bannerbanner
Денис Палецкий о работе переводчика (часть вторая)

Слушать онлайн

Денис Палецкий о работе переводчика (часть вторая)

подкаст
Альберт Крисской
Язык: Русский
Возрастное ограничение: 12
Длительность: 74 минуты 49 секунд
Последнее обновление:
Добавлен:
В этом эскпериментальном выпуске мы решили обойтись без гостей и без.... да, без ведущих! Взамен, услышав ваши просьбы услышать больше Палецкого, о котором все наши слушатели наслышаны, мы решили поставить вам (и себе) послушать, что же там говорил Денис на своей лекции, которою он прочитал в пекинском Российском культурном центре для членов Ассоциации российских студентов в Китае (за что всем им отдельное спасибо). Итак, Денис Палецкий о работе переводчика, о казусах перевода, о том, что делать надо, что не надо, а главное, как быть переводчиком, но при этом оставаться личностью. Стать патроном подкаста на Patreon Свежие вакансии для китаистов и слушателей Лаовайкаста Музыка: 崔健 - 假行僧 Обложка: Денис Палецкий (photo courtesy of Liza Kirina) Пожертвования выпуска: выпуск вышел преимущественно благодаря нашим спонсорам Каца Andrey Azarin, Anna Kuzmina, msyu и Дмитрий Брянцев. А также спасибо остальным нашим патронам и жертвователям: Mixei, slanchevbryag, Александр Кольцов, KONSTANTIN TALETSKIY, Alexander, Dmytro Gomov, Evgeny Sher, Jane Matsesha, Vasiliy Galkin, Мария Соозарь, Павел Яковлев, Andrej Fedotov, Anton Lokhanin, Evgenii Kochanov, Zyablik, Maxim, Peter Tretyakov, Maxim Garbart, VitaLife. А также донаты на WeChat/Alipay/Yandex (мы не видим ваших имен!): Валентин из Москвы, Mike Wechat. Поддержать подкаст! (WeChat, Alipay, Яндекс.Деньги, PayPal) Поставьте Лаовайкасту пять звёзд в iTunes Чат-группа Магазеты и Laowaicast в Telegram BTC: 1C6ePJcqLZTr6nEDoTCD8usenSju1TQ2p8