"До свадьбы заживет" и другие поговорки, которые мы понимаем неправильно

"До свадьбы заживет" и другие поговорки, которые мы понимаем неправильно
подкаст
Подкаст: Как это по-русски
Жанр: лингвистика языкознание русский язык как иностранный социолингвистика современный русский язык грамотность познавательная литература словообразование подкасты русский язык этнолингвистика филологическое образование филология
Язык: Русский
Возрастное ограничение: 12
Длительность: 15 минут 11 секунд
Последнее обновление:
Добавлен:
"До свадьбы заживёт", "один в поле не воин", "за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь"... Что если смысл известных народных мудростей на самом деле не тот, а иногда прямо противоположный тому, что мы привыкли иметь ввиду? Откуда пошли известные пословицы и поговорки? Как правильно их трактовать, чтобы случайно не ошибиться?