекательной.
– В тот день, когда Виктория забрала у нас Элейн, я спустилась к протоке и плакала, пока не опухли глаза. Я боялась, что она не будет заботиться об Элейн, как положено. Но она наняла няню, снова вышла замуж и… – сделала выразительную паузу Шугар и полной грудью вдохнула океанический воздух.