
Полная версия
Владыка миров

Насимджон Мирзоев
Владыка миров
Однажды в одной далёкой галактике, за пределами нашей Солнечной системы, жил великий герой – Владык утешествовал по другим планетам, чтобы уничтожать прислужников Империи, которая контролировала гала
Но однажды Владыка попал в засаду, устроенную Империей[2]. Он был окружён огромным флотом, какого ми й, о которой враги могли лишь мечтать. Но каким бы сильным он ни был[4], Владыка понимал, что в этом бою души в мир, откуда он был родом, – в поисках преемника. В тот момент родился мальчик, которому была пре
Ванлин. Брат Го‑Фен, говорят, сегодня твоя жена Сяо‑Инер родила мальчика. Поздравляю вас с пополнение Го‑Фен. Спасибо, брат Ван. Я действительно счастлив: наконец Создатель услышал мои молитвы и подарил м Ванлин. Ну и как вы назвали малыша?
Го‑Фен. Его зовут Ло‑Фен – в честь великого предка.
Ванлин. Хмм… Отлично, отлично, брат Го‑Фен! Пусть с твоим сыном прибудет не только имя великого предка Го‑Фен. Да будет так, брат Ван. Да будет так. Мне пора навестить жену. Брат, ещё увидимся. Ванлин. Да хранят тебя и твою семью небеса, брат Го‑Фен.
Го‑Фен. Инер, дорогая! Я дома!
Сяо‑Инер. Не кричи так – ребёнка разбудишь. Я только уложила его спать.
Го‑Фен. Хорошо, хорошо, прости. Как там мой сын?
Сяо‑Инер. С ним всё хорошо. Кричал весь день – теперь понятно, в чью сторону он пошёл!
Го‑Фен. Хе‑хе, мой сын вырастет настоящим мужчиной. Все девушки мира будут бегать за ним!
(Удар по голове)
Сяо‑Инер. Не говори глупостей! Садись за стол – пора кушать.
Го‑Фен. Обожаю, когда ты готовишь! Ни одна еда не сравнится с твоей. Как ты так вкусно научилась готовить
Сяо‑Инер. Всё благодаря бабушке. Она всему научила – у неё семейный рецепт приготовления…
(Родители Ло‑Фена весь вечер разговаривали за ужином.)
С самого детства Ло‑Фен был одарённым: быстро научился ходить и говорить. В десятилетнем возрасте он уж появился друг Ханью, с которым он играл всё детство. Ло‑Фен часто смотрел на небеса, на звёзды, восхищаяс орая порабощает другие планеты и миры, уничтожая всё и оставляя после себя лишь разрушение и хаос.
Спустя 16 лет
(Зелёный лес недалеко от города Вэрнон. Ло‑Фен и Ханью отправились в лес на охоту за местными обитател
Ханью. Брат Ло‑Фен[5], ну подожди меня! Не беги так быстро – я уже своих ног не чувствую!
Ло‑Фен. Ты так быстро устал? Можешь остановиться и отдохнуть, а я догоню этого зверя и принесу его домой Ханью. Если я тебя брошу одного, твоя мама бросит меня в котёл вместо этой добычи!
Ло‑Фен. Тогда не трать время на слова – догоняй!
Ханью. О великий Всесоздатель, за что мне такие мучения!
Ло‑Фен. А‑а‑а‑а!..
(Ло‑Фен упал в небольшую расщелину посреди леса. Звук падения и крика.)
Ханью. А? Что это было? Брат Ло! Брат Ло! Ты где, брат Ло?!
(Ханью добрался до расщелины и, посмотрев вниз, увидел Ло‑Фена без сознания.)
Ханью. Брат Ло, ты в порядке? Брат Ло?
Ло‑Фен. А‑а‑а, голова… Где… где я?
Ханью. Брат Ло, ты очнулся! С тобой всё в порядке?
Ло‑Фен. Да… Со мной всё хорошо. Но что это за место? Раньше я его не видел.
(Мысли Ло‑Фена: «Наверное, это место старое, и поэтому потолок рухнул, когда я бежал за животным. Интере о – возможно, тут есть какие‑то сокровища».)
Ханью. Брат Ло, что ты делаешь? Куда ты идёшь?
Ло‑Фен. Я хочу пойти дальше и исследовать это место. Кто знает, какие сокровища могут тут оказаться? Пойд
Ханью. Ты шутишь? Не знаю про сокровища, но это место выглядит жутко. Брат Ло, может, не будем туда идти
Ло‑Фен. Ханью, не будь таким трусом – ты же мужчина! Да и неужели тебе не интересно, какие тайны может Ханью. Хорошо, хорошо. Но если я так и умру тут девственником, всё будет на твоей совести! (Смеётся.) Ло‑Фен. Не будь таким пессимистом! Всё будет хорошо. Пойдём.
Ханью. Смотри, тут какие‑то надписи.
Ло‑Фен. Тут написано, что это гробница Владыки миров.
Ханью. А? Гробница? Владыка? Что ещё за Владыка миров?
Ло‑Фен. Не знаю. Пошли – возможно, внутри мы узнаем больше.
Ханью. Смотри, тут на стенах нарисованы… города?
Ло‑Фен. Тут говорится о том, как Владыка покорял города. Подожди… Не только города, но и другие миры… Ханью. Что? Другие миры?! Он что, мог путешествовать по другим мирам?! Но ведь даже мастера Небесного х лком не разобрались с понятием вселенной.
Ло‑Фен. Значит, Владыка миров намного сильнее мастеров и умнее учёных.
(Мысли Ло‑Фена: «Интересно, какими умениями и навыками владел Владыка, что мог так легко покорять цел но хорошенько изучить это место».)
Ло‑Фен. Ты это слышишь?
Ханью. Что? Я ничего не слышу, кроме урчания своего желудка. Я уже есть хочу.
Ло‑Фен. Тихо ты! Что‑то приближается, нам нужно уходить. Скорее бежим! Ханью. Наконец‑то мы уйдём из этого места.
(Звук шуршания земли: нечто быстро приближается к ребятам.)
Ло‑Фен. Лоза? Да ещё и золотая?
Ханью. Откуда тут лоза взялась?
Ло‑Фен. Не знаю, но, скорее всего, это одно из сокровищ Владыки.
(Не успел Ло‑Фен обернуться и убежать, как лоза тут же вселилась в него. После этого Ло‑Фен потерял созна Несколько часов спустя
(Ло‑Фен открывает глаза и видит перед собой Ханью с обеспокоенным лицом.)
Ханью. Брат Ло, как ты себя чувствуешь? Что это было? Ты в порядке? Ло‑Фен. Д‑да… Я в порядке…
(«Простите, хозяин, я не хотела напугать вас».)
Ло‑Фен. Что?
Ханью. Что?
Ло‑Фен. Что ты только что сказал?
Ханью. Ничего. Наверное, ты сильно ударился. Нужно идти домой и дать тебе лекарство. («Хозяин, с вами всё хорошо. Все ваши жизненные органы были улучшены и укреплены мною».)
Ло‑Фен. Да кто это говорит?
Ханью. Что? Брат, похоже, ты сильно ударился головой. Если слышишь голоса, кроме нас с тобой тут больше н
(«Хозяин, это я – Лоза. Меня слышите только вы. Я общаюсь с вами через ваши мысли».)
(Мысли Ло‑Фена: «Так значит, ты внутри меня?») Лоза. Да, хозяин.
Ло‑Фен. Но почему? И почему ты всё время называешь меня своим хозяином? Ты перепутала: я не твой хозя Лоза. Я вселилась в вас, потому что вы – преемник предыдущего хозяина. Мой предыдущий хозяин приказа судьба.
Ло‑Фен. Говоришь, тебе предыдущий хозяин приказал? То есть Владыка миров – твой предыдущий хозяин?
Лоза. Да, Владыка миров был моим первым хозяином. Мы с ним путешествовали по многим мирам почти тыс Ло‑Фен. Тогда как Владыка приказал тебе служить мне?
Лоза. Владыка знал всё. Не зря же его зовут Владыка миров. Он был могуч и гениален в своё время. Он знал в Владыки. Перед смертью Владыка направил частичку своей души на эту планету в надежде, что душа найдёт Ло‑Фен. Так вот оно как… Но почему именно я?
Лоза. Никто не знает, кроме самого Владыки. Возможно, в будущем вы сами поймёте.
Ханью. Брат Ло, ты что, задумался? Пойдём уже домой. На улице уже темнеет. Тётя Инер наверняка уже беспо
Лоза. Хозяин, внутри гробницы находятся оставленные Владыкой сокровища для вас. Вам нужно забрать все Ло‑Фен. Мы вернёмся завтра.
Лоза. Хозяин, вам нужно скрыть это место до вашего прибытия и держать в секрете всё, что тут произошло. Е ас, пока вы ещё слабы.
Ло‑Фен. Не беспокойся, никто не узнает, что тут произошло.
Ханью. Брат Ло, ну чего ты ждёшь? Пошли уже.
Ло‑Фен. Хорошо, Ханью, пошли. Но сначала нужно замаскировать эту расщелину и держать в тайне всё, что м Ханью. Но почему? Ты же сам сказал, это место старое и наверняка тут есть сокровища. Разве мы не должны с Ло‑Фен. Нам нужно держать это место в тайне для нашей же безопасности. Просто доверься мне, Ханью. Ханью. Хорошо, брат Ло. Я эту тайну унесу с собой в могилу.
(Они скрыли расщелину и вернулись в город. На улице уже было темно и поздно.)
Город Вэрнон, ночь
(Ло‑Фен и Ханью вернулись домой, но мысли Ло‑Фена были заняты не только переживаниями о возвращени сь сила, о которой он даже не подозревал. Лоза, которая теперь была частью него, тихо шептала, подсказыва
Сяо‑Инер, заметив, что её сын вернулся, быстро вышла из кухни, где готовила ужин.
Сяо‑Инер. Ло‑Фен, где ты был? Я так волновалась! Ты же знаешь, как опасно гулять в лесу по ночам.
Ло‑Фен. Простите, мама, мы просто немного затянули с охотой. И нашли странное место в лесу…
Сяо‑Инер. Какое место? Не говори, что вы снова полезли в заброшенные руины! Ты же знаешь, что это небез Ханью. Не переживайте, тётя Инер, мы были осторожны. Просто немного исследовали, и всё.
Сяо‑Инер. Исследовали? Да вы только что вернулись! Лучше расскажите о вашем дне, а не о своих глупых вы
Ло‑Фен понимал, что не может рассказать о том, что произошло. Он чувствовал, что это слишком опасно. Вм Позже, в своей комнате
Ло‑Фен. Лоза, ты здесь?
Лоза. Да, хозяин. Я всегда с вами. Теперь, когда я внутри вас, вы сможете развить свои способности. Вы должн Ло‑Фен. Как мне это сделать? Я даже не знаю, с чего начать.
Лоза. Слушайте свои чувства. Я помогу вам. Ваша сила – это не только магия, но и знание. Вам нужно понять
С этими словами Ло‑Фен закрыл глаза и сосредоточился. Вдруг он ощутил прилив энергии, заполнивший его торых он никогда не знал, и силу, которая вела его вперёд.
На следующий день
Ло‑Фен. Ханью, как ты думаешь, что мы увидим, когда вернёмся в ту гробницу?
Ханью. Надеюсь, сокровища. Но, если честно, я всё ещё переживаю о том, что произошло. Ты ведь не думаеш
Ло‑Фен. Не знаю. Но я чувствую, что нам нужно вернуться. Я должен узнать больше о Владыке миров и его н
Ханью. Ладно, но в этот раз я буду готов к чему угодно. Мы должны взять с собой что‑то, чтобы защитить себ
(Они собрали некоторые вещи и направились в лес. На этот раз Ло‑Фен чувствовал себя увереннее, ведь в ег В лесу
Ло‑Фен. Вот эта расщелина. Мы должны быть осторожны.
Ханью. Я всё ещё не понимаю, как ты мог это скрыть. Ты ведь не знаешь, что может быть внутри.
Ло‑Фен. Я знаю, что надо быть осторожными. Но у меня есть ощущение, что мы на пороге чего‑то великого.
(Они спустились в гробницу, и Ло‑Фен почувствовал, как энергия Лозы начинает наполнять его. Гробница бы аз они были ярче, более чёткими.)
Лоза. Смотрите, хозяин! Это не только изображения. Это карта! Она ведёт к другим местам, которые Владыка Ло‑Фен. К другим мирам? Значит, мы можем отправиться туда?
Ханью. Это безумие! Ты действительно собираешься исследовать другие миры? Это опасно! Ло‑Фен. Но это и есть моя судьба. Я должен узнать, что скрыто за пределами нашего мира.
(В этот момент они услышали звук. Гробница начала трястись, и стены загудели, словно откликаясь на их сло Лоза. Хозяин, похоже, что ваше присутствие пробудило силы, охраняющие это место. Нам нужно быть осторо Ло‑Фен. Что происходит? Почему гробница начинает двигаться?
Ханью. Брат, мы должны уйти! Это место кажется проклятым!
Ло‑Фен. Нет, подожди! Я чувствую, что это испытание. Если мы сможем пройти через него, то получим доступ
(Вдруг из стены начал появляться свет, и в центре гробницы возникла светящаяся фигура, облачённая в древ
Владыка. Кто посмел нарушить покой моей гробницы?
Ло‑Фен. Я – Ло‑Фен, преемник, которому предназначено узнать о наследии Владыки. Мы пришли в поисках Владыка. Ты действительно преемник? Или просто любопытный юнец, жаждущий приключений?
Ло‑Фен. Я готов пройти любое испытание, чтобы доказать свою силу и узнать правду о своём предназначени
(Дух Владыки задумался, затем его глаза вспыхнули светом.)
Владыка. Если ты действительно желаешь узнать свою судьбу, тогда пройди испытание. Твоя сила будет пров Ханью. Брат, ты уверен? Это может быть опасно!
Ло‑Фен. Я должен это сделать, Ханью. Это мой путь!
(Владыка поднял руку, и вокруг Ло‑Фена и Ханью возникла мощная энергетическая сфера. Она начала сжима
Владыка. Чтобы пройти испытание, ты должен показать, что готов использовать свою силу ради защиты, а не
Лоза. Хозяин, сосредоточьтесь! Я помогу вам. Ваша связь со мной даст вам силу, но вы должны довериться св (Ло‑Фен закрыл глаза и почувствовал, как энергия Лозы наполняет его. Он сосредоточился на своих чувствах Лоза. Слушай своё сердце. Выбери правильный путь.
(В этот момент энергия начала разрываться, и перед Ло‑Феном возникли три пути, каждый из которых светил
Ло‑Фен. Какой путь выбрать?
Лоза. Каждый путь символизирует разные аспекты силы. Красный – это сила разрушения, синий – мудрость дцу.
(Ло‑Фен задумался. Его сердце колебалось, но он знал, что хочет быть защитником, а не разрушителем. Он ш Ло‑Фен. Я выбираю зелёный путь!
(Свет вокруг него ярко засиял, и он почувствовал, как его тело наполняется энергией. Энергия потекла через
Владыка. Ты выбрал правильно, юноша. Защита жизни – это высшая сила. Теперь ты готов узнать о своей су
(Энергия обрушилась на Ло‑Фена, и перед ним открылась новая реальность: видения других миров, наполне
Лоза. Теперь, когда ты прошёл испытание, ты сможешь использовать силу, чтобы защищать тех, кто нуждает Ло‑Фен. Я готов. Я буду использовать эту силу, чтобы защищать наш мир и открывать новые горизонты.
(Владыка улыбнулся, и его свет стал ярче. Он начал растворяться в воздухе.)
Владыка. Запомни, Ло‑Фен: ты – владыка своей судьбы. Иди и раскрывай тайны, которые ждут тебя. Но помн нии.
(Свет Владыки исчез, и гробница вновь погрузилась в тишину. Ло‑Фен и Ханью стояли в центре, их сердца на
Ханью. Брат, ты это видел? Ты прошёл испытание! Ты стал преемником Владыки миров!
Ло‑Фен. Да, Ханью, но это лишь начало. Я чувствую, что впереди нас ждут великие испытания и опасности. М
Лоза. Хозяин, теперь, когда ваша сила активирована, мы можем начать раскрывать тайны, оставленные Влад Ло‑Фен. Я понимаю. Нам нужно вернуться и подготовиться. Я хочу изучить всё, что связано с Владыкой и его
(Они покинули гробницу, замаскировали расщелину и вернулись в город. Ло‑Фен чувствовал, как внутри нег ей.)
В доме Го‑Фена и Сяо‑Инер
Сяо‑Инер. Где вы так долго были? Я уже начинала волноваться!
Ло‑Фен. Извините, мама, мы задержались из‑за охоты. Но мы принесли кое‑что интересное.
Ханью. Да, тётя Инер! Мы узнали о древних тайнах и даже о Владыке миров!
Сяо‑Инер. О Владыке миров? Вы снова о своих глупых фантазиях? Лучше расскажите о том, что вы действите
Ло‑Фен. На этот раз это не шутка, мама. Я чувствую, что мне нужно изучить историю Владыки, его силу и насл
(Сяо‑Инер посмотрела на сына; её лицо выразило беспокойство.)
Сяо‑Инер. Ло‑Фен, ты знаешь, что эти легенды могут быть опасными. Не стоит слишком увлекаться.
Ло‑Фен. Я понимаю, но я чувствую, что это связано с моей судьбой. Я не могу просто игнорировать это.
(На следующее утро Ло‑Фен и Ханью отправились в библиотеку города Вэрнон, где хранились древние свитк В библиотеке
Ло‑Фен. Нам нужно найти всё, что связано с Владыкой миров. Возможно, здесь есть какие‑то подсказки о его Ханью. Смотри, там есть старый свиток! Давай откроем его!
(Они подошли к столу, где лежал старый свиток, покрытый пылью. Ло‑Фен осторожно развернул его.)
Ло‑Фен. Это запись о великих битвах Владыки и его путешествиях в другие миры. Он сражался с тёмными си Ханью. Это потрясающе! Но что нам с этим делать?
Ло‑Фен. Мы должны понять, как он использовал свою силу. Возможно, это поможет мне развить свои способ
(Вдруг один из старейшин библиотеки, мудрый старец по имени Лиан, подошёл к ним.)
Лиан. Молодые люди, я слышал, что вы интересуетесь историей Владыки. Это опасная тропа, по которой вы с Ло‑Фен. Мы хотим узнать больше о его наследии, о том, как он защищал миры.
Лиан. Владыка был не только великим воином, но и мудрым правителем. Он понимал, что сила – это не толь читься и развиваться.
Ханью. Но как мы можем это сделать?
Лиан. Вы можете начать с изучения древних книг. Я могу помочь вам найти нужные материалы. Кроме того, ь силу, которая теперь внутри вас.
Ло‑Фен. Спасибо, господин Лиан. Мы будем делать всё, что необходимо.
(В последующие дни Ло‑Фен и Ханью изучали древние свитки, исследовали техники управления энергией и т н начинает понимать, как использовать свою силу с умом.)
В библиотеке, спустя несколько дней
Ло‑Фен. Смотри, Ханью, я нашёл здесь заклинание, которое может усилить защиту. Если я смогу его освоить,
Ханью. Это отличная идея! Но ты понимаешь, что это может быть рискованно? Неизвестно, как заклинания м
Ло‑Фен. Я знаю, но я чувствую, что это необходимо. Я должен стать сильнее, чтобы защитить тебя и нашу сем
(Ханью кивнул, понимая серьёзность слов Ло‑Фена. Они начали практиковать заклинания, и постепенно Ловятся всё более мощными.)
(Однажды вечером, когда они вернулись домой, Ло‑Фен заметил, что его родители выглядели обеспокоенны
Го‑Фен. Ло‑Фен, мы должны поговорить. В нашем городе происходят странные вещи. Люди пропадают, и сл Сяо‑Инер. Я волнуюсь за тебя и Ханью. Если это правда, вам нужно быть осторожными.
Ло‑Фен. Мы уже слышали об этом. Но я чувствую, что, если мы не будем действовать, эти силы могут угрожат Ханью. Что мы можем сделать? Мы ведь ещё не готовы к настоящим сражениям.
Ло‑Фен. Мы можем начать с того, что исследуем эти слухи. Возможно, мы сможем обнаружить источник проб Го‑Фен. Ты прав, но будьте осторожны. Не рискуйте своими жизнями.
(На следующее утро Ло‑Фен и Ханью отправились в соседнюю деревню, где, по слухам, пропали несколько ж В деревне
Ло‑Фен. Смотри, там стоит местный житель. Давай спросим его о пропавших.
(Они подошли к мужчине, который выглядел встревоженным.)
Ло‑Фен. Здравствуйте! Мы слышали о пропавших жителях вашей деревни. Можете рассказать, что произошл Мужчина. Это ужасно! Люди стали исчезать одна за другой. Мы слышим странные звуки близ леса, и никто не Ханью. Какие именно звуки?
Мужчина. Это похоже на шёпот, как будто кто‑то зовёт.
Ло‑Фен. Это похоже на колдовство. Мы должны исследовать лес.
(Они направились в лес, где, по слухам, происходили странные события. Ло‑Фен чувствовал, как его энергия
Ханью. Брат, ты уверен, что это хорошая идея? Мы не знаем, что нас ждёт.
Ло‑Фен. Я чувствую, что мы должны это сделать. Возможно, это связано с силой, которую я получил от Лозы.
(Вдруг они услышали шёпот, который становился всё громче. Ло‑Фен остановился, прислушиваясь.)
Лоза. Хозяин, это магия. Будьте осторожны. Прислушайтесь к своему сердцу и используйте свою силу мудро. Ло‑Фен. Я буду осторожен.
(Они продолжали двигаться вперёд, и вскоре перед ними открылся светящийся круг, в центре которого стоял
Тёмная фигура. Кто осмелился вторгнуться в моё царство?
Ло‑Фен. Мы пришли остановить тебя. Ты забираешь людей из деревни!
Тёмная фигура. О, как наивно! Эти люди стали жертвами чудесных сил. Они хотят власти, и я лишь даю им то, Ханью. Это неправильно! Ты играешь с их жизнями!
Тёмная фигура. Ты говоришь о морали, но в этом мире выживает сильнейший. Я предложу вам выбор: присо получить то, что вам недоступно.
Ло‑Фен. Мы никогда не станем частью твоей тьмы! Мы защищаем людей и будем сражаться за их свободу!
(Тёмная фигура засмеялась, и её смех звучал как холодный ветер. Она подняла руки, и вокруг неё закружилас
Лоза. Хозяин, сосредоточьтесь! Ваша сила должна направить этот поток! Используйте защитное заклинание, (Ло‑Фен закрыл глаза и сосредоточился на энергии, которую он чувствовал внутри себя. Он вспомнил заклин Ло‑Фен. Сила земли, сила света, защитите нас от этой тьмы!
(Вокруг него возникла яркая аура зелёного света, и вихрь тёмной энергии начал ослабевать. Ло‑Фен открыл
Тёмная фигура. Что? Это невозможно! Как ты смог противостоять мне?!
Ханью. Брат, ты справляешься! Давай, используй свою силу ещё сильнее! Ло‑Фен. Я не один! Я защищаю тех, кто нуждается в помощи!
(Он поднял руки, и светящиеся потоки энергии устремились к тёмной фигуре, охватывая её и сжимая. На её л Тёмная фигура. Нет! Это невозможно! Я не могу проиграть!
(Свет продолжал нарастать, и Ло‑Фен почувствовал, как Лоза поддерживает его. Вместе они сосредоточили в
Лоза. Теперь! Ударь её своей истинной мощью!
(Ло‑Фен собрал всю свою энергию и вырвал её наружу, создавая мощный поток света, который пронзил тёмн воздухе.)
Тёмная фигура. Нет! Я не могу исчезнуть так просто! Я вернусь!
(С этими словами тень исчезла в ярком всплеске света, и лес вновь наполнился тишиной. Ло‑Фен и Ханью ст
Ханью. Мы сделали это, брат! Мы остановили её!
Ло‑Фен. Да, но это лишь временная победа. Она может вернуться, и нам нужно быть готовыми.
(Вдруг из леса начали появляться жители деревни, которые были пропавшими. Они выглядели растерянным
Житель. Что произошло? Мы ничего не помним!
Ло‑Фен. Вы в безопасности. Мы освободили вас от тёмных сил, которые вас забрали.
Житель. Мы благодарим вас! Вы настоящие герои!
Ханью. Мы просто сделали то, что было необходимо.
(Ло‑Фен почувствовал, как его сердце наполняется гордостью. Он осознал, что теперь, когда он овладел сило
Лоза. Хозяин, вы сделали первый шаг к своему истинному предназначению. Но путь ещё далёк. Вам нужно пр Ло‑Фен. Я понял. Мы будем продолжать учиться и тренироваться. Мы не можем позволить тьме взять верх.
(Они вернулись в город, где люди встречали их как героев. Вскоре Ло‑Фен стал известен как защитник, и его Спустя несколько недель
(Ло‑Фен и Ханью проводили много времени в библиотеке, изучая новые заклинания и техники. Они также на ать свои земли.)
(Однажды, когда они завершили тренировку, к ним подошёл мудрый старец Лиан.)
Лиан. Ло‑Фен, я вижу, что ты стал сильнее, но помни: сила – не единственное, что определяет настоящего за спользовать свою силу в будущем?
Ло‑Фен. Я хочу защитить наших людей и остановить любую угрозу, которая может возникнуть. Я чувствую, ч
Ханью. Мы должны быть готовы к любым испытаниям, которые могут возникнуть. Мы не знаем, откуда может Лиан. Именно так. Но помимо подготовки к битвам не забывайте о том, что иногда нужно искать мирные реш Ло‑Фен. Вы правы, господин Лиан. Я буду стараться быть не только сильным, но и мудрым.
(Спустя несколько дней Ло‑Фен и Ханью снова отправились в лес, чтобы проверить, не появились ли новые
(В лесу они заметили, что атмосфера изменилась. Казалось, что тьма всё ещё таится где‑то поблизости. Ло‑Ф возможной опасности.)
Ло‑Фен. Я чувствую, что что‑то не так. Будь начеку, Ханью. Ханью. Я буду. Но, надеюсь, всё пройдёт спокойно.
(Вдруг перед ними возникла новая фигура – это была женщина в длинном тёмном одеянии, её глаза светили
Женщина. Вы – Ло‑Фен и Ханью, защитники деревни. Я пришла не с намерением сражаться. Я здесь, чтобы Ло‑Фен. Кто ты? И почему мы должны доверять тебе?
Женщина. Меня зовут Мейлин. Я – хранительница леса. Я знаю о тёмных силах, которые пытались забрать в единить наши силы.
Ханью. Почему мы должны верить тебе? Ты ведь тоже могла быть частью этой тьмы.
Мейлин. Я была свидетелем их жестокости, и я потеряла своих близких из‑за них. Я не хочу, чтобы другие стр Ло‑Фен. Если это так, то мы готовы сотрудничать. Но мы должны знать, на что ты способна.
(Мейлин подняла руки, и вокруг неё возникла светящаяся аура, которая показала видения леса, полного жизн
Мейлин. Я могу использовать силу природы, чтобы защитить наш мир. Я умею управлять растениями и живо Ло‑Фен. Это впечатляюще. Но как мы можем быть уверены, что ты не обманешь нас?
Мейлин. Проверяйте меня. Я готова пройти любое испытание, чтобы доказать свою преданность.
(Ло‑Фен и Ханью переглянулись. Они понимали, что объединение сил может помочь, но также знали, что до
Ло‑Фен. Хорошо, мы согласны на союз. Но нам нужно будет работать вместе и учиться друг у друга. Мейлин. Согласна. Наши силы могут стать мощным оружием против тьмы.
(С этого дня Ло‑Фен, Ханью и Мейлин начали тренироваться вместе, обмениваться знаниями и навыками. Он
.)
(Спустя несколько недель они услышали о новой угрозе, которая возникла в соседнем царстве. Говорили, что
Ло‑Фен. Мы должны отправиться туда и выяснить, что происходит. Если тьма снова поднимается, нам нужно Ханью. Я готов. Сколько бы ни стоило, мы должны защитить наших людей.
Мейлин. Я тоже готова. Давайте объединим наши силы и покажем, что мы можем сделать вместе.
(Они собрали необходимое снаряжение и отправились в соседнее царство, полные решимости остановить тё
Ло‑Фен. Мы должны быть осторожны. Если тёмные силы действительно собираются, они могут попытаться н
Ханью. Мы можем использовать тактику засады. Если они не будут ожидать нашего нападения, это даст нам п Мейлин. Я могу вызвать животных леса, чтобы они помогли нам разведать территорию и обнаружить тёмны Ло‑Фен. Отлично. Давайте будем бдительными. Нам нужно быть готовыми к любым неожиданностям.




