bannerbannerbanner
The Fate of a Crown
The Fate of a Crown

Полная версия

The Fate of a Crown

текст

0

0
Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

“When first I saw you,” said de Pintra, with emotion, “I knew we had gained a strong ally, and God knows we need trustworthy friends at this juncture. The great Revolution, which is destined some day to sweep Brazil from Para to Rio Grande do Sul, is now in my keeping. In my possession are papers wherein are inscribed the names of the patriots who have joined our Cause; to me has been intrusted the treasure accumulated for years to enable us to carry out our plans. Even those plans – carefully formulated and known to but a few of my associates, the trusted leaders – are confided to my care. I cannot risk a betrayal that would imperil the Revolution itself and destroy all those concerned in it, by employing for secretary a Brazilian, who might become a spy of Dom Pedro, or be frightened by threats and imprisonment.”

Leaning forward, he regarded me earnestly. His eyes, so gentle in repose, now searched my own with fierce intensity.

“I cannot even trust my own household,” he whispered; “my own flesh and blood has been suspected of treason to the Cause. There are spies everywhere, of both sexes, among the lowly and the gentle. So I accept your services, Robert Harcliffe, and thank you in the name of the Revolution.”

It was all rather theatric, but I could not question the sincerity of his speech, and it succeeding in impressing me with the gravity of my new position.

“Come,” said Paola, breaking the tense pause, “let us rejoin the ladies.”

Five minutes later he was at the piano, carolling a comic ditty, and I again wondered what element this seemingly brazen and hollow vessel might contain that could win the respect of a man like Miguel de Pintra. Evidently I must, to some extent, glean a definite knowledge of the Revolution and its advocates through a process of absorption. This would require time, as well as personal contact with Dom Miguel and his confrères, and my only hope of mastering the situation lay in a careful study of each personage I met and a cautious resistance of any temptation to judge them hastily. Nevertheless, this mocking, irrepressive Francisco Paola had from the first moment of his acquaintance become an astounding puzzle to me, and so far I could see no indication of any depths to his character that could explain the esteem in which he was held by the chief.

But now his sister’s sweet, upturned face drew me to her side, and I straightway forgot to dwell upon the problem.

CHAPTER V

MADAM IZABEL

I slept well in my pleasant room, but wakened early, the bright sunshine pouring in at my open window and the songs of many birds sounding a lively chorus.

After a simple toilet I sprang through a low window to the ground and wandered away among the flowers and shrubbery. It was in my thoughts to revisit the scene of my first meeting with Lesba, but I had no hope of finding her abroad at that hour until I caught a glimpse of her white gown through a small arbor. The vision enchanted me, and after pausing a moment to feast my eyes upon her loveliness, I hastily approached to find her cutting roses for the breakfast-table. She greeted me in her shy manner, but in a way that made me feel I was not intruding. After a few conventional remarks she asked, abruptly:

“How do you like Dom Miguel?”

“Very much,” said I, smiling at her eagerness. “He seems eminently worthy of the confidence reposed in him by his compatriots.”

“He is a born leader of men,” she rejoined, brightly, “and not a rebel of us all would hesitate to die for him. How do you like my brother?”

I was sorry she asked the question, for its abruptness nearly took my breath away, and I did not wish to grieve her. To gain time I laughed, and was answered with a frown that served to warn me.

“Really, donzella,” I made haste to say, “if I must be quite frank, your brother puzzles me. But I think I shall like him when I understand him better.”

She shook her head as if disappointed.

“No one ever understands Francisco but me,” she returned, regretfully.

“Does he understand himself?” I foolishly asked.

The girl looked at me with a gleam of contempt.

“Sir, my brother’s services are recognized throughout all Brazil. Even Fonseca respects his talents, and the suspicious Piexoto trusts him implicitly. Francisco’s intimate friends positively adore him! Ah, senhor, it is not necessary for his sister to sing his praises.”

I bowed gravely.

“Let me hope, donzella, that your brother will soon count me among his intimates.” It was the least I could say in answer to the pleading look in her eyes, and to my surprise it seemed to satisfy her, for she blushed with pleasure.

“I am sure he likes you already,” she announced; “for he told me so as he bade me good by this morning.”

“Your brother has gone away?”

“He started upon his return to court an hour ago.”

“To court!” I exclaimed, amazed at his audacity.

She seemed amused.

“Did you not know, senhor? Francisco Paola is Dom Pedro’s Minister of Police.”

I acknowledged that the news surprised me. That the Emperor’s Minister of Police should be a trusted leader of the Revolutionary party seemed incomprehensible; but I had already begun to realize that extraordinary conditions prevailed in Brazil. Perhaps the thing that caused me most astonishment was that this apparently conceited and empty-headed fellow had ever been selected for a post so important as Minister of Police. Yet the fact explained clearly how I had received secret protection from the moment of my landing at Rio until I had joined Dom Miguel.

The girl was laughing at me now, and her loveliness made me resolve not to waste more of these precious moments in political discussion. She was nothing loath to drop the subject, and soon we were chattering merrily of the flowers and birds, the dewdrops and the sunshine, and all those inconsequent things that are wont to occupy youthful lips while hearts beat fast and glances shyly mingle. When, at length, we sauntered up the path to breakfast I had forgotten the great conspiracy altogether, and congratulated myself cordially upon the fact that Lesba and I were well on the way to becoming good friends.

Madam Izabel did not appear at the morning meal, and immediately it was over Dom Miguel carried me to his study, where he began to acquaint me thoroughly with the standing and progress of the proposed revolution, informing me, meantime, of my duties as secretary.

While we were thus occupied the door softly opened and Izabel de Mar entered.

She cast an odd glance in my direction, bowed coldly to her father, and then seated herself at a small table littered with papers.

A cloud appeared upon Dom Miguel’s brow. He hesitated an instant, and then addressed her in a formal tone.

“I shall not need you to-day, Izabel.”

She turned upon him with a fierce gesture.

“The letters to Piexoto are not finished, sir,” she exclaimed.

“I know, Izabel; I know. But Mr. Harcliffe will act as my secretary, hereafter; therefore he will attend to these details.”

She rose to her feet, her eyes flashing, but her face as immobile as ever.

“I am discharged?” she demanded.

“Not that, Izabel,” he hastened to reply. “Your services have been of inestimable value to the Cause. But they are wearing out your strength, and some of our friends thought you were too closely confined and needed rest. Moreover, a man, they considered – ”

“Enough!” said she, proudly. “To me it is a pleasure to toil in the cause of freedom. But my services, it seems, are not agreeable to your leaders – rather, let us say, to that sly and treacherous spy, Francisco Paola!”

His face grew red, and I imagined he was about to reply angrily; but the woman silenced him with a wave of her hand.

“O, I know your confidence in the Emperor’s Minister, my father; a confidence that will lead you all to the hangman, unless you beware! But why should I speak? I am not trusted, it seems; I, the daughter of de Pintra, who is chief of the Revolution. This foreigner, whose heart is cold in our Cause, is to take my place. Very well. I will return to the court – to my husband.”

“Izabel!”

“Do not fear. I will not betray you. If betrayal comes, look to your buffoon, the Minister of Police; look to your cold American!”

She pointed at me with so scornful a gesture that involuntarily I recoiled, for the attack was unexpected. Then my lady stalked from the room like a veritable queen of tragedy.

Dom Miguel drew a sigh of relief as the door closed, and rubbed his forehead vigorously with his handkerchief.

“That ordeal is at last over,” he muttered; “and I have dreaded it like a coward. Listen, senhor! My daughter, whose patriotism is not well understood, has been suspected by some of my associates. She has a history, has Izabel – a sad history, my friend.” For a moment Dom Miguel bowed his face in his hands, and when he raised his head again the look of pained emotion upon his features lent his swarthy skin a grayish tinge.

“Years ago she loved a handsome young fellow, one Leon de Mar – of French descent, who is even now a favorite with the Emperor,” he resumed. “Against my wishes she married him, and her life at the court proved a most unhappy one. De Mar is a profligate, a rake, a gamester, and a scoundrel. He made my daughter suffer all the agonies of hell. But she uttered no complaint and I knew nothing of her sorrow. At last, unable to bear longer the scorn and abuse of her husband, Izabel came to me and confessed the truth, asking me to give her the shelter of a home. That was years ago, senhor. I made her my secretary, and found her eager to engage in our patriotic conspiracy. It is my belief that she has neither seen nor heard from de Mar since; but others have suspected her. It is hard indeed, Robert, not to be suspicious in this whirlpool of intrigue wherein we are engulfed. A few weeks ago Paola swore that he found Izabel in our garden at midnight engaged in secret conversation with that very husband from whom she had fled. I have no doubt he was deceived; but he reported it to the Secret Council, which instructed me to confide no further secrets to my daughter, and to secure a new secretary as soon as possible. Hence my application to your uncle, and your timely arrival to assist me.”

He paused, while I sat thoughtfully considering his words.

“I beg that you will not wrong my daughter with hasty suspicions,” he continued, pleadingly. “I do not wish you to confide our secrets to her, since I have myself refrained from doing so, out of respect for the wishes of my associates. But do not misjudge Izabel, my friend. When the time comes for action she will be found a true and valuable adherent to the Cause. And now, let us to work!”

I found it by no means difficult to become interested in the details of the plot to overthrow the Emperor Dom Pedro and establish a Brazilian Republic. It was amazing how many great names were enrolled in the Cause and how thoroughly the spirit of freedom had corrupted the royal army, the court, and even the Emperor’s trusted police. And I learned, with all this, to develop both admiration and respect for the man whose calm judgment had so far directed the mighty movement and systematized every branch of the gigantic conspiracy. Truly, as my fair Lesba had said, Dom Miguel de Pintra was “a born leader of men.”

Night after night there assembled at his house groups of conspirators who arrived secretly and departed without even the servants having knowledge of their visit. During the counsels every approach to the house was thoroughly guarded to ward against surprise.

Strong men were these republican leaders; alert, bold, vigilant in serving the Cause wherein they risked their lives and fortunes. One by one I came to know and admire them, and they spoke freely in my presence and trusted me. Through my intercourse with these champions of liberty, my horizon began to broaden, thus better fitting me for my duties.

Francisco Paola, the Emperor’s Minister, came frequently to the conferences of the Secret Council. Always he seemed as simpering, frivolous, and absurd as on the day I first met him. To his silly jokes and inconsequent chatter none paid the slightest attention; but when a real problem arose and they turned questioningly to Paola, he would answer in a few lightly spoken words that proved at once shrewd and convincing. The others were wont to accept his decisions with gravity and act upon them.

I have said that Paola impressed me as being conceited. This might well be true in regard to his personal appearance, his social accomplishments – playing the piano and guitar, singing, riding, and the like – but I never heard him speak lightly of the Cause or boast of his connection with it. Indeed, he exhibited a queer mingling of folly and astuteness. His friends appeared to consider his flippancy and self-adulation as a mask that effectually concealed his real talents. Doubtless the Emperor had the same idea when he made the fellow his Minister of Police. But I, studying the man with fervid interest, found it difficult to decide whether the folly was a mask, or whether Paola had two natures – the second a sub-conscious intelligence upon which he was able to draw in a crisis.

He certainly took no pains to impress any one favorably, and his closest friends were, I discovered, frequently disgusted by his actions.

From the first my judgment of the man had been influenced by his sister’s enthusiastic championship. Lesba seemed fully in her brother’s confidence, and although she was not a recognized member of the conspiracy, I found that she was thoroughly conversant with every detail of our progress. This information must certainly have come from Francisco, and as I relied absolutely upon Lesba’s truth and loyalty, her belief in her brother impressed me to the extent of discrediting Madam Izabel’s charge that he was a traitor.

Nevertheless, Paola had acted villainously in thrusting this same charge upon a woman. What object, I wondered, could he have in accusing Izabel to her own father, in falsely swearing that he had seen her in conversation with Leon de Mar – the man from whose ill treatment she had fled?

Madam Izabel had not returned to the court, as she had threatened in her indignant anger. Perhaps she realized what it would mean to place herself again within the power of the husband she had learned to hate and despise. She still remained an inmate of her father’s mansion, cold and impassive as ever. Dom Miguel treated her with rare consideration on every occasion of their meeting, seeking to reassure her as to his perfect faith in her loyalty and his sorrow that his associates had cast a slur upon her character.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3