Как научиться переводить фильмы и сериалы? Алексей Козуляев

Слушать онлайн
Как научиться переводить фильмы и сериалы? Алексей Козуляев
подкаст
Подкаст: Подкаст Ельцин Центра
Жанр: кинематограф / театр искусствоведение о психологии популярно литературоведение интервью российская экономика образование в России популярно об истории
Язык: Русский
Возрастное ограничение: 6
Длительность: 101 минута 8 секунд
Последнее обновление:
Добавлен:
Как научиться переводить фильмы и сериалы так, чтобы зрителям не было больно и обидно за бесцельно прожитые вечера? (25 августа 2018 г.).
Лекция Алексея Козуляева, совладелеца группы «РуФилмс», директора Школы аудиовизуального перевода, члена-корреспондента Центра исследований в области перевода и межкультурной коммуникации Рохэмптонского университета (Великобритания).
Примета времени: мы мало читаем и много смотрим. При этом любители сериалов постоянно выбирают «в каком переводе» смотреть, а знатоки кино рассуждают о «правильности» перевода. Почему же большая часть видеоконтента переведена очень плохо? Можно ли исправить ситуацию?