bannerbannerbanner
Ангола: Путешествие во времени. Часть восьмая
Ангола: Путешествие во времени. Часть восьмая

Полная версия

Ангола: Путешествие во времени. Часть восьмая

текст

0

0
Язык: Русский
Год издания: 2020
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 11

Ангола: Путешествие во времени

Часть восьмая


Вадим Дёмин

Посвящается моей жене Катюше-

моей опоре, моему надежному тылу,

боевой подруге и соратнику по службе,

мужественно разделившей со мной

все тяготы и лишения

военной походной жизни.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Жена офицера – она тоже служит:

и своей семье, и Родине…

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Низко кланяюсь тебе, любимая,

за твой подвиг!

Фотограф Ярослав Богдан (Республика Беларусь)

Фотограф Давид Вартумашвили (Россия)

Фотограф Pedro Carreno (Portugal)

Фотограф Anna Segura (Papua-New Guinea)

Фотограф Alfred Weidinger (Vienna (Austria) & Leipzig (Germany)


© Вадим Дёмин, 2020

© Ярослав Богдан (Республика Беларусь), фотографии, 2020

© Давид Вартумашвили (Россия), фотографии, 2020

© Pedro Carreno (Portugal), фотографии, 2020

© Anna Segura (Papua-New Guinea), фотографии, 2020

© Alfred Weidinger (Vienna (Austria) & Leipzig (Germany), фотографии, 2020


ISBN 978-5-0051-5952-6 (т. 8)

ISBN 978-5-0050-2172-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Художественное оформление, дизайн и компьютерная вёрстка книги в авторском исполнении.

Книга издана на личные средства автора.



Приглашение к путешествию

Сегодня об Анголе написано много научно-популярных и художественных книг, монографий, статей. А в Интернете каждый, уважающий себя путешественник, заводит свой личный блог (ЖЖ – Live Journal), в котором активно делится наблюдениями, впечатлениями от поездок, опытом, иллюстрируя свои рассказы яркими, колоритными фотографиями и видеосюжетами.

Давно канули в прошлое пишущие машинки, пленочные фотоаппараты. На смену им пришли новые информационные технологии в виде цифровых фотоаппаратов и видеокамер, компьютеров, планшетов, айфонов и айпэдов, смартфонов и прочих приблуд (это не я так их назвал – Интернет, но сказано точно, если посмотреть на значение этого слова)1, без которых мы уже не представляем свою повседневную жизнь (без них большинство из нас, простите за откровенность, даже в туалет не ходят, чтобы постоянно быть «на связи», привязав себя при помощи гаджета2 к унитазу). Фотографии и видеофайлы ради лишних лайков моментально выкладываются в Интернет.

Мы реже стали пользоваться печатными словарями, справочниками, энциклопедиями. «А зачем? – скажете вы. – Достаточно произнести: „О́кей Гугл“ и любая из десятков поисковых систем, словно волшебная пещера с сокровищами из восточной сказки, откроет перед вами нужную страничку Википедии, найдет любую интересующую вас информацию».

Изменились и наши социальные отношения.

Согласитесь, до изобретения Интернета мы чаще общались между собой, встречались лично: в кафе, парке, на улице, футбольном поле, на лавочке у подъезда, на качелях во дворе. Теперь – в основном виртуально, в Сети: по «мылу» (при помощи электронной почты), скайпу, в Viber, WhatsApp, Twitter, Instagram, «ВКонтакте», «Facebook» «Одноклассниках» и пр. Лет двадцать тому назад мы и «словей» -то таких «ругательных» не знали!

Раньше, проснувшись поутру, мы первым делом бежали в «специальную комнату», откуда выходили такими «счастливыми»…

Теперь, едва открыв глаза, тянемся к айфону, смартфону, планшету, чтобы просмотреть последние сообщения, и только после этого идем по «своим делам».

Однажды я увидел баннер, рекламирующий один из магазинов сантехники, на котором на всю площадь щита был изображен унитаз и надпись: «Утро начинается не с кофе3». Сегодня я бы изобразил там компьютер.

Всемирная паутина стала общедоступной с 1991 года, а о социальных сетях лет пятнадцать-двадцать назад мы даже и не мечтали – они появились только в 2003—2004 г. (русскоязычные версии и вовсе двумя годами позже).

Эта книга писалась и переписывалась дважды, но правилась – все тридцать4. Задумывалась она как домашняя, самиздатовская рукопись для внутреннего, так сказать, семейного чтения.

Ежедневно, на протяжении двух лет (июнь 1990 – май 1992 г.) я вел машинописный дневник, в котором описывал события, происходившие на моих глазах в Анголе, а также свои личные наблюдения и впечатления. Это были фрагментарные записи, больше относящиеся к автобиографии, чем к мемуаристике. В качестве иллюстраций использовал газетные фотографии, скопированные на ксероксе. Отпечатанные на пишущей машинке листы, с вклеенными в них ксерокопиями я сброшюровал и переплел в виде небольших книжек. Этот пятитомник формата А-5 в жесткой бумвиниловой обложке и сейчас стоит у меня дома на книжной полке рядом с другими, самостоятельно переплетенными книгами.

И только когда у меня появился первый компьютер, книга была перепечатана и приобрела электронный вид. С этого момента она постоянно правилась и дополнялась, шлифовалась. Фотографии сканировались и обрабатывались с помощью графических программ. Но все равно их качество оставляло желать лучшего. И тем не менее, без них книга была бы не так выразительна.

В первом варианте рукописи все события описывались в настоящем времени, поскольку дневниковые записи были привязаны к конкретным датам их написания.



Свое второе рождение книга получила в начале 2000-х годов, когда у меня появился доступ в Интернет. В рукописи все больше стали появляться ссылки, комментарии, дополнения, сноски. С годами материал «старел», переставал быть современным и актуальным. Пришлось менять стиль изложения. Книга из «домашней», преимущественно исторического содержания, превратилась в страноведческую, географическую, научно-популярную, этнографическую. Кроме того, я расширил хронологические рамки и мне стало легче «перескакивать» из 90-х годов XX века в век XXI-й и обратно. Так родилось ее нынешнее название – «Ангола: Путешествие во времени». Рабочий вариант назывался очень длинно, просто и скучно: «Ангольские записки (из дневниковых записей дежурного коменданта торгового представительства СССР в Народной Республике Ангола 1990 – 1992 гг.)».

Появилась возможность сравнивать, анализировать события, факты, цифры не то что разных лет, но и разных эпох, перескакивая из столетия в столетие, совершая прыжки во времени лет так эдак на пятьсот туда-сюда. Я давал возможность читателю посмотреть на эти события глазами автора, людей того времени и сопоставлять их с днем сегодняшним.

Если кто-то из читателей попытается обвинить меня в плагиате, я отвечу, что диссертант тоже использует работы, монографии других авторитетных авторов, но он это делает открыто, тем самым подчеркивая научность своей работы. Так поступал и я, давая ссылки на используемые материалы, поскольку уважаю авторское право.

В поисках нужных материалов, которые могли бы дополнить, разъяснить мною написанное, я «прочесал» Интернет. Работа была огромная, кропотливая, местами утомительная, так как стиль изложения, объем скачанных из Интернета материалов был совершенно различен, поэтому их надо было не просто вычитать и отредактировать, но и обработать таким образом, чтобы они «вписались» в текст моей книги. Многие материалы были переведены мною с английского и португальского языков.

Возможно, по этой причине может показаться, что материалы, заимствованные у других авторов, я выдаю за свои. Нет, это не так. Сегодня существует немало программ, с помощью которых легко проверить и определить авторство текста.

Отдельная тема – фотографии. Просматривая тысячи снимков, я не смог удержаться от искушения и включил наиболее понравившиеся в свою книгу. Опять же, с указанием авторства. Со многими авторами я связывался лично при помощи электронной почты или мессенджеров, спрашивая разрешение на использование их фото. Кто-то отвечал на мои письма, кто—то – нет. Со многими из них я впоследствии подружился по переписке.

Особую признательность и самую искреннюю благодарность я хочу выразить моему другу – врачу-анестезиологу из Беларуси, работающему в Анголе, Ярославу Богдану. Он не только любезно согласился с моим предложением вставить его фотографии в книгу, но и, прочитав мою рукопись, выступил в роли первого читателя и критика, дав много дельных советов, чьим мнением я очень дорожу.

Много ярких, а главное, редких фотографий я заимствовал у человека, с которым также подружился по переписке – у Давида Вартумашвили из Норильска (www.vartumashvili.com.), для которого путешествия – это одновременно и образ жизни, и хобби, увлечение и страсть к познанию. Он объездил 30% стран мира – 64 из 212!

Недаром Интернет называют безграничным. С его помощью можно расширить не только границы общения, но и преодолеть языковые преграды. Порой человек, которого ты никогда не видел, но познакомился с ним по переписке, становится твоим интересным собеседником, товарищем, другом.

Я благодарю за предоставленные фотографии Анну Сегюра (Аnna Segura), из Мьянмы (Республика Союз Мьянма; Папуа – Новая Гвинея)5, директора Лейпцигского музея изобразительных искусств (Museum of Fine Arts) (Австрия&Германия) Альфреда Вейдингера (Alfred Weidinger), Варелу Домингуш (Domingos Varela) из Луанды (Ангола), архитектора из Португалии Нуно Сильва Лил (Nuno Silva Leal) и многих других.

Особую признательность и благодарность я хочу выразить Региональной общественной организации участников оказания интернациональной помощи Республике Ангола – «Союз ветеранов Анголы6» в лице Председателя совета полковника в отставке Сагачко Вадима Андреевича и заместителя Председателя Совета-пресс-секретаря «Союза ветеранов Анголы» полковника в отставке Коломнина Сергея Анатольевича.

Сергей Анатольевич – участник боевых действий на территории Анголы, проведший там долгие 5 лет, побывал почти во всех провинциях страны.

Наиболее частые командировки были в районы, где велись боевые действия и размещались части ВВС и ПВО Анголы: Лубанго, Намибе, Менонге, Куито-Куанавале, Порту-Алешандре, Шангонго, Каама, Кувелай и др.

Его авторитетное мнение по поводу описанных мною событий, участником которых он являлся, особо ценно.

В прошлом Сергей Анатольевич – редактор-член редакционной коллегии журнала МО РФ «Ориентир», автор нескольких десятков книг, в том числе переведенных на иностранные языки, лауреат премий Министерства Обороны (1975), Фонда Артема Боровика (2008) «За вклад в развитие независимой журналистики и журналистских расследований в российской прессе», член Московского и Международного Союза журналистов.

Именно Сергей Анатольевич, прочитав мою рукопись, сказал: «Литературные труды вполне заслуживают публикации». С «благословения» Сергея Анатольевича в мою книгу вошли многие выдержки из его книг, его личного фотоархива и архива Союза ветеранов Анголы. И я особо признателен за его замечания, правки и предложения. Поэтому с полным правом называю Коломнина Сергея Анатольевича не только духовным учителем и наставником, но и «крестным отцом» моей книги.

Теперь о сюжетной линии.

Повторюсь, в том виде, в котором изначально была написана книга, она представляла собой последовательное изложение в хронологическом порядке событий из общественно-политической жизни этой воюющей африканской страны, быта советских «колонистов», зарисовки из жизни простых ангольцев. Как таковой, единой сюжетной линии не было, каждая глава представляла собой отдельный эпизод, формирующийся вокруг одного события, одной проблемы, одного конфликта. Я описывал те события, которые происходили со мной или вокруг меня.

И поскольку некоторые понятия, термины, исторические и этнографические моменты могут быть непонятны для отдельных читателей, для того, чтобы сэкономить их время на поиски объяснений, сделал «перевод», чтобы ни у кого не было лишних вопросов по поводу того, что они обозначают. Так что в определенном смысле пришлось провести большую исследовательскую работу.

Каждая глава – это мини – история, рассказывающая о конкретном событии, проблеме историческом факте или теме. В итоге получился мини-сборник небольших статей-глав (совершенно различных по объему), рассказывающих об истории, культуре, экономике, политике, географии, населении, демографии и этнографии страны. Нередко описание темы выходило за рамки одной страны, временного отрезка.

Что из этого получилось, судить вам….

Итак, садитесь поудобнее, пристегните ремни! Все готовы к полету?

Путешествие во времени начинается…



Мои книги



192. Cinema, cinema, cinema… Или Где находится «ANGOLYWOOD»?

За два года, проведенных в Анголе, я ни разу не посещал местные кинотеатры. Причин на то было несколько.

Во-первых, я еще с советских времен не любил ходить в кино летом – там всегда было жарко и душно, а вот летние, открытые кинотеатры посещал с удовольствием. И только в конце девяностых—начале двухтысячных наши отечественные кинозалы стали комфортными. Вместо жестких деревянных откидывающихся сидений, издающих громкий и неприятный, характерный хлопающий звук, появились мягкие, уютные кресла и даже отдельные диваны; современная система кондиционирования воздуха заменила прямоточную вентиляцию; мощный квадрофонический звук (моей жене он не нравится – говорит, громкий слишком) и 3D изображение позволяют зрителю полностью «погрузиться» в происходящее на экране действие, создавая эффект полного присутствия (особенно при использовании технологии IMAX). Вошла в моду и американская привычка: попкорн, кока-кола и все такое… А вот раньше… Если бы контролер заметил вас с мороженым или семечками, со скандалом вывел бы из зала!

Во-вторых, архитектура и градостроительство Анголы в 80-х годах сделали не шаг вперед, а наоборот, несколько шагов назад по сравнению с колониальным периодом. Наступивший длительный период застоя привел к медленному угасанию и умиранию кинопроката в этой стране. Вот почему желание посещать кинотеатры, кафе и прочие общественные места отпадало сразу.

Средств на содержание кинотеатров не хватало, а то и вовсе не выделались, поэтому многие из них были в запущенном и плачевном состоянии.

Так что, «во-вторых» это даже не «во-первых»!

Глядя на обшарпанные, грязные фасады зданий, как-то ни разу не возникало большого желания купить билет и войти в это жуткое место. Как представил, что могло твориться внутри, то мурашки начинали по коже бегать. И даже не мурашки, а слоны…

Посещение кинотеатров было сравнимо, пожалуй, только с поездкой в общественном транспорте в Луанде.

Кстати, я часто слышал подтверждение своих предположений. По рассказам наших специалистов, работавших в провинциях, им во время киносеансов приходилось курить, чтобы перебить специфический запах африканских тел. Там курение в кинотеатрах – обычное явление. Нечто подобное я уже видел в наших сельских клубах в конце 60-х-начале 70-х годов, когда зрители нещадно дымили самокрутками, забитыми крепким и достаточно духовитым самосадом, отчего помещение полностью наполнялось сизым дымом, словно туманом, в предрассветные часы на реке.

Однажды я поделился своими размышлениями по поводу ужасающего состояния кинотеатров в Анголе и вообще по поводу развития местного кинематографа с одним из наших коллег Торгпредства, и к своему великому удивлению понял, что я не одинок в своем мнении. Мало того, услышал много нового и интересного. Я вначале скептически отнесся к сказанному, но потом оказалось, что все это истинная правда:

– Ангола – не Голливуд Африки! Эту «топовую» строчку в мире, как ни странно, занимает… Нигерия. Да, да, Нигерия! Странно, но страна, освободившаяся от колониального ига на 15 лет раньше Анголы, постоянно пребывавшая в состоянии хронических государственных переворотов и революций (мусульмане постоянно боролись с христианами – у них одна Республика сменяла другую. И так – четыре раза) сохранила «самое важнейшее из всех искусств».

Начиная с 1990-х годов, там бурно стал развиваться кинематограф. В итоге Нигерия вышла на второе место по величине киноиндустрии… в мире по числу ежегодных премьер фильмов, обойдя Соединённые Штаты Америки и, уступив пальму первенства только индийскому кино.

В середине 90-х годов XX в. Нигерия получала доход в 250 миллионов долларов США от производства фильмов, выпуская около 200 кинолент… в месяц. Кинематограф Нигерии стал крупнейшей киноиндустрией в Африке с точки зрения доходов и количества фильмов, производимых в год: в Нигерии выпускалось около 900 полнометражных фильмов, в Индии – 1100, а в США – всего 500. Средняя стоимость производства полнометражной киноленты в Нигерии составляет около 15 000 долларов.

Фильмы в Нигерии снимались и до 1960 года, т.е. до обретения независимости, но после провозглашения в 1963 году Нигерии республикой, кинематограф здесь не «заглох», как это случилось в Анголе, а наоборот, стал динамично развиваться. По аналогии с Голливудом и Болливудом нигерийские фильмы идут под «брендом» Нолливуд. Вот так!

Я был потрясен услышанным. Никогда бы не подумал, чтобы кто-то обогнал «его величество» Голливуд! Но что есть, то есть!

– А как дела с кинематографом обстоят в Анголе? – поинтересовался я.

– Плохо. К 1970 году в стране с населением 5,6 миллиона человек было около ста кинотеатров, а после победы революции не было построено ни одного. Мало того, многие из тех, что были раньше, стали закрываться и к началу 80-х годов их насчитывалось чуть более 50.

На этом наш разговор, который происходил в 1991-м году, закончился. Но волей случая, я к этой теме вернулся спустя много лет.

Случилось так, что в Интернете я увидел фотографии знакомых ангольских кинотеатров, и, заинтересовавшись ими, решил покопаться в истории «Angolywood». И вот, что из этого получилось…

Ангола, пройдя период застоя, вызванного гражданской войной, в 2000-х годах стала динамично развиваться. Киноиндустрия пока не вписывалась в общие планы восстановления экономики, культуры.

Деньги на их восстановление и развитие выделялись крайне мало, поэтому каждый выживал как мог. В лучшем случае в кинотеатрах демонстрировались кинофильмы, а кинопроизводство пока не работало.

Первым короткометражным фильмом, снятым в Анголе, был «O Caminho-de-ferro de Benguela» («Железная дорога Бенгелы», режиссер Артур Перейра). Это произошло в далеком 1913 году.

В конце 1940-х годов было выпущено множество документальных фильмов, в которых основное внимание уделялось «экзотической» природе ландшафтов, привычкам, образу жизни и культуре местных жителей. Они также зафиксировали рост и развитие португальской колониальной империи в Африке.

А первым полнометражным художественным фильмом стал фильм 1940 года Антонио Лопеса Рибейро «O Feitiço do Império» («Заклинание империи»).

В течение 1950-х и 1960-х годов производство документальных фильмов продолжалось под руководством тогдашней Армейской картографической службы, Ангольского информационно-туристического центра (CITA), «Telecine-Moro» и «Cinangola Filmes».

В 1971 году вышел документальный фильм «Ангола, война и прогресс» (режиссер лейтенант португальской армии Кирино Симонес), который считается первым португальским фильмом, снятым на пленке 70 мм.

Звучит парадоксально, но именно во время колониальной войны было выпущено наибольшее количество художественных фильмов об антиколониальной партизанской борьбе, возглавляемой MPLA. Среди них такие фильмы, как «Monangambê» (1971) и «Sambizanga» (1972), режиссер Сара Мальдорор.

В первые годы после обретения независимости в Анголе стали появляться первые собственные ангольские фильмы, хотя страна, практически не имевшая никакой кинематографической техники, и только начавшая создавать свои национальные кадры, вынуждена была обращаться за помощью к другим государствам. Но потом все прекратилось – 27 лет длилась война.

Я вспоминаю историю нашей страны. Великая Отечественная война стала едва ли не самым плодотворным для советского кинематографа временем. За четыре года появились сотни игровых и документальных картин, короткометражек и, конечно, уникальная хроника, по которой современное поколение и помнит о страшном военном времени.

Как это ни удивительно, но во время той долгой, страшной и трудной войны у нас снимали кино. Не потому, что деньги девать было некуда, и люди слонялись без дела, а потому что это было очень нужно людям. Тем, кто воевал, и тем, кто работал в тылу. Люди старших поколений говорили так: «Раз снимают кино, значит все будет хорошо, значит «Наше дело правое, враг будет разбит, победа будет за нами!».

Снимали фильмы про войну и про любовь, снимали сказки, снимали комедии, рисовали мультфильмы! И делали это очень хорошо, на совесть – это до сих пор великолепное кино, которое смотрится взахлеб. Достаточно вспомнить 12 знаменитых фильмов, снятых наперекор и вопреки всему:

– «Два Бойца» (премьера 6 октября 1943 года);

– «Свадьба» (премьера 14 июля 1944 года);

– «Сердца четырех» (премьера 5 января 1945 года. Фильм начали снимать еще до начала войны, но закончили и положили на полку);

– «Жди меня» (премьера 1 ноября 1943 года);

– «Машенька» (премьера 10 апреля 1942 года);

– «Кащей Бессмертный» (премьера 27 мая 1945 года, сказка вышла на экраны уже после окончания войны, но снималась вовремя);

– «Великий перелом» (премьера 29 января 1945 года);

– «Актриса» (премьера 22 апреля 1943 года);

– «Жила-была девочка» (премьера 18 декабря 1944 года);

– «В 6 часов вечера после войны» (премьера 16 ноября 1944 года);

– «Парень из нашего города» (премьера 31 августа 1942 года);

– «Радуга» (премьера 24 января 1944 года) и др.

Никакие рассказы, книги, фильмы не могут передать в полной мере, каково пришлось советским людям, отрезанным от мира нацистами. Как выжить и не сойти с ума в голод, холод, когда на глазах гибнут близкие люди?

Находящимся в блокадном Ленинграде горожанам выстоять помогло искусство. Работали театры, концертные залы, филармония. И они были полны. Измученные, едва передвигающие ноги жители, многим из которых не суждено было пережить девятьсот страшных блокадных дней, находили в себе силы смотреть спектакли и концерты.

Кино пользовалось большой популярностью у горожан, несмотря на блокаду. Кинотеатры Ленинграда демонстрировали художественные фильмы и документальную хронику, которая была для его жителей своеобразным выпуском новостей: киножурналы рассказывали о событиях в других регионах и о насущных проблемах, которые вставали перед Ленинградом и всей страной.

Ленфильм в сентябре 1941 года был эвакуирован в Алма-Ату, однако с первых дней войны местная киностудия активно работала над выпуском кинопродукции, призывавшей на борьбу с врагом.

В блокадном Ленинграде остались работать только кинодокументалисты. На протяжении всей блокады продолжала работать Объединенная киностудия научно-технических и хроникально-документальных фильмов («Леннаучфильм»). Одной из задач студии кинохроники была, производившаяся по инициативе отдела охраны памятников и по специальному разрешению городских властей, документальная киносъемка сносимых районов, улиц и отдельных зданий Ленинграда.

Ленинградские операторы снимали хронику жизни осажденного города – как выпекают хлеб, тушат пожары в результате попадания снарядов в дома, как замерзают прямо на улицах люди, как несут в ведерках воду из Невы. Они готовили киносюжеты о действиях войск, защищавших Ленинград, а также ездили в командировки в другие регионы.

Проявка киноматериалов круглосуточно шла в цехе обработки пленки и здесь же, в Ленинграде, фильмы монтировались и оперативно выходили на экраны кинотеатров. В первую блокадную зиму кинотеатры не работали, поэтому киновыпуски могли увидеть лишь руководители, рабочие на фабриках и заводах. Но уже весной 1942 года открылась «Аврора», а затем и другие кинотеатры, и блокадную хронику показывали уже там для всех жителей Ленинграда.

На страницу:
1 из 11