Дженнифер Ли Арментроут
Лунное искушение

– Я пришел, как только услышал твой крик. Наверху никого не было.

– Я никого и не видела, но знаю, что почувствовала. – Дрожь пробежала по телу Ник. – Я не просто поскользнулась. Я не такая неловкая.

– А когда-то ты была именно такой. – Он нежно втирал крем в рану и поднял взгляд, когда услышал, как резко она вздохнула. – Извини.

Ее щеки вспыхнули прелестнейшим образом, и она затрясла головой.

– Не было никакой лозы на ступенях.

– Была. Я только что выдрал и выбросил ее.

– Я не заметила.

Гейб молча закончил наносить крем и взял бинт. Неужели она и правда не споткнулась, а ее толкнули? Одна мысль об этом приводила его в бешенство, но он понятия не имел, кто и зачем мог это сделать.

Сделав перевязку, он аккуратно отпустил ее руку.

– Как ты себя чувствуешь? Голова не кружится? Не тошнит?

– Нормально, – продолжала настаивать она. – Спасибо, что обработал рану.

– Не за что… – Он услышал звук шагов. И через мгновение на верхней ступени появился Дев, а за ним – Сабрина.

Гейб почувствовал, как Ник напряглась.

Дев пристально смотрел вниз, по его лицу невозможно было угадать его мысли.

– Хочу ли я вообще знать, что тут происходит?

– Ничего. – Гейб окинул взглядом Ник. – Все в порядке.

– А выглядит так, будто не в порядке, – ответил Дев. – Ты ранена, Никки?

– Нет, – ответила она, запрокидывая голову наверх. – Я в порядке.

– Ты упала с лестницы? – Сабрина спросила это так, будто пыталась не рассмеяться.

– Да. – Ник отвела взгляд. – Упала.

– О нет. – Сабрина взяла Дева за руку. – Надеюсь, она не попытается взыскать компенсацию. – Она вздохнула. – Или засудить тебя.

Гейб собрался что-то сказать, но Никки его опередила.

– В отличие от тебя я не настолько рвусь к деньгам, чтобы бросаться ради них с лестницы.

Сабрина прищурилась.

– Отрадно слышать. – Ответ Девлина был сух. – Так ты не упала со ступеней?

Гейб ждал, что она расскажет, как ее толкнули, но услышал, как Ник ответила:

– Я упала, но сберегла цветы.

* * *

На следующий день Никки чувствовала себя неважно.

Боже, как ей повезло не разбить голову или чего похуже, а отделаться парой царапин. Будто ангел-хранитель стоял вчера за ее плечом. Девушка все еще не могла поверить, что ее нашел Гейб. И не только нашел, но и оказал помощь, как будто не испытывает к ней ненависти.

Но он ненавидит ее.

Он просто не мог оставить ее в таком положении: мало ли что с ней произошло.

Никки поморщилась, потянувшись за двумя банками куриного супа. Прижав их к груди, подхватила пачку макарон.

«Неужели меня толкнули?»

Этот вопрос преследовал ее с полудня вчерашнего дня. Она точно почувствовала толчок в спину, а не просто потеряла равновесие. Но кто мог толкнуть ее? Гейб сказал, что наверху никого не было, а по полу тянулась лоза. Никки сомневалась, что он стал бы врать. Девушка сама никого не видела и не слышала, чтобы кто-нибудь убегал. Хотя она упала со ступеней с криком, вероятно, поэтому и не слышала никого, но знала, что ее толкнули. Если это был не человек, то оставался только один вариант: ее толкнул призрак. Идея не показалась Никки такой уж нелепой. Она практически выросла в этом доме, никогда ничего не видела, но слышала странные шаги в пустых коридорах, женский смех там, где не было других женщин, находила предметы не на своих местах.

Дрожь пробежала по спине. Она не была уверена, что хуже: живой человек, решивший ее покалечить, или призрак, захотевший немного поразвлечься.

Как бы там ни было, девушка была благодарна Гейбу за то, что он ничего не сказал ее отцу. Вчера ей удалось скрыть повязку, накинув кардиган, а сегодня на ней была рубашка с рукавами.

Она подумала о машине, которая преследовала ее почти до дверей родительского дома. Снова по телу пробежал холодок. Никакая машина ее не преследовала, и, наверное, она действительно запуталась в лозе. Это выглядело более вероятным, чем версия о том, что ее кто-то толкнул.

Никки покинула кладовую и вернулась на кухню. Когда она подошла к острову, то услышала, как цокают по деревянному полу острые каблуки. Никки поняла, кто это, еще до того, как их обладательница вошла в кухню.

При виде Сабрины она поежилась от раздражения. Женщина выглядела безупречно, как всегда. Ее шикарный боб бросал вызов законам физики, потому что из него не выбивался ни один волосок. На ней были темные брюки, которые, казалось, отталкивали любые ворсинки, и отглаженная, без единой морщинки блузка, заправленная настолько идеально, что Никки удивилась, как такое вообще возможно. Девушка также невольно задалась вопросом, что вообще гостья делает в кухне. Она сомневалась, что эта женщина отличит кухонную лопатку от вилки.

– Привет, Никки, – сказала та, произнося ее имя так, будто это было название нового венерического заболевания. – Хотела убедиться, что ты в курсе, что я ужинаю сегодня с Девлином.

К сожалению, Никки была в курсе.

– Да. Мне сказали сегодня утром.

Взгляд Сабрины метнулся к острову.

– Очень надеюсь, что вот это, чем бы оно ни было, – не наш ужин.

– Запеканка была…

– Меня не волнует, что было в меню, – оборвала ее Сабрина. – Я не стану есть на ужин запеканку.

– Тогда, возможно, стоит сделать заказ. – Никки старалась сохранять спокойный тон.

Взгляд Сабрины заледенел.

– Это ты всерьез или просто пытаешься умничать?